BaByliss D261E

BaByliss D261E Bedienungsanleitung

(1)
  • Vous avez acheté le sèche-cheveux expert
    plus
    2200 de BaByliss
    et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations
    concernant les avantages du produit, les conseils d’utilisation et
    astuces d’experts, consultez notre site internet: www.babyliss.
    com.
    Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de votre
    sèche-cheveux expert
    plus
    2200 avant de commencer à l’utiliser.
    CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
    1.
    Performance de séchage 2200W (Consommation d’énergie 1700W)
    2. Technologie IoniCeramic: brillance et anti-statique
    3. 2 vitesses/3 temratures
    4. Fonction Turbo: séchage accélé
    5. Touche air frais: xe la coiure
    6. Filtre arrière amovible
    7. Anneau de suspension
    8. Concentrateur
    9. Diuseur asymétrique
    ENTRETIEN
    An de conserver toute l’ecacité de votre sèche-cheveux et de
    prolonger la durée de vie du moteur, nous vous conseillons de
    nettoyer gulièrement la grille arrre avec une brosse souple et
    sèche.
    CONSIGNES DE SECURITE
    ATTENTION : les sachets en polyéthyne contenant
    le produit ou son emballage peuvent être dangereux.
    Tenir ces sachets hors de portée des s et des
    enfants. Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits
    d’enfants, les poussettes ou les parcs pour bébés. Le
    nlm peut coller au nez et à la bouche et empêcher
    la respiration. Un sachet n’est pas un jouet.
    ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité
    de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients
    contenant de l’eau. Maintenir l’appareil au sec.
    En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de
    bain, veillez à le débrancher après vous en être servi.
    En eet, la proximité d’une source d’eau peut être dangereuse
    même si l’appareil est éteint. Pour assurer une protection
    complémentaire, l’installation, dans le circuit électrique alimentant
    la salle de bain, d’un dispositif à courant diérentiel résiduel (DDR)
    de courant diérentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas
    30mA, est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
    Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
    Si le ble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
    par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
    qualication similaire an d’éviter un danger.
    Pendant l’utilisation de l’appareil, veillez à ne pas bloquer le
    système de ventilation de l’appareil. Assurez-vous qu’il n’y a pas
    de cheveux ni d’autres résidus qui obstruent le ltre arrière de
    l’appareil.
    Cet appareil est équipé d’un thermostat de sécurité. En cas de
    surchaue, l’appareil s’éteindra par lui-me ou ne chauera
    plus. Le cas échéant, positionnez l’interrupteur situé sur la
    poignée de lappareil sur OFF, débranchez-le et laissez-le refroidir
    pendant 10 minutes. AVANT de l’utiliser à nouveau, assurez-vous
    qu’il n’y a pas de cheveux ni d’autres résidus qui obstruent le
    ltre arrière de l’appareil. Branchez l’appareil et allumez-le. En
    cas de nouvelle surchaue, cessez immédiatement de l’utiliser,
    éteignez-le et branchez-le. Renvoyez l´appareil au centre
    Service de Babyliss.
    Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces
    apparentes de dommages.
    Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché
    ou allumé.
    Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours
    d’utilisation.
    Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par
    BaByliss.
    brancher l’appareil après chaque utilisation et avant de le
    nettoyer.
    Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes de
    l’appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux, votre
    visage et votre cou.
    Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
    (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
    ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
    d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
    par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
    d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
    l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
    s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
    • Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
    An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour
    de l’appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.
    Cet appareil est conforme aux normes préconies par les
    directives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et
    06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques).
    EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE
    VIE
    Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’eort
    collectif de protection de l’environnement :
    Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
    Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui
    seraient mis à votre disposition dans votre pays.
    Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou
    valorisés.
    FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
    Thank you for buying the BaByliss
    expert
    plus
    2200 hairdryer!
    For more information about the advantages of this product,
    advice on the use and tips from experts, surf to our website:
    www.babyliss.com.
    Please carefully read the safety precautions of your
    expert
    plus
    2200 hairdryer below before using the appliance.
