BaByliss G595E

BaByliss G595E Bedienungsanleitung

(1)
  • Vous avez acheté l’épilateur Sexyliss de BaByliss et nous vous en
    remercions! Pour de plus amples informations concernant les
    avantages du produit et les conseils pour une épilation réussie
    (gommage, épilation des diérentes parties du corps et rasage),
    consultez notre site internet: www.babyliss.com.
    Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute uti-
    lisation de lappareil.
    CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
    1. Système exclusif breveté avec 2 têtes d’épilation à rotations inver-
    sées - double ecacité
    2. 30 pinces - ecacité optimale sur poils relativement courts (0,5cm)
    3. Accessoire de massage entre les 2 têtes - réduit la sensibilité
    4. Tête de rasage - pour éliminer les poils plus courts ou pour un
    rasage rapide des jambes
    5. 1 guide de coupe (précision 3mm)
    6. 2 vitesses - vitesse I pour les zones sensibles, vitesse II pour les
    jambes
    7. Accessoire zones sensibles - réduit le nombre de disques d’épilation
    pour les aisselles, le bikini
    8. Tête d’épilation amovible - entretien facile - Lavable sous l’eau
    9. Fonctionne sur secteur
    10. Capot de protection, brosse de nettoyage, trousse, adaptateur
    UTILISATION SUR SECTEUR
    Brancher Sexyliss sur le secteur et le mettre en position ON.
    IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec
    l’épilateur.
    ENTRETIEN
    Passer la petite brosse entre les disques après chaque épilation.
    Nous recommandons de désinfecter régulièrement les têtes de l’ap-
    pareil et les accessoires à l’alcool. Ne jamais immerger l’appareil dans
    l’eau.
    Pour une hygiène maximale, la tête d’épilation est amovible et se
    rince facilement sous l’eau courante.
    S’il s’avère nécessaire de nettoyer la coque de l’appareil, utiliser un
    chion imbibé d’un détergent doux.
    CONSIGNES DE SECURITE
    ATTENTION : les sachets en polyéthyne contenant le
    produit ou son emballage peuvent être dangereux. Te-
    nir ces sachets hors de portée des bébés et des en-
    fants.
    Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d’enfants, les poussettes
    ou les parcs pour bébés. Le n lm peut coller au nez et à la bouche
    et emcher la respiration. Un sachet n’est pas un jouet.
    ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité de
    lavabos, baignoires, douches ou autres récipients
    contenant de l’eau. Maintenir l’appareil au sec.
    En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain,
    veillez à le débrancher après vous en être servi. En eet,
    la proximité d’une source d’eau peut être dangereuse
    même si l’appareil est éteint. Pour assurer une protec-
    tion complémentaire, l’installation, dans le circuit élec-
    trique alimentant la salle de bain, d’un dispositif à cou-
    rant diérentiel résiduel (DDR) de courant diérentiel
    de fonctionnement assigné n’excédant pas 30mA, est
    conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
    Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
    Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni pour utiliser ou charger
    l’appareil.
    Si l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
    être remplapar le fabricant, son service après vente ou des per-
    sonnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
    Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces ap-
    parentes de dommages.
    Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est brancou
    allumé.
    Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours d’uti-
    lisation.
    Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par Ba-
    Byliss.
    brancher l’appareil après chaque utilisation et avant de le net-
    toyer.
    Ne pas laisser l’appareil branché sur le secteur pendant plus de 24
    heures.
    Cet appareil n’est pas prévu pour être utilipar des personnes (y
    compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
    mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
    de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
    d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
    ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
    convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
    avec l’appareil.
    An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour de
    l’appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.
    Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les directives
    04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CE (sécurité
    des appareils électrodomestiques).
    EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
    Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à
    l’eort collectif de protection de l’environnement :
    Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
    Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui se-
    raient mis à votre disposition dans votre pays.
    Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou
    valorisés.
    FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
    Thank you for buying the BaByliss Sexyliss depilator! For more
    information about the advantages of this product and tips for
    successful depilation (scrubbing, hair removal of every part of your
    body and shaving), surf to our website: www.babyliss.com.
    Please carefully read the instructions for use below before using the
    appliance.
