BaByliss ST106E

BaByliss ST106E Bedienungsanleitung

(1)
  • Les nouvelles plaques vont vous surprendre par leur extrême
    douceur. Ce toucher satin va donner à vos cheveux une
    brillance et un soyeux incomparables.
    Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
    avant toute utilisation de l’appareil.
    CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
    1. Plaques plates pour lisser / Plaques incurvées pour
    boucler. Dimensions des plaques: 24 mm x 110 mm
    2. Interrupteur 0-I-II : 2 niveaux de température - 180 °C (I)
    pour le bouclage - 230 °C (II) pour le lissage
    3. Fonction Ionic
    4. Témoin lumineux de fonctionnement (LED)
    5. Cordon rotatif
    UTILISATION
    A la première utilisation, il est possible que vous perceviez
    une légère émanation de fumée et une odeur particulière :
    ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation.
    Vous constaterez aussi un très léger grésillement de l’appareil,
    il s’agit du bruit caractéristique du générateur haut débit
    d’ions.
    • Utiliser sur cheveux secs.
    Branchez l’appareil et allumez-le en sélectionnant la
    température désirée grâce à l’interrupteur 0-I-II. Le niveau
    « I » (18C) est idéal pour le bouclage des cheveux, le
    niveau « II » (230°C) est réservé au lissage. Pour le lissage,
    il est recommandé, de manière générale, de choisir une
    température plus basse pour des cheveux ns, décolorés
    et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des
    cheveux frisés, épais et/ou diciles à coier. Chaque type
    de cheveux étant diérent, nous vous recommandons de
    sélectionner le niveau « I » lors de la première utilisation.
    Lors des utilisations suivantes, vous pourrez augmenter
    la temrature si besoin.
    Laissez chauer l’appareil pendant 1 minute 30 secondes.
    Pour lisser les cheveux
    • Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-les.
    Commencez par les ches du dessous. Prenez une
    che d’environ 5 cm de large et placez-la entre les 2
    plaques avec l’appareil près des racines, en prenant soin
    de ne pas toucher les plaques de la main.
    Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la che et
    faites-le glisser lentement des racines vers les pointes.
    Répétez l’opération à plusieurs reprises si nécessaire.
    Laissez refroidir les cheveux et terminez par un coup de
    peigne.
    Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil.
    Laissez refroidir avant de le ranger.
    Pour boucler vos cheveux
    Prenez une mèche d’environ 2 à 3 cm de largeur et
    placez-la entre les 2 plaques chauantes, près de la
    racine des cheveux (g. 1).
    Tournez le lisseur ”2 in 1” de 180° vers le haut (g.2).
    Faites glisser lentement le lisseur ”2 in 1” sur toute la
    longueur de la mèche, de la racine à la pointe (g. 3).
    Retirez le lisseur ”2 in 1” et retorsadez la mèche avec les
    doigts an qu’elle prenne sa position naturelle (g. 4).
    • Répétez l’opération si nécessaire.
    Fixez éventuellement les boucles à l’aide d’un ger voile
    de laque.
    Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil.
    Laissez refroidir avant de le ranger.
    Attention! Au cours de chaque utilisation, une légère
    émanation de fumée est possible. Ceci peut être dû à de
    l’évaporation de sébum ou d’un reste de produits capillaires
    (soin sans rinçage, laque, ...) ou de l’humidité contenue dans
    le cheveu.
    ENTRETIEN
    Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
    Nettoyer les plaques à l’aide d’un chion humide et doux,
    sans détergent, an de préserver la qualité optimale des
    plaques. Ne pas gratter les plaques.
    FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
    You will be pleased by the extreme softness of the new
    plates. This satin touch will give your hair incomparable
    shine and silkness.
    Please carefully read the instructions for use below
    before using the appliance.
    PRODUCT FEATURES
    1. Flat plates to straighten / Curved plates to curl. Size of
    the plates: 24 mm x 110 mm
    2. 0-I-II switch : 2 temperature settings - 180°C (I) for
    curling - 230°C (II) for straightening
    3. Ionic function
    4. Power indicator light (LED)
    5. Swivel cord
    INSTRUCTIONS FOR USE
    The rst time you use the unit, you may notice a little steam
    and a particular odor: this is common and will disappear the
    next time you use it.
    You will also notice that the unit sputters slightly, this sound
    is normal for a high output ion generator.
    • Use on dry hair.
    Plug in the appliance, switch on and select the
    desired temperature using the 0-I-II switch. The first