    PRODUCT FEATURES
    1. Drying performance 2200W (Energy consumption 1700W)
    2. Ionic Ceramic technology: shine and antistatic
    3. 2 speeds/ 3 temperatures
    4. Turbo function: faster drying
    5. Cool air button: sets the hairstyle
    6. Removable rear lter
    7. Suspension ring
    8. Concentrator
    9. Asymetrical diuser
    MAINTENANCE
    To preserve your hair dryer’s eciency and prolonging the life of
    the motor, we recommend cleaning the rear grille regularly using
    a soft, dry brush.
    SAFETY PRECAUTIONS
    WARNING: the polyethylene bags over the
    product or its packaging may be dangerous.
    Keep these bags out of the reach of babies
    and children. Never use them in cribs,
    children’s beds, pushchairs or playpens. The
    thin lm may cling to the nose and mouth and
    prevent breathing. A bag is not a toy.
    WARNING: do not use over or near washbasins,
    bathtubs, showers or other containers with
    water. Store the unit in a dry place.
    If you are using the unit in a bathroom, unplug
    it after you have nished using it.
    Using the unit close to a source of water can, in fact, be
    dangerous, even if the unit is switched o. To ensure
    additional protection, have installed in your bathroom a
    residual current device (RCD) with a nominal trip current
    no higher than 30 mA. Ask your electrical tter for advice.
    • Never immerse the unit in water or any other liquid.
    If the power cord is damaged, it must be replaced by
    the manufacturer, its after-sales service or a similarly
    qualied person to avoid a hazard.
    When using the unit, make sure the unit’s air vent is
    not blocked. Make sure there is no hair or any other dirt
    obstructing the unit’s rear lter.
    This unit has been equipped with a temperature cut-
    out. If the unit overheats, it will shut o automatically
    or will stop heating. If this happens, slide the switch on
    the unit’s handle into the OFF position, unplug the unit
    and allow it to cool for 10 minutes. BEFORE using it again,
    make sure there is no hair or any other dirt in the unit’s
    rear lter. Plug the unit in and switch it on. If it overheats
    again, stop using it immediately, switch it o and unplug
    it. Return the unit to the BaByliss service centre.
    Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be
    damaged.
    Do not leave the unit unattended when it is plugged in
    or switched on.
    Unplug the unit immediately if you have problems when
    using it.
    Do not use any accessories other than those
    recommended by BaByliss.
    • Unplug the unit after each use and before cleaning it.
    Avoid any contact between the unit’s hot surfaces and
    your skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.
    This unit is not intended for use by people (including
    children) with reduced physical, sensory or mental
    capabilities, or by persons who lack experience or
    knowledge, unless they are supervised or have been
    given instructions beforehand on the use of the unit by
    a person responsible for their safety. Children should be
    supervised to make sure they do not treat the unit like
    a toy.
    • Allow the unit to cool before storing.
    To prevent damage to the cord, do not wrap it around
    the unit and ensure it is stored without twisting or
    folding it.
    This unit complies with the standards recommended by
    Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility)
    and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment).
    END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
    EQUIPMENT
    In everybody’s interest and to participate actively in
    protecting the environment:
    Do not discard your products with your
    household waste.
    Use the return and collection systems available
    in your country. Some materials can in this way
    be recycled or recovered.
    Sie haben den Haartrockner expert
    plus
    2200 von BaByliss gekauft,
    und wir danken Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den
    Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten
    konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.
    Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor Sie den
    Haartrockner expert
    plus
    2200 zum ersten Mal verwenden.
    EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
    1. Trockenleistung 2200W (Energieverbrauch 1700W)
    2. IoniCeramic-Technologie: Glanz und Antistatisch
    3. 2 Geschwindigkeits- / 3 Temperaturstufen
    4. Turbofunktion: noch schnelleres Trocknen
    5. Kaltlufttaste: xiert die Frisur
    6. Rückseitiger Filter abnehmbar
    7. Aufngeöse
    8. Zentrierdüse
    9. Asymmetrischer Diusor
    PFLEGE
    Um die volle Leistungsfähigkeit des Haartrockners zu erhalten und
    die Lebensdauer des Motors zu verlängern, sollte das Gitter auf
    der Rückseite regelmäßig mit einer weichen und trockenen Bürste
    gereinigt werden.