    PRODUCT FEATURES
    1. Exclusive patented system with 2 reverse rotation depilation heads
    - double eciency
    2. 30 tweezers - optimal eciency on fairly short hair (0.5cm)
    3. Massage attachment located between the 2 heads - reduces
    sensitivity
    4. Shaving head - eliminates shorter hair or for a quick shave of your
    legs
    5. 1 cutting guide (3mm precision)
    6. 2 speeds - slow for sensitive areas, fast for your legs
    7. Accessory for sensitive areas - reduces the number of depilation
    disks for underarms, bikini line
    8. Removable depilation head - easy cleaning - Water-washable
    9. Mains operated
    10. Cover, cleaning brush, pouch, adapter
    MAINS USE
    Connect the transformer into the mains and then switch into the ON
    position.
    IMPORTANT! Use only the transformer provided with the depilator.
    MAINTENANCE
    Run the little brush between the disks after each use.
    We recommend you regularly disinfect the heads and accessories
    with alcohol. Never immerse the appliance in water.
    For maximum hygiene, the depilation head can be removed and
    easily rinsed under running water.
    If the body of the appliance needs to be cleaned, use a cloth mois-
    tened with soft detergent.
    SAFETY PRECAUTIONS
    WARNING: the polyethylene bags over the product or its
    packaging may be dangerous. Keep these bags out of
    the reach of babies and children.
    Never use them in cribs, children’s beds, pushchairs or
    playpens. The thinlm may cling to the nose and mouth
    and prevent breathing. A bag is not a toy.
    WARNING: do not use over or near washbasins, bath-
    tubs, showers or other containers with water. Store the
    unit in a dry place.
    If you are using the unit in a bathroom, unplug it after you have
    nished using it. Using the unit close to a source of water can, in
    fact, be dangerous, even if the unit is switched o. To ensure addi-
    tional protection, have installed in your bathroom a residual current
    device (RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA. Ask
    your electrical tter for advice.
    • Never immerse the unit in water or any other liquid.
    Only use the adaptor provided to operate or charge the unit.
    If either the adaptor or the power cord is damaged, have the part
    replaced by the manufacturer, its after-sales service or someone
    similarly qualied so as to avoid any danger.
    Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be damaged.
    Do not leave the unit unattended when it is plugged in or switched
    on.
    Unplug the unit immediately if you have problems when using it.
    • Use only accessories recommended by BaByliss.
    • Unplug the unit after each use and before cleaning it.
    Do not leave the unit plugged into the mains for longer than 24
    hours.
    This unit is not intended for use by people (including children) with
    reduced physical, sensory or mental capabilities, or by persons who
    lack experience or knowledge, unless they are supervised or have
    been given instructions beforehand on the use of the unit by a per-
    son responsible for their safety. Children should be supervised to
    make sure they do not treat the unit like a toy.
    To prevent damage to the cord, do not wrap it around the unit and
    ensure it is stored without twisting or folding it.
    This unit complies with the standards recommended by Directives
    04/108/EC (electromagnetic compatibility) and 06/95/EC (safety of
    domestic electrical equipment).
    END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
    In everybody’s interest and to participate actively in pro-
    tecting the environment:
    Do not dispose of your products with your household
    waste.
    Use the return and collection systems available in your
    country.
    Some materials can in this way be recycled or recovered.
    Sie haben das Epiliergerät Sexyliss von BaByliss gekauft, und wir danken
    Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts
    und Ratschläge für eine gelungene Haarentfernung (Peeling, Epilieren
    der verschiedenen Körperbereiche und Rasieren) konsultieren Sie bitte
    unsere Webseite: www.babyliss.com.
    Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicher-
    heitshinweise!
    EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
    1. Exklusives Patentsystem mit 2 gegenläugen Epilierköpfen - dop-
    pelt ezient
    2. 30 Pinzetten - optimale Ezienz auch bei relativ kurzen Haaren
    (0,5cm)
    3. Massageteil zwischen den 2 Köpfen - reduziert die Sensibilität
    4. Rasierkopf - zum Entfernen von kürzeren Haaren oder ein schnelles
    Rasieren der Beine
    5. 1 Scherführung (Präzision 3mm)
    6. 2 Geschwindigkeitsstufen - Stufe I für sensible Bereiche, Geschwin-
    digkeit II für die Beine
    7. Zubehörteil sensible Bereiche - verringert die Anzahl Epilierschei-
    ben für Achseln und Bikini
    8. Abnehmbarer Epilierkopf - leicht zu reinigen - Abwaschbar
    9. Betrieb mit Netzstrom
    10. Schutzkappe, Reinigungsbürste, Tasche, Adapter
    GEBRAUCH AM NETZ
    Das Schergerät an den Netzstrom anschließen und dann auf ON
    stellen.
    WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
    REINIGUNG
    Nach jeder Epilation mit der kleinen Bürste zwischen den Scheiben
    reinigen.
    Wir raten Ihnen, den Kopf und die Aufsätze des Gerätes regelmäßig
    mit Alkohol zu desinzieren. Weder das Gerät noch die beweglichen
    Teile in Wasser tauchen.
    Für eine maximale Hygiene kann der Epilierkopf abgenommen und
    einfach unter ießendem Wasser abgespült werden.
    Wenn das Gehäuse des Gerätes gereinigt werden muss, ein mit wei-
    chem Reinigungsmittel getränktes Tuch benutzen.
    HINWEISE ZUR SICHERHEIT
    VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder
    seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein.
    Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys und
    Kindern halten.
    Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufställchen
    verwenden. Die Folie kann an Mund und Nase haften und die At-
    mung behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug.
    VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von Waschbek-
    ken, Badewannen, Duschen oder anderen wasserge-
    füllten Behältern benutzen. Das Gerät trocken halten.
    Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ach-
    ten Sie darauf, nach der Verwendung das Netzkabel zu
    ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle kann selbst dann
    gefährlich sein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für
    zusätzlichen Schutz ist es ratsam, in den Stromkreis, der
    das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstromschutzein-
    richtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30 mA nicht
    übersteigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker
    um Rat.
    Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
    Verwenden Sie zum Betreiben oder Laden der Geräts ausschließlich
    den beiliegenden Adapter.
    Falls der Adapter oder das Netzkabel beschädigt sind, müssen sie
    durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualizier-
    te Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
    Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder oensichtliche
    Spuren einer Beschädigung aufweist.
    Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den Netz-
    strom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
    Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der Verwen-
    dung Probleme auftreten.
    Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden .
    Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor dem
    Reinigen ziehen.
    Das Gerät nicht länger als 24 Stunden an den Netzstrom ange-
    schlossen lassen.
    Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
    (einschließlich Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische
    oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen es an
    Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie würden durch
    eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
    oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder
    sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht
    mit dem Gerät spielen.
    Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf, es
    so zu verstauen, dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um es
    nicht zu beschädigen.
    Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien
    04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG (Si-
    cherheit von Haushaltsgeräten).
    ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
    Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an
    den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
    Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll.
    Nutzen Sie die cknahme- und Sammelsysteme, die in
    Ihrem Land zur Verfügung stehen.
    Gewisse Werkstoe können so recycelt oder aufbereitet
    werden.
    Bedankt voor het kopen van de BaByliss Sexyliss epilator! Voor meer
    informatie over de voordelen van het product en advies over een
    goede ontharing (scrubben, epileren van de verschillende lichaams-
    delen en scheren), gaat u naar onze website: www.babyliss.com.
    Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat
    te gebruiken !
    KENMERKEN VAN HET PRODUCT
    1. Exclusief gepatenteerd systeem met 2 epileerkoppen met tegenge-
    stelde draaibewegingen - dubbel zo eectief
    2. 30 pincetjes - optimale werking op relatief korte haartjes (0,5 cm)
    3. Massageroller tussen de 2 koppen - vermindert de gevoeligheid
    4. Scheerkop - om de kortere haartjes te laten verdwijnen of om snel
    even de benen te scheren
    5. 1 Precisie-opzetkam (3mm)
    6. 2 snelheden - snelheid I voor de gevoelige huidsdelen, snelheid II
    voor de benen
    7. Accessoire voor de gevoelige huidsdelen - vermindert het aantal
    epileerschijes voor de oksels en de bikinilijn
    8. Afneembare epileerkop - makkelijk schoon te maken - Afwasbaar
    met water
    9. Werkt op het lichtnet
    10. Beschermkapje, reinigingsborsteltje, opbergetui, Adapter
    GEBRUIK OP HET LICHTNET
    Sluit de Sexyliss aan op het lichtnet en zet hem dan aan (ON).
    BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd met
    het apparaat
    ONDERHOUD
    De kleine borstel tussen de schijven doorhalen na elke epilering.
    We raden u aan de kop van het apparaat en de hulpstukken regelma-
    tig te ontsmetten met alcohol. Het apparaat nooit onderdompelen
    in water.
    Voor een maximale hygiëne is de epileerkop uitneembaar en kan
    gemakkelijk onder stromend water worden afgespoeld.
    Als het nodig blijkt de schaal van het apparaat schoon te maken, een
    in een zacht detergent gedrenkte doek gebruiken.
    VEILIGHEIDSADVIEZEN
    OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of
    zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze
    zakjes buiten bereik van baby’s en van kinderen hou-
    den.
    Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandelwagentjes of ba-
    byboxen. De jne lm kan aan de neus en de mond kleven en het
    ademen belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
    OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van
    de wastafels, badkuipen, douches of andere recipiën-
    ten met water. Het apparaat droog houden.
    In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt,
    vergeet de stekker dan niet uit het stopcontact te trek-
    ken na het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een
    waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is
    uitgeschakeld. Om een aanvullende bescherming te
    waarborgen is het aan te raden in de elektrische kring
    van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een
    nominale bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA
    te installeren. Vraag advies aan uw installateur.
    Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere vloei-
    stof.
    Uitsluitend de door de gebruiker geleverde adapter gebruiken of
    het apparaat opladen.
    Als de adapter of de voedingskabel beschadigd is, moet deze wor-
    den vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen
    met vergelijkbare kwalicatie om een gevaar te vermijden.
    Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare
    sporen van schade vertoont.
    Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
    Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het ge-
    bruik.
    Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door
    BaByliss.
    Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te reini-
    gen.
    Het apparaat niet op netvoeding aangesloten laten gedurende
    meer dan 24 uur.
    Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (inclusief
    kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermo-
    gens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze via
    een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon hebben kun-
    nen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van vooraf-
    gaande instructies betreende het gebruik van het apparaat. Het
    is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat
    deze niet spelen met het apparaat.
    Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat wikke-
    len en opletten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt.
    Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de richtlijnen
    04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EG (vei-
    ligheid van elektrische huishoudtoestellen).
    ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE
    VAN HUN LEVENSDUUR
    In het belang van iedereen en om actief mee te helpen
    aan de collectieve milieubeschermingsinspanning:
    Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk
    afval.
    Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter
    beschikking staan.
    Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden
    benut.
    Vi ringraziamo per aver acquistato lepilatore Sexyliss di BaByliss! Per
    maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto e i consigli per una
    epilazione di successo (scrubbing, epilazione delle varie parti del corpo
    e rasatura), consultate il nostro sito Internet www.babyliss.com.
    Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di
    utilizzare l’apparecchio!
    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
    1. Sistema esclusivo brevettato con due 2 testine di epilazione a
    rotazione inversa - doppia ecacia
    2. 30 pinze - ecacia ottimale su peli relativamente corti - (0,5 cm)
    3. Accessorio di massaggio fra le 2 testine - riduce la sensibilità
    4. Testina di rasatura - per eliminare i peli più corti o per una rasatura
    rapida delle gambe
    5. 1 guida di taglio (precisione 3 mm)
    6. 2 velocità - velocità I per le zone sensibili, velocità II per le gambe
    7. Accessorio zone sensibili - riduce il numero di dischi di epilazione
    per le ascelle, il bikini
    8. Testina di epilazione amovibile - facile da pulire - Lavabile in acqua
    9. Funziona con attacco alla rete elettrica
    10. Cappuccio protettivo, spazzolina di pulizia, astuccio, Adattatore
    UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
    Attaccare Sexyliss alla rete elettrica e mettere in posizione ON.
    IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in dota-
    zione con l’epilatore.
    PULIZIA
    Passare l’apposito spazzolino fra i dischi dopo l’uso.
    Si raccomanda di disinfettare regolarmente la testina dell’apparec-
    chio e gli accessori con alcol. Non immergere mai l’apparecchio e le
    testine amovibili in acqua.
    Per un’igiene ottimale, la testina per epilazione è amovibile e può
    essere facilmente risciacquata con acqua corrente.