    setting I’ (180°C) is ideal for curling hair, the second
    setting ‘II’ (230°C) is intended for straightening only.
    For straightening, a lower temperature is generally
    recommended for fine, bleached and/or damaged
    hair, and a higher temperature for curly, thick and/or
    difficult to style hair. Since every hair type is unique,
    we recommend you use the rst setting ‘I’ the rst time
    you use it. Progressively increase the temperature, if
    necessary, during the following uses.
    • Allow to heat up for 1 minute 30 seconds.
    Straightening your hair
    Thoroughly brush hair and section.
    Start with the underneath sections of hair. Take a section
    of about 5 cm width and place it between the 2 hot plates
    with the appliance positioned close to the roots, being
    careful to avoid touching the hot surface of the appliance
    with your hand.
    Hold the hair rmly with the straightener and slide slowly
    along from the roots to the tips.
    • Repeat again if necessary.
    • Let the hair cool down before you comb it.
    After use, switch o and unplug the appliance. Allow to
    cool before storing away.
    Curling your hair
    Take up a section about 2 to 3 cm wide and place it
    between the 2 heating plates, near the roots of your
    hair (g. 1).
    Turn the ‘2 in 1’ straightener 180° upwards (g.2).
    Slowly glide the ‘2 in 1’ straightener over the length of
    the section, from the roots to the tips (g. 3).
    Remove the the ‘2 in 1’ straightener and use your ngers
    to twist the section again so that it takes its natural
    position (g. 4).
    • Repeat if necessary.
    You may wish to set the curls using a light misting of
    hairspray.
    After use, switch o and unplug the appliance. Allow to
    cool before storing away.
    Note! When you are using the appliance, you might see
    some steam. Do not be concerned, this could be because
    of evaporation of the sebum, some residual hair products
    (leave-in hair care, hairspray, etc.) or excess water that is
    evaporating from your hair.
    MAINTENANCE
    Unplug the straightener and allow to cool completely.
    Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
    soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do
    not scratch the plates.
    Die neuen Platten werden Sie überaschen, weil sie so extrem
    sanft sind. Dieser samtweiche Touch wird Ihrem Haar
    unvergleichlichen Glanz und Geschmeidigkeit verleihen.
    Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam
    diese Sicherheitshinweise!
    EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
    1. Flache Platten zum Glätten / gebogene Platten r
    Locken. Me der Platten : 24 mm x 110 mm
    2. Schalter 0-I-II: 2 Temperaturstufen: « I » zum Formen von
    Locken (180°C) und « II » zum Glätten (230°C)
    3. Ionic-Funktion
    4. Betriebsanzeigeleuchte (LED)
    5. Drehkabel
    GEBRAUCH
    Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine
    leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch
    wahr: dies geschieht häug und wird bereits beim nächsten
    Gebrauch nicht mehr vorkommen.
    Sie werden ebenfalls ein sehr leichtes Knistern des Geräts
    wahrnehmen, es handelt sich hier um das charakteristische
    Geräusch des Hochgeschwindigkeitsionengenerators.
    • Auf trockenem Haar verwenden.
    Schlien Sie das Gerät an den Netzstrom an und
    schalten Sie es ein, indem Sie mit dem Schalter 0-I-II
    die gewünschte Temperatur einstellen. Die Stufe « I »
    (180°C) ist ideal, um Locken zu formen, die Temperatur
    « II » (230°C) ist ausschließlich zum Glätten vorgesehen.
    Generell empfehlen wir, beim Glätten die niedrigste
    Temperatur für feines, dekoloriertes und/oder brüchiges
    Haar zuhlen, und einehere Temperaturr krauses,
    dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder
    Haartyp unterschiedlich reagiert, ist es ratsam, bei der
    ersten Verwendung die Stufe « I » zu hlen. Später
    können Sie gegebenenfalls die Temperatur erhöhen.
    • 1 Minute 30 Sekunden aufheizen lassen.
    Zum Glätten Ihres Haars
    • Das Haar sorgfältig entwirren und in Strähnen teilen.
    Mit den unteren Strähnen beginnen. Eine ca. 5 cm breite
    Strähne nehmen und sie zwischen die beiden Heizbacken
    legen, wobei das Gerät sich dicht an den Haarwurzeln
    bendet. Achten Sie darauf, die Heizbacken nicht mit der
    Hand zu berühren.
    Den Glätter schließen und zusammendrücken, um die
    Strähne zu halten. Dann langsam von den Wurzeln in
    Richtung Spitzen gleiten lassen.
    Den Vorgang gegebenenfalls einige Male wiederholen.
    • Das Haar abkühlen lassen und leicht kämmen.
    Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
    Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
    Um Locken in Ihr Haar zu bringen
    Nehmen Sie eine Strähne von ungehr 2 bis 3 cm Breite
    und legen sie nahe an der Haarwurzel zwischen die
    beiden Heizplatten (Abb. 1).
    Drehen Sie die Lockenzange ”2 in 1” um 180° nach oben
    (Abb. 2).
    Lassen Sie den ”2 in 1” langsam von den Wurzeln bis an
    die Spitzen an der Strähne entlang gleiten (Abb. 3).
    Entfernen Sie den ”2 in 1” und drehen Sie die Locke mit
    den Fingern, so dass sie ihre natürliche Position einnimmt
    (Abb. 4).
    • Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang.
    Fixieren Sie die Locken eventuell mit einem Hauch
    Haarlack.
    Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
    Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
    Achtung! Bei jeder Verwendung kann sich etwas Rauch
    entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg
    oder Rückständen von Frisierprodukten (Pegebalsam, der
    nicht ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder im
    Haar enthaltener Feuchtigkeit vorkommen.
    PFLEGE
    Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
    abkühlen lassen.
    Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
    Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
    Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
    De platen zullen u verrassen. Ze voelen satijnzacht aan en
    geven uw haar een unieke glans en zachtheid.
    Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer
    het apparaat te gebruiken !
    KENMERKEN VAN HET PRODUCT
    1. Vlakke platen om te ontkrullen / Gebogen platen om
    te krullen. Afmetingen van de platen : 24 mm x 110 mm
    2. O-I-II”-schakelaar: 2 temperatuurstanden: « I » om
    het haar te krullen (180°C) en « II » om het haar steil te
    maken (230°C)
    3. Ionic-functie
    4. Aan-verklikkerlampje (LED)
    5. Zwenksnoer
    GEBRUIK
    Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte
    rookontwikkeling en een specieke geur waarneemt: dit
    komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.
    U zult ook een heel licht knisperen van het apparaat
    vaststellen, het gaat om het kenmerkende geluid van de
    generator met hoog ionendebiet.
    • Op droge haren gebruiken.
    Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat
    aan op de gewenste temperatuur met de 0-I-II-schakelaar.
    Niveau « I » (180°C) is ideaal om het haar te krullen, niveau
    « II » (230°C) is om het haar steil te maken. Bij het steil
    maken van het haarstraightening») wordt geadviseerd
    om een lagere temperatuur te kiezen voor dun, ontkleurd
    en/of kwetsbaar haar, en een hogere temperatuur voor
    krullend of dik haar en/of haar dat moeilijk in model te
    brengen is. Omdat elke haarsoort anders is, adviseren
    wij om de eerste keer stand 1 te gebruiken. Indien nodig
    kan bij volgend gebruik de temperatuur dan hoger gezet
    worden.
    Het apparaat gedurende 1 min. 30 sec. laten opwarmen.
    Uw haar ontkrullen
    De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen.
    Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van
    ongeveer 5 cm breedte nemen en deze tussen de 2
    verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht
    bij de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen
    niet met de hand aan te raken.
    De gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om de haarlok vast
    te houden en de tang voorzichtig van de wortels naar de
    haarpunten laten glijden.
    Deze handeling indien nodig meerdere keren herhalen.
    De haren laten afkoelen en eindigen met het borstelen
    van het kapsel.
    Na gebruik het apparaat uitschakelen en loskoppelen.
    Laten afkoelen vooraleer op te bergen.
    Uw haar krullen
    Neem een haarlok van ongeveer 2 tot 3 cm breedte en
    plaats deze tussen de 2 verwarmde platen, bij de wortel
    van de haren (afb.1).
    • Verdraai de ”2 in 1” 180° naar boven (afb.2).
    Laat de ”2 in 1” langzaam over de volledige lengte van
    de haarlok glijden, van de wortel tot de haarpunt (afb.3).
    Trek de ”2 in 1” weg en draai de haarlok weer ineen met
    de vingers om te zorgen dat deze haar natuurlijke positie
    opnieuw inneemt (afb. 4).
    • Herhaal de handeling indien nodig.
    Fixeer de krullen eventueel met behulp van een lichte
    stoot haarlak.
    Na gebruik het apparaat uitschakelen en loskoppelen.
    Laten afkoelen vooraleer op te bergen.
    Let op! Tijdens het gebruik kan er lichte stoomontwikkeling
    ontstaan. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van
    talg of van restjes haarproducten (haarverzorging zonder
    te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar aanwezige