    HINWEISE ZUR SICHERHEIT
    VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt
    oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich
    sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys
    und Kindern halten. Nicht in Wiegen, Kinderbetten,
    Kinderwagen oder Laufställchen verwenden. Die
    Folie kann an Mund und Nase haften und die
    Atmung behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug.
    VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von
    Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen
    wassergefüllten Behältern benutzen. Das Gerät
    trocken halten.
    Falls das Gerät im Badezimmer verwendet
    wird, achten Sie darauf, nach dem
    Gebrauch das Netzkabel zu ziehen.
    Die Nähe einer Wasserquelle kann selbst dann gefährlich sein,
    wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es
    ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine
    Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30
    m A n i c h t ü b e r s t e i g t , z u i n s t a l l i e r e n . F r a g e n S i e I h r e n E l e k t r i k e r u m R a t .
    Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
    Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
    seinem Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen
    ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
    Achten Sie während der Verwendung des Geräts darauf, nicht
    das Belüftungssystem des Geräts zu blockieren. Vergewissern Sie
    sich, dass der Filter auf der Rückseite des Geräts nicht durch Haare
    oder andere Rückstände verstopft ist.
    Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat versehen. Bei
    Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus oder heizt
    ni cht mehr. In diese m Fa ll den S cha lter am Gri des G eräts auf O FF
    stellen, den Netzstecker ziehen und 10 Minuten lang abkühlen
    lassen. Vergewissern Sie sich VOR der erneuten Verwendung,
    dass der Filter auf der ckseite des Geräts weder durch Haare
    noch durch andere Rückstände verstopft ist. Das Gerät wieder
    an den Netzstrom anschließen und einschalten. Bei erneuter
    Überhitzung den Gebrauch unmittelbar einstellen, das Gerät
    ausschalten und den Netzstecker ziehen. Senden Sie das Gerät
    an das Kundendienstzentrum von Babyliss zurück.
    Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder oensichtliche
    Spuren einer Beschädigung aufweist.
    Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den
    Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
    Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der
    Verwendung Probleme auftreten.
    Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden.
    Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor
    dem Reinigen ziehen.
    Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberächen des
    Geräts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt besonders für Ihre
    Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Hals.
    Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
    (einschließlich Kindern) vorgesehen, deren physische,
    sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen
    es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie
    würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
    ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des
    Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu
    gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
    • Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
    Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf,
    es so zu verstauen,dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um
    es nicht zu beschädigen.
    Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien
    04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG
    (Sicherheit von Haushaltsgeräten).
    ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
    Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den
    gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
    Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den
    Haushaltsmüll.
    Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme,
    die in Ihrem Land zur Vergung stehen. Gewisse
    Werkstoe können so recycelt oder aufbereitet
    werden.
    U hebt de haardroger expert
    plus
    2200 van BaByliss gekocht, waar voor
    onze dank! Voor meer informatie over de voordelen van het product,
    voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van experts
    verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com.
    Lees de veiligheidsinstructies voor uw haardroger expert
    plus
    2200
    aandachtig alvorens over te gaan tot het gebruik ervan.
    KENMERKEN VAN HET PRODUCT
    1. Droogvermogen 2200W (Energieverbruik 1700W)
    2. IoniCeramic-technologie: glans en antistatisch
    3. 2 snelheden/3 temperaturen
    4. Turbofunctie: versneld drogen
    5. Knop voor frisse lucht: xeert het kapsel
    6. Afneembare achterlter
    7. Ophangring
    8. Concentrator
    9. Asymmetrische diusor
    ONDERHOUD
    Om de doeltreendheid van uw haardroger te behouden en de
    levensduur van de motor te verlengen raden wij u aan om het
    achterste rooster regelmatig te reinigen met een buigzame droge
    borstel.
    VEILIGHEIDSADVIEZEN
    OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of
    zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze
    zakjes buiten bereik van baby’s en van kinderen
    houden. Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes,
    wandelwagentjes of babyboxen. De jne lm kan aan
    de neus en de mond kleven en het ademen
    belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
    OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van
    de wastafels, badkuipen, douches of andere
    recipiënten met water. Het apparaat droog houden.