    Nel caso in cui sia necessario pulire la supercie esterna dell’appa-
    recchio, utilizzare un panno umido con alcune gocce di detersivo
    delicato.
    ISTRUZIONI DI SICUREZZA
    ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che contengono
    prodotti e imballaggi possono essere pericolosi. Tenere
    questi sacchetti fuori della portata di bambini e neona-
    ti.
    Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o box per bambini. La pel-
    licola sottile può infatti aderire a naso e bocca e impedire la respira-
    zione. Un sacchetto non è un giocattolo.
    ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a lavandini,
    vasche da bagno, docce o altri recipienti contenenti ac-
    qua. Mantenere l’apparecchio all’asciutto.
    In caso di impiego dell’apparecchio nella stanza da ba-
    gno, staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizza-
    to. In eetti, la vicinanza di una fonte d’acqua può essere
    pericolosa anche se l’apparecchio è spento. Per garan-
    tire maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il circuito
    elettrico che alimenta la stanza da bagno di un disposi-
    tivo per corrente dierenziale residua (CDR) di intensità
    operativa dierenziale che non superi i 30mA. Rivolgersi
    al proprio installatore.
    • Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
    Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in dotazione per uti-
    lizzare o caricare l’apparecchio.
    Se risultano danneggiati, l’adattatore o il cavo di alimentazione
    devono essere sostituiti dal fabbricante, dal suo servizio assistenza
    o da personale qualicato, al ne di evitare qualsiasi pericolo.
    Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni appa-
    renti.
    Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attaccato alla cor-
    rente o acceso.
    Staccare immediatamente lapparecchio dalla corrente in caso di
    problemi durante l’uso.
    Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.
    Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima di
    pulirlo.
    Non lasciare l’apparecchio attaccato alla corrente per più di 24 ore.
    Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da soggetti
    (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridot-
    te, né da soggetti privi delle necessarie esperienze o conoscenze, a
    meno che non abbiano beneciato, grazie ad una persona respon-
    sabile della loro sicurezza, di una sor veglianza o di istruzioni prelimi-
    nari riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. È necessario sorvegliare i
    bambini, per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
    Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno all’appa-
    recchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
    Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive 04/108/
    CE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/CE (sicurezza degli
    elettrodomestici).
    APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA
    Per il bene comune e per partecipare attivamente all’im-
    pegno collettivo di tutela dell’ambiente:
    Non mischiare questi prodotti con i riuti domestici.
    Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra
    disposizione.
    In questo modo sarà possibile riciclare o valorizzare al-
    cuni materiali.
    ¡Muchas gracias por adquirir el depilador Sexyliss de BaByliss! Para
    s información sobre las ventajas del producto y consejos para una
    depilación ecaz (exfoliación, depilación de las diferentes partes del
    cuerpo, afeitado), consulte nuestro sitio web www.babyliss.com
    ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el
    aparato!
    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
    1. Sistema exclusivo patentado con 2 cabezales de depilación que
    giran en sentido contrario - doble ecacia
    2. 30 pinzas - ecacia óptima con vello relativamente corto (0,5 cm)
    3. Accesorio de masaje situado entre los 2 cabezales - reduce la
    sensibilidad
    4. Cabezal de afeitado - para eliminar el vello más corto o para un
    afeitado rápido de las piernas
    5. guía de corte (precisión 3 mm)
    6. 2 velocidades - velocidad I para las zonas sensibles, velocidad II
    para las piernas.
    7. Accesorio zonas sensibles - reduce el número de discos depiladores
    para las axilas o las ingles.
    8. Cabezal de depilación móvil - mantenimiento cil - Se lava bajo
    el grifo
    9. Funciona enchufada a la red
    10. Tapa de protección, cepillo de limpieza, bolsa, Adaptador
    UTILIZACIÓN CON CABLE
    Enchufe Sexyliss a la red y póngalo en posición ON.
    ¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado con
    el depilador.
    MANTENIMIENTO
    Pase el cepillito entre los discos después de cada depilación.
    Le recomendamos que desinfecte regularmente los cabezales y los
    accesorios con alcohol. No sumerja la depiladora en agua.
    Para una higiene máxima, el cabezal de depilación se puede retirar y
    aclarar fácilmente con agua corriente.