    vochtigheid.
    ONDERHOUD
    De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
    laten afkoelen.
    Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
    doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
    platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
    Le nuove piastre vi sorprenderanno per la loro estrema
    delicatezza. Questo tocco satinato darà ai vostri capelli
    luminosità e setosità incomparabili.
    Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
    prima di utilizzare l’apparecchio!
    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
    1. Piastre piatte per lisciare / piastre curve per arricciare.
    Dimensioni delle piastre: 24 mm x 110 mm
    2. Interruttore 0-I-II: 2 temperature: «I» per arricciare
    (180°C) e «II» per lisciare (230°C)
    3. Funzione Ionic
    4. Spia luminosa di funzionamento (LED)
    5. Cavo girevole
    ISTRUZIONI PER L’USO
    Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che
    si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale e
    scompare dall’utilizzo successivo.
    Sentirete, nell’apparecchio, anche una specie di piccolo
    ronzio: si tratta del rumore caratteristico del generatore di
    usso elevato di ioni.
    • Utilizzare su capelli asciutti.
    Attaccare l’apparecchio alla corrente e accendere
    selezionando la temperatura desiderata grazie
    all’interruttore 0-I-II. Il livello «I» (18C) è ideale per
    arricciare i capelli, il livello «II» (230°C) e destinato alla
    lisciatura. Per lisciare, si raccomanda, in genere, di
    scegliere una temperatura più bassa per capelli sottili,
    scoloriti e/o sensibili, e una temperatura elevata per
    capelli ricci, spessi e/o difficili da acconciare. Dato
    che tutti i tipi di capelli sono diversi, raccomandiamo
    di mettere sulla posizione «I» al primo utilizzo. Agli
    utilizzi successivi, all’occorrenza, potrete aumentare
    progressivamente la temperatura.
    • Lasciare riscaldare l’apparecchio per 1 min. 30 sec.
    Per lisciare i capelli
    • Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche.
    Cominciare dalle ciocche in basso. Aerrare una ciocca
    di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre
    riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici. Fare
    attenzione a non toccare le piastre con le mani.
    Chiudere il lisciacapelli afferrando la ciocca e farlo
    scorrere lentamente dalle radici verso le punte.
    • Ripetere l’operazione più volte se necessario.
    • Lasciare rareddare i capelli e pettinare.
    Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla
    corrente. Lasciarlo rareddare prima di riporlo.
    Per arricciare i capelli
    Prendere una ciocca di circa 2/3 cm di larghezza e
    metterla fra le 2 piastre riscaldanti, vicino alla radice dei
    capelli (g. 1).
    Ruotare il lisciacapelli ”2 in 1” di 180° verso l’alto (g. 2).
    Far scorrere lentamente ”2 in 1” lungo tutta la ciocca, dalla
    radice alla punta (g. 3).
    Togliere ”2 in 1” e attorcigliare la ciocca con le dita
    anché assuma la sua posizione naturale. (g. 4).
    • Se necessario, ripetere l’operazione.
    Fissare eventualmente i riccioli con un leggero velo di
    lacca.
    Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla
    corrente. Lasciarlo rareddare prima di riporlo.
    Attenzione! Ad ogni utilizzo, è possibile che si sprigioni
    una leggera quantità di fumo. La cosa può essere dovuta
    all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la
    cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o
    all‘umidità residua contenuta nel capello.
    CURA DELLAPPARECCHIO
    Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si
    rareddi completamente.
    Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
    detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
    piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
    Las nuevas placas le sorprenderán por su suavidad
    excepcional. Este tacto satinado dará a su cabello un
    aspecto brillante y sedoso incomparable.
    ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
    utilizar el aparato!
    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
    1. Placas planas para alisar / Placas curvas para rizar.
    Dimensiones de las placas: 24 mm x 110 mm
    2. Interruptor 0-I-II – 2 niveles de temperatura: «I» para el
    rizado (180°C) y «II» para el alisado (230°C).
    3. Función Ionic
    4. Piloto luminoso encendido/apagado (LED)
    5. Cabo rotativo
    UTILIZACIÓN
    Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una ligera
    emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente
    que desaparecerá tras el primer uso.