    In geval dit apparaat in een badkamer wordt
    gebruikt, vergeet de stekker dan niet uit
    het stopcontact te trekken na het gebruik.
    Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs
    al s het a pp ar aat is u itgeschake ld . Om e en aan vu llende b es ch erming
    te waarborgen is het aan te raden in de elektrische kring van
    de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale
    bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te installeren. Vraag
    advies aan uw installateur.
    Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere
    vloeistof.
    Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden
    vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen
    met vergelijkbare kwalicatie om een gevaar te vermijden.
    Tijdens het gebruik van het apparaat opletten dat u het
    ventilatiesysteem van het apparaat niet blokkeert. Ga na of er
    geen haren of andere vuilresten de achterlter van het apparaat
    verstoppen.
    Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsthermostaat. In
    geval van oververhitting wordt het apparaat automatisch
    uitgeschakeld of warmt niet langer op. In voorkomend geval de
    schakelaar op de handgreep van het apparaat op OFF zetten, het
    apparaat loskoppelen en laten afkoelen gedurende 10 minuten.
    VOORALEER u de haardroger opnieuw in gebruik neemt, nagaan
    of er geen haren of andere vuilresten de achterlter van het
    apparaat verstoppen. Sluit het apparaat aan en schakel het aan.
    In geval van nieuwe oververhitting het gebruik onmiddellijk
    stopzetten, het apparaat uitschakelen en de stekker uittrekken.
    Zend het apparaat terug naar het Servicecenter van Babyliss.
    Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare
    sporen van schade vertoont.
    Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
    Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het
    gebruik.
    Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door
    BaByliss.
    Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te
    reinigen.
    Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het
    apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw
    gelaat en uw hals.
    Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen
    (inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale
    vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als
    deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
    hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht
    of van voorafgaande instructies betreende het gebruik van het
    apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om
    zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat.
    • Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.
    Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat
    wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt.
    Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de richtlijnen
    04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EG
    (veiligheid van elektrische huishoudtoestellen).
    ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE
    VAN HUN LEVENSDUUR
    In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de
    collectieve milieubeschermingsinspanning:
    Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk
    afval.
    Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter
    beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus
    worden gerecycleerd of worden benut.
    Vi ringraziamo per l’acquisto l’asciugacapelli expert
    plus
    2200 di
    BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto, le
    istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare il
    nostro sito Internet: www.babyliss.com.
    Leggere attentamente le istruzioni per l’uso del vostro
    asciugacapelli expert
    plus
    2200 prima di cominciare a utilizzarlo.
    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
    1. Prestazioni di asciugatura 2200 W (Consumo energetico 1700 W)
    2. Tecnologia IoniCeramic: luminosità e funzione antistatica
    3. 2 velocità/3 temperature
    4. Funzione Turbo: asciugatura accelerata
    5. Pulsante aria fresca: per ssare l’acconciatura
    6. Filtro posteriore amovibile
    7. Gancio ad anello
    8. Concentratore
    9. Diusore asimmetrico
    CURA DELL’APPARECCHIO
    Pe r co ns er va re tut t a l ’e ca ci a de l v os tro as ci ug ac ap el li e pro lu ng ar e
    la durata del motore, consigliamo di pulire regolarmente la griglia
    posteriore con una spazzola morbida e asciutta.
    ISTRUZIONI DI SICUREZZA
    ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che
    contengono prodotti e imballaggi possono essere
    pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori della portata
    di bambini e neonati. Non utilizzare in culle, lettini,
    passeggini o box per bambini. La pellicola sottile
    può infatti aderire a naso e bocca e impedire la
    respirazione. Un sacchetto non è un giocattolo.
    ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a
    lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti
    contenenti acqua. Mantenere l’apparecchio
    all’asciutto.
    In caso di impiego dell’apparecchio
    nella stanza da bagno, staccarlo dalla
    corrente subito dopo averlo utilizzato.
    In eetti, la vicinanza di una fonte d’acqua può essere
    pericolosa anche se l’apparecchio è spento. Per garantire
    maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elettrico
    che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo per corrente
    dierenziale residua (CDR) di intensità operativa dierenziale
    che non superi i 30mA. Rivolgersi al proprio installatore.
    • Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
    Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito
    dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da analogo
    personale qualicato, onde evitare qualsiasi pericolo.
    Durante l’utilizzo dell’apparecchio, prestare la massima
    attenzione per non ostruire il sistema di ventilazione
    dell’apparecchio. Controllare che non vi siano capelli o altri
    residui che ostruiscano il ltro posteriore dell’apparecchio.
    Questo apparecchio è dotato di termostato di sicurezza. In caso
    di surriscaldamento, l’apparecchio si spegne automaticamente
    o smette di scaldare. All’occorrenza, posizionare su OFF
    l’interruttore situato sul manico dell’apparecchio, staccare
    dalla corrente e lasciar rareddare per 10 minuti. PRIMA di un
    nuovo utilizzo, controllare che non vi siano capelli o altri residui
    che ostruiscano il ltro posteriore dell’apparecchio. Attaccare
    l’apparecchio alla corrente e accenderlo. In caso di ulteriore
    surriscaldamento, interrompere immediatamente l’utilizzo,
    spegnere e staccare dalla corrente. Restituire l’apparecchio al
    Centro Assistenza BaByliss.
    Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni
    apparenti.
    Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attaccato alla
    corrente o acceso.
    Staccare immediatamente lapparecchio dalla corrente in caso
    di problemi durante l’uso.
    Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.
    Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima
    di pulirlo.
    Evitare assolutamente qualsiasi contatto fra le superci calde
    dell’apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, visto e
    collo.
    Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da
    soggetti (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o
    mentali ridotte, da soggetti privi delle necessarie esperienze o
    conoscenze, a meno che non abbiano beneciato, grazie ad una
    persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
    o di istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo dellapparecchio.
    È necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non
    giochino con l’apparecchio.
    • Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
    Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno
    all’apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
    Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive
    04/108/CE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/CE
    (sicurezza degli elettrodomestici).
    APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA
    Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno
    collettivo di tutela dell’ambiente:
    Non mischiare questi prodotti con i riuti domestici.
    Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a
    vostra disposizione. In questo modo sarà possibile
    riciclare o valorizzare alcuni materiali.
    ¡Muchas gracias por adquirir el secador expert
    plus
    2200 de Babyliss!
    Si desea más información sobre las ventajas del producto, consejos
    de utilización y trucos de expertos, consulte nuestro sitio internet:
    www.babyliss.com.
    Lea atentamente las consignas de seguridad del secador expert
    plus
    2200 antes de empezar a utilizarlo.
    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
    1. Prestaciones de secado 2 200 W (Consumo de energía 1 700 W)
    2. Tecnología IoniCeramic: brillo y poder antiestático
    3. 2 velocidades / 3 temperaturas
    4. Función Turbo: acelerador del secado
    5. Tecla de aire frío: ja el peinado
    6. Filtro trasero extrble
    7. Anilla para colgar
    8. Concentrador
    9. Difusor asimétrico
    MANTENIMIENTO
    Con el fin de que el secador mantenga toda su eficacia, y
    para prolongar la vida del motor, le aconsejamos que limpie
    regularmente la rejilla trasera con un cepillo suave y seco.
    CONSIGNAS DE SEGURIDAD
    ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen
    el producto o su embalaje pueden ser peligrosas.
    Manténgalas fuera del alcance de los bebés y de los
    niños. No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas
    o cochecitos y corralitos para bes. El plástico
    puede quedar pegado a la nariz y a la boca e
    impedir la respiración. Una bolsa no es un juguete.
    ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del
    lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente que
    contenga agua. Procure que siempre esté seco.
    En caso de utilización en el cuarto de baño, no
    olvide desenchufar el electrodoméstico cuando
    termine.
    La proximidad de una fuente de agua puede ser peligrosa,
    incluso con el aparato apagado. Para obtener una protección
    adicional, es recomendable instalar un dispositivo de corriente
    diferencial residual (DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el
    cuarto de baño, con una corriente diferencial de funcionamiento
    nominal que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
    • No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
    Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo
    el fabricante o su servicio cnico, o bien una persona de
    cualicación similar, con el n de evitar situaciones peligrosas.