    Si resulta necesario limpiar la carcasa del aparato, utilice un trapo
    impregnado con detergente suave.
    CONSIGNAS DE SEGURIDAD
    ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen el
    producto o su embalaje pueden ser peligrosas. Man-
    téngalas fuera del alcance de los bebés y de los niños.
    No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o coche-
    citos y corralitos para bebés. El plástico puede quedar
    pegado a la nariz y a la boca e impedir la respiración.
    Una bolsa no es un juguete.
    ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del lava-
    bo, la bañera, la ducha o un recipiente que contenga
    agua. Procure que siempre esté seco.
    En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide
    desenchufar el electrodoméstico cuando termine. La
    proximidad de una fuente de agua puede ser peligrosa,
    incluso con el aparato apagado. Para obtener una pro-
    tección adicional, es recomendable instalar un disposi-
    tivo de corriente diferencial residual (DDR) en el circuito
    eléctrico que alimenta el cuarto de baño, con una co-
    rriente diferencial de funcionamiento nominal que no
    supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
    No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
    Emplee exclusivamente el adaptador incluido para utilizar o cargar
    el aparato.
    Si el adaptador o el cable de alimentación están dañados, deben
    ser sustituidos por el fabricante o su servicio técnico, o bien por
    una persona de cualicación similar, con el n de evitar situaciones
    peligrosas.
    No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales apa-
    rentes de deterioro.
    No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o enchu-
    fado.
    Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema du-
    rante su utilización.
    Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por BaByliss.
    • Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
    • No deje el aparato enchufado durante más de 24 horas.
    Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (inclu-
    yendo niños) de capacidad física, sensorial o mental reducida, o per-
    sonas sin experiencia y conocimiento sucientes, salvo que cuenten
    con la supervisión, o con instrucciones previas sobre el funciona-
    miento del aparato, de una persona responsable de su seguridad.
    Es conveniente vigilar a los niños para evitar que jueguen con este
    electrodoméstico.
    Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y tenga
    cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.
    Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas
    04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CE (seguri-
    dad de los electrodomésticos).
    EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
    En interés de todos y para participar activamente en los
    esfuerzos colectivos de protección del medio ambiente:
    No se deshaga de estos productos junto con la basura
    doméstica.
    Utilice los sistemas de recogida y reciclado disponibles
    en su país.
    De esta forma, algunos materiales podrán recuperarse o reciclarse.
    A BaByliss agradece-lhe a aquisição da depiladora Sexyliss! Para obter
    mais informações sobre as vantagens deste produto e conselhos para
    uma depilação ecaz (esfoliação, depilação das diferentes partes do
    corpo e corte), consulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com.
    Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o
    aparelho pela primeira vez!
    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
    1. Sistema exclusivo patenteado com 2 cabeças de depilação em ro-
    tação bidireccional - ecácia dupla
    2. 30 pinças - óptima ecácia em pêlos relativamente curtos (0,5 cm)
    3. Acessório de massagem situado entre as 2 cabas - reduz a sen-
    sibilidade
    4. Cabeça de corte - elimina os pêlos mais curtos ou depila rapida-
    mente as pernas
    5. 1 guia de corte (precisão de 3 mm)
    6. 2 velocidades - lenta para as zonas sensíveis, rápida para as pernas
    7. Acessório para zonas sensíveis - reduz o número de discos de depi-
    lação para as axilas e as virilhas
    8. Cabeça de depilação amovível - limpeza fácil - Lavãvel com ãgua
    9. Funciona na rede eléctrica
    10. Manga protectora, escova de limpeza, estojo, Adaptador
    UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
    Ligue o Sexyliss à rede eléctrica e ponha o interruptor na posição ON.
    IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador fornecido com
    a depiladora.
    MANUTENÇÃO
    Passe a escova entre os discos após cada depilação.
    Recomenda-se que as cabeças do aparelho e os acessórios sejam
    frequentemente desinfectados com álcool. Nunca mergulhe o apa-
    relho na água.
    Para maximizar a higiene, a cabeça de depilação é amovível e lava-se
    facilmente em água corrente.
    Se for necessário limpar o corpo do aparelho, utilize um pano embe-
    bido em detergente suave.