    También comprobará un ligero chisporroteo. Se trata del
    ruido característico del generador de iones de alta potencia.
    • Utilizar con cabellos secos.
    Enchufe el aparato y enciéndalo, seleccionando la
    temperatura deseada gracias al interruptor 0-I-II. El
    nivel «I» (180°C) es ideal para rizar el pelo y el nivel II
    (230°C) está reservado para el alisado. En general, le
    recomendamos que elija para el alisado una temperatura
    s baja en caso de cabello no, decolorado o frágil y
    una temperatura elevada en caso de pelo rizado, áspero
    o difícil de peinar. Dado que cada tipo de cabello es
    diferente, le recomendamos que utilice la posición «I»
    en la primera utilización. En ocasiones sucesivas, podrá
    aumentar la temperatura si es necesario.
    • Deje que se caliente durante 1 min. 30 seg.
    Para alisar el cabello
    • Desenrede cuidadosamente los cabellos y sepárelos.
    Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha
    de unos 5 cm de largo y métala entre los 2 placas
    calentadores poniendo el aparato cerca de las raíces
    pero sin tocar con la mano las placas.
    Cierre el alisador y apriete para mantener la mecha en
    su sitio y luego deslice el aparato lentamente desde las
    raíces hasta las puntas.
    Repita esta operación varias veces si le parece que hace
    falta.
    Deje que se enfen los cabellos y termine con una pasada
    del peine.
    Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo.
    Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio.
    Para rizar el cabello
    Tome un mechón de 2 a 3 cm de ancho y colóquelo entre
    las 2 placas calentadoras, cerca de la raíz del cabello (g.
    1).
    • Gire el alisador ”2 in 1” 180° hacia arriba. (g. 2).
    Deslice lentamente el 2 in 1 a lo largo de todo el
    mechón, de la raíz a la punta (g. 3).
    Retire el ”2 in 1” y enrosque el mechón con los dedos, para
    que vuelva a su posición natural (g. 4).
    • Repita la operación si es necesario.
    Puede jar los rizos con ayuda de un ligero velo de laca.
    Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo.
    Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio.
    Atención: al utilizarlo, es posible que advierta una ligera
    emanación de humo. Puede tratarse de evaporación de
    grasa o de restos de productos capilares (acondicionador
    sin aclarado, laca ...) o de la humedad contenida en el pelo.
    MANTENIMIENTO
    Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
    Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y
    suave, sin detergente, con el n de preservar la calidad
    óptima de las placas. No rasque las placas.
    As novas placas surpreendem pela sua extrema suavidade.
    Este toque acetinado dará aos seus cabelos incomparável
    brilho e maciez.
    Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
    utilizar o aparelho pela primeira vez!
    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
    1. Placas lisas para alisar/placas curvas para encaracolar.
    Dimensões das placas: 24 mm x 110 mm
    2. Interruptor 0-I-II: 2 níveis de temperatura: «I» para
    encaracolar (180 °C) e «II» para alisar (230 °C)
    3. Função Ionic
    4. Luz piloto de funcionamento (LED)
    5. Cable giratorio
    UTILIZÃO
    Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira
    emanação de fumo e um cheiro especíco. Isto é normal e
    desaparecerá na próxima utilização.
    Constatará também uma leve crepitação do aparelho, que
    se deve ao ruído característico do gerador de iões de débito
    elevado.
    • Utilize em cabelos secos.
    Ligue o aparelho e acenda-o seleccionando a temperatura
    desejada graças ao interruptor 0-I-II. O nível «(180 °C)
    é ideal para encaracolar os cabelos, o nível «II» (230 °C)
    destina-se a alisar. Para alisar, recomenda-se, regra geral,
    escolher uma temperatura mais baixa para cabelos nos,
    descolorados e/ou sensibilizados, e uma temperatura alta
    para cabelos frisados, grossos e/ou difíceis de pentear.
    Sendo cada tipo de cabelo diferente, aconselha-se
    a utilizão do nível « na primeira utilização. Nas
    utilizações seguintes, pode, se necessário, aumentar
    progressivamente a temperatura.
    • Deixe aquecer o aparelho durante 1min. 30 seg.
    Para alisar os cabelos
    Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em
    mechas.
    Comece pelas mechas de baixo. Segure numa mecha com
    cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas
    térmicas com o aparelho junto à raiz, tomando cuidado
    para não tocar nas placas com a mão.
    Feche o aparelho, mantenha a mecha e fa-o deslizar
    lentamente da raiz para a ponta.
    • Repita a operação várias vezes, se necessário.