    Durante la utilización del aparato, no bloquee su sistema
    de ventilación. Compruebe que no quedan cabellos u otros
    residuos que puedan obstruir el ltro situado en la parte
    trasera.
    Este aparato esprovisto de un termostato de seguridad. En
    caso de recalentamiento, se apagará automáticamente o dejará
    de emitir aire caliente. Si es así, sitúe el interruptor situado en
    el mango del aparato en la posición OFF, desenchúfelo y
    deje que se enfríe durante 10 minutos. ANTES de utilizarlo de
    nuevo, compruebe que no quedan cabellos u otros residuos
    que puedan obstruir el ltro situado en la parte trasera.
    Enchufe el aparato y enciéndalo. Si se vuelve a recalentar, deje
    inmediatamente de utilizarlo, apáguelo y desenchúfelo. Envíelo
    al servicio técnico de Babyliss.
    No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales
    aparentes de deterioro.
    No deje el aparato sin vigilancia cuando es encendido o
    enchufado.
    Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema
    durante su utilización.
    Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por
    BaByliss.
    • Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
    Evite cualquier contacto entre las supercies calientes del
    aparato y la piel, especialmente en las orejas, los ojos, el rostro
    y el cuello.
    Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas
    (incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental
    reducida, o personas sin experiencia y conocimiento sucientes,
    salvo que cuenten con la supervisión, o con instrucciones
    previas sobre el funcionamiento del aparato, de una persona
    responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños
    para evitar que jueguen con este electrodoméstico.
    • Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
    Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y
    tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.
    Este aparato cumple con las normas preconizadas por las
    directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y
    06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos).
    EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
    En inter és de todos y p ara par ticip ar activam ente e n los esfuerzos
    colectivos de protección del medio ambiente:
    No se deshaga de estos productos junto con la basura
    doméstica.
    Utilice los sistemas de recogida y reciclado disponibles
    en su país. De esta forma, algunos materiales podrán
    recuperarse o reciclarse.
    A BaByliss agradece-lhe a aquisição do secador de cabelo
    expert
    plus
    2200! Para obter mais informações sobre as vantagens
    deste produto, conselhos de utilização e astúcias técnicas, con-
    sulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com.
    Leia atentamente os conselhos de segurança do secador de ca-
    belo expert
    plus
    2200 antes de o utilizar pela primeira vez.
    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
    1. Eciência de secagem 2 200 W (consumo de energia 1 700 W)
    2. Tecnologia IoniCeramic: brilho e efeito anti-estático
    3. 2 velocidades/3 temperaturas
    4. Função Turbo: secagem acelerada
    5. Tecla de ar frio: xação do penteado
    6. Filtro traseiro amovível
    7. Anel de suspensão
    8. Concentrador
    9. Difusor assimétrico
    MANUTENÇÃO
    A m de conservar toda a ecácia do secador de cabelo e pro-
    longar a duração de vida útil do motor, recomenda-se que lim-
    pe com regularidade a grelha traseira com uma escova macia
    e seca.
    CONSELHOS DE SEGURANÇA
    ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o
    produto ou a embalagem podem ser perigosos.
    Conserve estes sacos fora do alcance de bes e
    criaas. Não os utilize em berços, camas de crian-
    ça, carrinhos de bebé ou parques para bebés. A
    película pode colar-se ao nariz e à boca e impedir
    a respiração. Um saco não é um brinquedo.
    ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou
    na proximidade de um lavatório, banheira, duche
    ou de qualquer outro recipiente que contenha
    água. Mantenha o aparelho seco.
    Em caso de utilização do aparelho numa
    casa debanho, desligue-o após a utilizão.
    Com efeito, a proximidade de uma fonte de água pode ser perigo-
    sa mesmo que o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma
    protecção complementar, recomenda-se a instalação, no circui-
    to eléctrico que alimenta a casa de banho, de um interruptor de
    corrente diferencial residual (DDR) com um funcionamento no-
    minal que não exceda 30 mA . Aconse lhe -se com um electricista.
    Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro
    líquido.
    Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substi-
    tuído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por um téc-
    nico qualicado a m de evitar qualquer risco.