    CONSELHOS DE SEGURANÇA
    ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o pro-
    duto ou a embalagem podem ser perigosos. Conserve
    estes sacos fora do alcance de bebés e crianças.
    Não os utilize em berços, camas de criança, carrinhos de
    beou parques para bebés. A película pode colar-se
    ao nariz e à boca e impedir a respiração. Um saco não
    é um brinquedo.
    ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou na
    proximidade de um lavatório, banheira, duche ou de
    qualquer outro recipiente que contenha água. Mante-
    nha o aparelho seco.
    Em caso de utilizão do aparelho numa casa de banho,
    desligue-o após a utilização. Com efeito, a proximidade
    de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo que
    o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma pro-
    tecção complementar, recomenda-se a instalação, no
    circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um
    interruptor de corrente diferencial residual (DDR) com
    um funcionamento nominal que não exceda 30 mA.
    Aconselhe-se com um electricista.
    Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.
    Utilize exclusivamente o adaptador fornecido para utilizar ou car-
    regar o aparelho.
    Se o adaptador ou o cabo de alimentação se danicar, deve ser
    substituído pelo fabricante, pelo serviço s-venda ou por um c-
    nico qualicado a m de evitar qualquer risco.
    Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos visíveis.
    Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso ou li-
    gado à rede eléctrica.
    Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso de
    problema durante a utilização.
    Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela BaByliss.
    Desligue o aparelho depois de cada utilizão e antes de o limpar.
    Não deixe o aparelho ligado à rede eléctrica mais de 24 horas.
    Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (in-
    cluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
    sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência ou
    conhecimento do produto, a não ser que tenham beneciado, por
    intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de vi-
    gilância ou instruções prévias relativas à utilização do aparelho. As
    crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam
    com o aparelho.
    Para não danicar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e guar-
    de-o sem torcer ou dobrar.
    Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas directivas
    04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/CE (segu-
    rança dos aparelhos electrodomésticos).
    EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO
    DE VIDA
    No interesse geral e a m de participar activamente no
    esforço colectivo de protecção do ambiente:
    Não deposite estes produtos no lixo doméstico.
    Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem dispo-
    veis no seu país.
    Alguns materiais poderão assim ser reciclados ou recuperados.
    Tak, fordi du har købt epilatoren Sexyliss fra BaByliss! Se vores hjem-
    meside for yderligere oplysninger om produktets fortrin og gode råd
    om vellykket epilation (skrubning, epilation af kroppens forskellige
    dele og barbering): www.babyliss.com.
    Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet
    tages i brug!
    PRODUKTETSEGENSKABER
    1. Eksklusivt patenteret system med 2 hårerningshoveder med
    modsatrettede rotationer – dobbelt eektivitet
    2. 30 klemmer – optimal eektivitet til relativt kort hår (0,5 cm)
    3. Massagetilbehør med de 2 hoveder – reducerer følsomhed
    4. Skærehoved til ernelse af de korteste hår eller til hurtig barbering
    af ben
    5. 1 trimmer (3 mm præcision)
    6. 2 hastigheder hastighed I til følsomme områder, hastighed II til
    ben
    7. Tilbehør til følsomme områder reducerer antallet af
    hårerningsskiver for armhuler, bikinilinje
    8. Aftageligt hårerningshoved – let vedligeholdelse - Kan vaskes
    med vand
    9. Tilsluttes ledningsnettet
    10. Beskyttelseshætte, rensebørste, etui, Adapter
    ANVENDELSE MED LEDNING
    Slut Sexyliss til lysnettet og stil det på positionen ON.
    VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med epilato-
    ren.
    VEDLIGEHOLDELSE
    Brug den lille børste mellem skiverne efter hver anvendelse.
    Vi anbefaler, at de jævnligt desincerer hovederne og tilbehøret ved
    hjælp af sprit. Nedsænk aldrig apparatet i vand.
    For maksimal hygiejne kan hårerningshovedet let aftages og skylles
    under rindende vand.
    Hvis hoveddelen af apparatet skal rengøres, anvendes en klud fugtet
    med et blødt rengøringsmiddel.
    SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
    PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indeholder produk-
    tet eller dets emballage kan være farlige. Hold disse
    poser uden for spædbørns og børns rækkevidde.
    Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne eller
    kravlegårde. Den ne lm kan klistre sig til sen og
    munden og forhindre vejrtrækningen. En pose er ikke
    et stykke legetøj.
    PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden af ndva-
    ske, badekar, brusere eller andre beholdere med vand.
    Opbevar apparatet på et tørt sted.
    Hvis apparatet bruges i et badeværelse, skal du sørge for
    at tage stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde
    i nærheden være farlig, selvom apparatet er slukket. For
    at sikre at strømforsyningsnettet til badeværelset eks-
    trabeskyttes, anbefales et fejlstrømsrelæ med maks. 30
    mA. Spørg din el-installatør om råd.
    • Kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker.
    Anvend kun den medfølgende adapter til direkte brug eller oplad-
    ning af apparatet.
    Hvis adapteren eller ledningen er beskadiget skal de erstattes af fa-
    brikanten, dennes serviceafdeling eller anden lignende kvaliceret
    person for at undgå fare.
    Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det viser syn-
    lige tegn på beskadigelser.
    Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet eller tændt.
    Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under brugen.
    Brug ikke andet tilbehør end det, der anbefales af BaByliss.
    Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt, og inden
    du gør det rent.
    Lad ikke apparatet være tilsluttet strømnettet i mere end 24 timer.
    Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heller
    ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale kapaci-
    teter, eller personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de
    bliver overvåget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed,
    eller har fået forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det
    er nødvendigt at holde opsyn med børn, for at sikre sig at de ikke
    leger med apparatet.
    For ikke at beskadige ledningen, denne ikke vikles om appara-
    tet. Sørg for at lægge den væk uden at den bliver snoet eller foldet
    sammen.
    Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i direktiverne
    04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/EF (sikker-
    hed omkring elektroniske husholdningsapparater).
    ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE
    I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte
    miljøet:
    Smid ikke dine produkter ud sammen med almindeligt
    husholdningsaald.
    Brug de indsamlings- og genbrugssystemer
    der er til rådighed i dit hjemland.
    Visse materialer kan således genbruges eller få ny værdi.
    7
    8 9
    3
    4
    6
    5
    21
BaByliss G595E

Brauchen Sie Hilfe?

Anzahl der Fragen: 0

Haben Sie eine Frage zum BaByliss G595E oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je detaillierter Sie Ihr Problem und Ihre Frage angeben, desto einfacher können andere BaByliss G595E-Eigentümer Ihre Frage richtig beantworten.

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für BaByliss G595E an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Epilierer und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 9.8 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Danish, Polnisch, Russisch, Norwegisch, Finnisch, Türkisch, Griechisch, Ungarisch. Haben Sie eine Frage zum BaByliss G595E oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

BaByliss G595E-Spezifikationen

Allgemeines
Marke BaByliss
Model G595E
Produkte Epilierer
EAN 3030050059021, 3610170549147
Sprache Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Danish, Polnisch, Russisch, Norwegisch, Finnisch, Türkisch, Griechisch, Ungarisch
Dateityp PDF
Merkmale
Aktiv-Massagesystem
Abnehmbarer Scherkopf
Zahl der Disks 30Disks
Drehgeschwindigkeit 2000
Anzahl Geschwindigkeiten 2
Waschbar
Trimmer
Rasierer
Produktfarbe Brown, Cream colour
Lieferumfang
Reinigungsbürste
Sonstige Funktionen
Typ Epilator

Bedienungsanleitu.ng

Auf der Suche nach einer Bedienungsanleitung? Bedienungsanleitu.ng sorgt dafür, dass Sie in Windeseile die Bedienungsanleitung finden, die Sie suchen. In unserer Datenbank befinden sich mehr als 1 Million PDF Bedienungsanleitungen von über 10.000 Marken. Jeden Tag fügen wir die neuesten Bedienungsanleitungen hinzu, damit Sie jederzeit das Produkt finden, das Sie suchen. Es ist ganz einfach: Tippen Sie in der Suchleiste Markenname und Produkttyp ein und Sie können direkt die Bedienungsanleitung Ihrer Wahl gratis online einsehen.

Bedienungsanleitu.ng

© Copyright 2020 Bedienungsanleitu.ng. Alle Rechte vorbehalten.

Diese Website benutzen Cookies. Wenn Sie die Website weiter nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.

Erfahren Sie mehr