    Deixe arrefecer e termine o penteado, passando o pente.
    Após a utilizão, apague e desligue o aparelho. Deixe-o
    arrefecer antes de o guardar.
    Para encaracolar os cabelos
    Segure numa madeixa com cerca de 2 a 3 cm de largura e
    coloque-a entre as 2 placas térmicas, junto à raiz (g. 1).
    • Rode o alisador “2 em 1” 180° para cima (g. 2).
    Faça deslizar lentamente o ”2 in 1” ao longo da madeixa,
    da raiz até à ponta (g. 3).
    Retire o ”2 in 1” e dê forma à madeixa com os dedos para
    um aspecto mais natural (g. 4).
    • Repita a operação se necessário.
    Fixe eventualmente os caracóis com uma ligeira
    vaporização de laca.
    Após a utilizão, apague e desligue o aparelho. Deixe-o
    arrefecer antes de o guardar.
    Atenção! É possível que, em cada utilização do aparelho,
    note uma ligeira emissão de fumo. Tal pode dever-se à
    evaporação de sebo ou de um resto de produtos capilares
    (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no
    cabelo.
    MANUTENÇÃO
    Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
    Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem
    detergente, a m de preservar a qualidade das placas.
    Não esfregue as placas.
    De nye plader vil overraske dig ved deres ekstreme komfort.
    Denne følelse af satin vil give dit hår en uforlignelig
    skinnende og silkeblød overade.
    Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
    apparatet tages i brug!
    PRODUKTETS EGENSKABER
    1. Flade plader til glatning/Bøjede plader til krølning.
    Pladernes størrelse: 24 mm x 110 mm
    2. Afbryder 0-I-II: 2 temperaturniveauer:I til krølning (180
    °C) og ”II” til glatning (230 °C)
    3. Ion-fuktion
    4. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt (LED)
    5. Drejelig ledning
    BRUGSANVISNING
    Det er muligt, når du anvender apparatet første gang, at der
    kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt
    og forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang.
    Du vil høre en lille skrattende lyd. Det er den typiske lyd fra
    generatorens høje ion-kapacitet.
    • Bruges til tørt hår.
    Tilslut apparatet og nd for det ved at vælge den
    ønskede temperatur på afbryderen 0-I-II. Niveau ”I” (180
    °C) er ideelt til klning af håret, niveau ”II(230 °C) er
    beregnet til glatning. Det anbefales generelt til glatning,
    at dulger en lavere temperatur til ntr, afbleget hår
    og/eller beskadigetr og enj temperatur til krøllet og
    tykt hår og/eller til hår, der er vanskeligt at style. Da hver
    hårtype er forskellig, anbefales det, at niveau ”I” vælges
    første gang. Du kan efterfølgende øge temperaturen,
    hvis der er behov herfor.
    • Lad det varme op i 1 min. 30 sek.
    For at glatte håret
    • Børst håret godt igennem og del det i hårlokker.
    Start med de underste hårlag. Sæt en hårlok ca. 5
    cm tykkelse mellem de 2 varme plader med apparatet
    anbragt tæt ved hårrødderne. Undgå at røre ved
    apparatets varme overader.
    Hold håret godt fast med glattejernet og lad det
    langsomt glide fra rødderne ned mod spidserne.
    Gentag handlingen, hvis det er dvendigt, og løsn
    derefter grebet om glattejernet.
    • Lad håret køle af inden du reder det.
    Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle
    af inden opbevaring.
    For at krølle håret
    Tag en hårlok ca. 2 til 3 cm i tykkelsen og anbring
    den mellem 2 varmepladert vedrdderne (g. 1).
    • Drej “2 in 1” adjernet 180° opad (g. 2).
    Lad “2 in 1”’en glide langsomt ned over hele hårlokkens
    længde, fra rødderne til spidserne (g. 3).
    Tag “2 in 1”’en ud igen og sno lokken med ngrene så den
    ser naturlig ud (g. 4).
    • Gentag handlingen om nødvendigt.
    • Fikser eventuelt krøllerne med et tyndt lag lak.
    Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle
    af inden opbevaring.
    Bemærk! Der kan under hver anvendelse forekomme en let
    røg. Bliv ikke bekymret. Dette kan skyldes fordampning af
    talg, nogle tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler,
    der skal blive siddende i håret, hårspray, osv.) eller
    overskydende vand, der fordamper fra dit hår.
    VEDLIGEHOLDELSE
    Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
    Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
    rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
    pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
    Made in China
    g. 1
    g. 4
    g. 2
    g. 3
    BaByliss Paris S.A.
    Avenue Aristide Briand, 99
    B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
    FRANCE
    www.babyliss.com
    5
    2
    4
    ST106E_IB.indd 1 28/08/12 13:50
BaByliss ST106E