    Durante a utilização do aparelho, não obstrua o sistema de
    ventilação do aparelho. Certique-se de que não cabelos
    nem outros resíduos a obstruir o ltro traseiro do aparelho.
    Este aparelho dispõe de um termóstato de segurança. Em caso
    de aquecimento excessivo, o aparelho desliga-se automatica-
    mente ou deixa de aquecer. Nesta eventualidade, coloque o
    interruptor situado na pega do aparelho na posição “OFF”,
    desligue-o e deixe arrefecer durante 10 minutos. ANTES de o
    voltar a utilizar, verique que o ltro traseiro não está obstruí-
    do por cabelos e outros resíduos. Ligue-o à corrente eléctrica
    e acenda-o. Se o aparelho continuar em sobreaquecimento,
    deixe imediatamente de o utilizar, apague-o e desligue-o da
    corrente ectrica. Leve o aparelho ao Centro de Assistência
    da Babyliss.
    Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos vi-
    síveis.
    Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso
    ou ligado à rede eléctrica.
    Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso
    de problema durante a utilização.
    Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela Ba-
    Byliss.
    Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o
    limpar.
    Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do apa-
    relho e a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a cara e o
    pescoço.
    Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
    (incluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou
    mentais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de ex-
    periência ou conhecimento do produto, a não ser que tenham
    beneciado, por intermédio de uma pessoa responsável pela
    sua segurança, de vigilância ou instruções prévias relativas
    à utilização do aparelho. As crianças devem ser vigiadas de
    modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
    • Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
    Para não danicar o cabo, o o enrole à volta do aparelho e
    guarde-o sem torcer ou dobrar.
    Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas direc-
    tivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/
    CE (segurança dos aparelhos electrodomésticos).
    EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO
    CICLO DE VIDA
    No interesse geral e a m de participar activamente no esforço
    colectivo de protecção do ambiente:
    Não deposite estes produtos no lixo doméstico.
    Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem dispo-
    níveis no seu país. Alguns materiais poderão assim
    ser reciclados ou recuperados.
    Tak, fordi du har købt hårtørreren
    expert
    plus
    2200
    fra BaByliss! Se
    vores hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets for-
    dele, gode råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com.
    Læs venligst sikkerhedsanvisningerne til din hårtørrer
    expert
    plus
    2200
    , inden du begynder at bruge den.
    PRODUKTETS EGENSKABER
    1. Tørrekraft 2200W (Energiforbrug 1700W)
    2. Ionkeramisk teknologi: skinnende og antistatisk
    3. 2 hastigheder / 3 temperaturer
    4. Turbo-funktion: hurtig tørring
    5. Koldluftsknap: gør frisuren holdbar
    6. Aftageligt baglter
    7. Ophængningsring
    8. Koncentrator
    9. Asymmetrisk spreder
    VEDLIGEHOLDELSE
    For at bevare hårtørrerens eektivitet og forlænge motorens le-
    vetid anbefaler vi, at gitteret rengøres regelmæssigt med en blød
    og tør børste.
    SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
    PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indehol-
    der produktet eller dets emballage kan være
    farlige. Hold disse poser uden for spædbørns
    og børns rækkevidde. Brug dem ikke i vugger,
    børnesenge, klapvogne eller kravlegårde.
    Den ne lm kan klistre sig til næsen og mun-
    den og forhindre vejrtrækningen. En pose er
    ikke et stykke legetøj.
    PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden
    af håndvaske, badekar, brusere eller andre be-
    holdere med vand. Opbevar apparatet et
    tørt sted.
    Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstat-
    tes af fabrikanten, dennes serviceafdeling
    eller lignende kvalicerede personer for at
    undgå fare.
    Sørg for ikke at blokere ventilationssystemet, når du bru-
    ger apparatet. Kontroller at hår eller andre smådele ikke
    tilstopper ltret bagpå apparatet.
    Dette apparat er udstyret med en sikkerhedstermostat.