Brauchen Sie Hilfe?

Anzahl der Fragen: 0

Haben Sie eine Frage zum BaByliss ST106E oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je detaillierter Sie Ihr Problem und Ihre Frage angeben, desto einfacher können andere BaByliss ST106E-Eigentümer Ihre Frage richtig beantworten.

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für BaByliss ST106E an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Styler und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 6.5 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Danish, Polnisch, Russisch, Norwegisch, Finnisch, Türkisch, Griechisch, Ungarisch. Haben Sie eine Frage zum BaByliss ST106E oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

BaByliss ST106E-Spezifikationen

Allgemeines
Marke BaByliss
Model ST106E
Produkte Styler
EAN 3030050074291
Sprache Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Danish, Polnisch, Russisch, Norwegisch, Finnisch, Türkisch, Griechisch, Ungarisch
Dateityp PDF
Merkmale
Temperatur 230
Leistungen
Anzahl der Heizstufen 2
Ionen-Styling
Keramisches Heizsystem -
Regelbare Temperatur
Technologie Warm
Typ Glätteisen
Haar glätten
Haar lockig machen
Haar texturieren
Haartrocknung
Design
Produktfarbe Violett
Ergonomie
Ein-/Ausschalter
Kabellänge -
Kabelgelenk
Automatische Abschaltung

Bedienungsanleitu.ng

Auf der Suche nach einer Bedienungsanleitung? Bedienungsanleitu.ng sorgt dafür, dass Sie in Windeseile die Bedienungsanleitung finden, die Sie suchen. In unserer Datenbank befinden sich mehr als 1 Million PDF Bedienungsanleitungen von über 10.000 Marken. Jeden Tag fügen wir die neuesten Bedienungsanleitungen hinzu, damit Sie jederzeit das Produkt finden, das Sie suchen. Es ist ganz einfach: Tippen Sie in der Suchleiste Markenname und Produkttyp ein und Sie können direkt die Bedienungsanleitung Ihrer Wahl gratis online einsehen.

Bedienungsanleitu.ng

© Copyright 2020 Bedienungsanleitu.ng. Alle Rechte vorbehalten.

Diese Website benutzen Cookies. Wenn Sie die Website weiter nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.

Erfahren Sie mehr