    I tilfælde af overophedning slukker apparatet af sig selv
    eller varmer ikke op mere. t i det tilfælde afbryderen
    som er på grebet på OFF, tag stikket ud og lad apparatet
    køle af i 10 minutter. INDEN det tages i brug igen, skal
    du sikre dig, at der ikke er hår eller andre smådele, der
    tilstopper ltret bagpå apparatet. Sæt stikket i og tænd
    for apparatet. I tilfælde af en ny overophedning, stand-
    ses brugen øjeblikkeligt. Sluk for apparatet og tag stikket
    ud. Indlever apparatet til Babyliss’ servicecenter.
    Brug ikke apparatet, hvis det har ret tabt, eller hvis det
    viser synlige tegn på beskadigelser.
    Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet
    eller tændt.
    Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under
    brugen.
    • Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaBy-
    liss.
    Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været
    brugt, og inden du gør det rent.
    Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overa-
    der og huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.
    Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af perso-
    ner (heller ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske
    eller mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring
    eller kendskab, med mindre de bliver overget af en
    person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået
    forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det er
    nødvendigt at holde opsyn med børn, for at sikre sig at
    de ikke leger med apparatet.
    • Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
    For ikke at beskadige ledningen, denne ikke vikles
    om apparatet. Sørg for at lægge den væk, uden at den
    bliver snoet eller foldet sammen.
    Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i di-
    rektiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet)
    og 06/95/EF (sikkerhed omkring elektroniske hushold-
    ningsapparater).
    ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER
    MERE
    I alles interesse og for aktivt at re med til at beskytte
    miljøet:
    Smid ikke dine produkter ud sammen med al-
    mindeligt husholdningsaald.
    Brug de indsamlings- og genbrugssystemer
    der er til dighed i dit hjemland. Visse mate-
    rialer kan således genbruges eller ny værdi.
    1
    2
    5
    6
    7
    8
    9
    4
    3
    1
    7
    0
    0
    W
    c
    o
    n
    s
    u
    m
    p
    t
    i
    o
    n
    2
    2
    0
    0
    W
    p
    e
    r
    f
    o
    r
    m
    a
    n
    c
    e
BaByliss D261E

Brauchen Sie Hilfe?

Anzahl der Fragen: 0

Haben Sie eine Frage zum BaByliss D261E oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je detaillierter Sie Ihr Problem und Ihre Frage angeben, desto einfacher können andere BaByliss D261E-Eigentümer Ihre Frage richtig beantworten.

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für BaByliss D261E an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Haartrockner und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 8.9 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Holländisch, Russisch, Griechisch, Türkisch, Tschechisch, Finnisch, Norwegisch, Danish, Polnisch, Portugiesisch, Schwedisch, Italienisch, Spanisch, Französisch, Ungarisch. Haben Sie eine Frage zum BaByliss D261E oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

BaByliss D261E-Spezifikationen

Allgemeines
Marke BaByliss
Model D261E
Produkte Haartrockner
EAN 3030050058611
Sprache Deutsch, Englisch, Holländisch, Russisch, Griechisch, Türkisch, Tschechisch, Finnisch, Norwegisch, Danish, Polnisch, Portugiesisch, Schwedisch, Italienisch, Spanisch, Französisch, Ungarisch
Dateityp PDF
Leistung
Leistung 2200
Leistungen
Anzahl Geschwindigkeiten 6
Cool Shot Funktion
Anzahl der Heizstufen 6
Ionenfunktion
Filterung
Design
Produktfarbe Black, Grey

Bedienungsanleitu.ng

Auf der Suche nach einer Bedienungsanleitung? Bedienungsanleitu.ng sorgt dafür, dass Sie in Windeseile die Bedienungsanleitung finden, die Sie suchen. In unserer Datenbank befinden sich mehr als 1 Million PDF Bedienungsanleitungen von über 10.000 Marken. Jeden Tag fügen wir die neuesten Bedienungsanleitungen hinzu, damit Sie jederzeit das Produkt finden, das Sie suchen. Es ist ganz einfach: Tippen Sie in der Suchleiste Markenname und Produkttyp ein und Sie können direkt die Bedienungsanleitung Ihrer Wahl gratis online einsehen.

Bedienungsanleitu.ng

© Copyright 2020 Bedienungsanleitu.ng. Alle Rechte vorbehalten.

Diese Website benutzen Cookies. Wenn Sie die Website weiter nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.

Erfahren Sie mehr