Bavaria BARM230

Bavaria BARM230 Bedienungsanleitung

(1)
  • FNL
    1. ALGEMEEN 6. GOEDE VEILIGHEIDSGEWOONTEN
    Rookmelder voor gebouwen met woonfunctie. Dit alarm is een rookmelder van het Er zijn situaties waarin een rookalarm niet voldoende bescherming biedt tegen
    fotocel principe, dit betekent dat het alarm de lucht controleert op rook als gevolg brand, bijvoorbeeld:
    van brand, hij detecteert geen hitte, gas of vuur. De rookmelder geeft indien goed * Roken in bed;
    gemonteerd en onderhouden in een vroeg stadium alarm. Dit kan u bij brand net die * Kinderen alleen thuislaten; en
    extra seconden geven om uw huis te ontruimen en de brandweer te bellen. Het * Schoonmaken met brandende vloeistoffen zoals benzine.
    alarm is ontworpen om rook te detecteren, het kan geen brand verhinderen. Lees
    de gebruiksaanwijzing aandachtig door voor ingebruikname van de rookmelder. BELANGRIJK
    Het plaatsen van een rookalarm is een onderdeel van uw brandbeveiliging zoals
    2. PLAATSING ROOKMELDER brandblusapparaten, noodladders, touwen maar ook uw keuze in het gebruik van
    - Op het plafond - Max. 12 rookmelders koppelen - Gebruik VD-draad bouwmaterialen bij een verbouwing. Zorg er ook voor dat er een vluchtplan is,
    * Plaats de eerste rookmelder de directe omgeving van de slaapkamers. bespreek dit met uw kinderen, zorg dat iedere ruimte te verlaten is zonder de deur
    Probeer de vluchtweg voor de slaapkamers die het verst van de uitgang liggen te openen, bijvoorbeeld door een raam. Indien het alarm niet correct werkt moeten
    te beschermen. Plaats in elke slaapomgeving een rookmelder als er meer dan de aanw ij zinge n van de leverancie r worden geraadpl eegd. De
    één slaapomgeving bestaat. gebruiksaanwijzing bij de hand houden (b.v in de meterkast, gereedschaps-
    * Plaats een rookmelder bij elke trapopgang omdat een trapopgang werkt als kist). Bij de plaatselijke brandweer kunt u meer informatie krijgen over
    een schoorsteen met rook en warmte. brandpreventie.
    * Plaats tenminste één rookmelder op elke verdieping.
    * Plaats een rookmelder in alle omgevingen waar een roker slaapt en/of in de * Houd de rookmelder uit de buurt van kinderen. Test de rookmelder
    slaapomgevingen waar elektrische apparaten in werking zijn. niet met behulp van: kaarsen, open vuur, sigaretten etc.
    * Rook, warmte en andere verbrandingsresten, stijgen naar het plafond en
    verspreiden zich horizontaal. Bevestig de rookmelder dichtbij alle punten in Wij bevelen u echter aan om rookmelders ouder dan 10 jaar niet te
    het midden van de kamer aan het plafond. De plafondbevestiging is berekend gebruiken teneinde de kans op storing tot een minimum te beperken. De
    op een gewone plafondconstructie. rookmelder is geen vervanger voor inboedel-, opstal-, levens-, of andere
    * Plaats de rookmelder bij bevestiging aan het plafond tenminste 10 cm van vorm van verzekering. Zie de datum op de rookmelder.
    een muur en 0,61 m van een hoekbinnenkant (zie diagram).
    VERMIJD DEZE LOCATIES / PLAATS UW ROOKMELDER NIET IN: DE ROOKMELDER MAG NIET GESCHILDERD WORDEN
    * De keuken rook van eten koken kan een ongewenst alarm veroorzaken. Advies: Bescherm bij verbouwingswerkzaamheden de rook-melder tegen stof. Let
    * De garage als u uw auto start komen er verbrandingsresten vrij. op, bij afscherming verliest de rookmelder zijn functionaliteit.
    * Voor luchtbuizen die worden gebruikt door de verwarming of de airco.
    * De uithoek van een “A(zie diagram A) type plafond. BAVARIA kan nooit en te nimmer aansprakelijk gesteld worden voor verlies en/of
    * Ruimtes waar de temperatuur tot beneden de 5°Ckan dalen of kan schade van welke aard dan ook, waaronder incidentele en/of gevolgschade,
    stijgen tot boven de 37.8°C. voortvloeiend uit het feit dat het signaal van het rookalarm niet in werking is
    * In een caravan of hierop lijkende kamers. Het plafond en de lucht bovenaan in getreden bij rook of brand.
    de kamer worden verwarmd door de schijnende zon.Warme lucht aan het
    plafond voorkomt dat rook ontstaan door een gevaarlijk smeulend proces de TECHNISCHE GEGEVENS:
    rookdetector kan bereiken. Gebruiksspanning max. : 220-240VAC, 50Hz.
    * Een ruimte waar het wordt blootgesteld aan druppelen van spatten van water Gebruiksstroom max. : 80mA
    of andere vloeistof.
    BACK-UP BATTERIJ
    3. INFORMATIE OVER BEVESTIGING EN INSTALLATIE Gebruiksspanning max. : 9VDC
    Waarschuwing! Deze apparaten zijn bedoeld om aangesloten te worden op een Gebruiksstroom max. : 20mA
    220-240VAC voedingsspanning en dient alleen aangesloten te worden door een Batterij type : 6F22
    gekwalificeerd elektricien. De installatie dient overeen te komen met de normen
    volgens NEN1010. De rookmelder kan zowel zelfstandig goed werken als in een
    netwerk met meerdere rookmelders (max.12). Alle rookmelders in een netwerk
    dienen allemaal vanuit dezelfde groep gevoed te worden. Sluit de
    Input/Outputdraad niet op een Fase - of op Neutraal draad aan. Sluit de voeding van
    het rookmelder niet op een groep aan die word beschermd door de
    aardlekschakelaar. Sluit het rookalarm alleen aan op een voeding van 220 tot
    240VAC. Uw rookmelder is zo gemaakt dat deze eenvoudige aan het plafond te
    bevestigen is. Bij de rookmelder zit een complete bevestigingsset (behalve VD
    draad). Ideaal, deze rookmelder is gemaakt om te kunnen bevestigen in een
    standaard inbouwdoos (84mm bevestigingsruimte). Zet de te bevestigen steun
    erop en zoek de schroefgaten van de doos. Bevestig dan de steun er met de
    meegeleverde schroeven op . Controleer dan de stevigheid van de bevestiging. Zet
    voor bevestiging zonder standaard contactdoos de bevestigingssteun op het
    plafond en markeer met pen twee boorgaten. Gewoonlijk is de afstand tussen de
    centra van twee gaten 84mm. Voor houten oppervlakten, bevestig de steun er
    direct met de meegeleverde schroeven op. Boor voor harde oppervlakten of
    metselwerk eerst de twee gaten in het oppervlak. De afmetingen van de gaten zijn
    ongeveer, een diameter 5.5mm en een diepte 25-30mm. Stop voor het bevestigen
    van de steun twee pluggen in de geboorde gaten. Controleer dan de stevigheid van
    de bevestiging. Stevige VD draden met een dwarsdoorsnede van 1mm2 (of meer)
    worden aangeraden voor netvoeding en netwerkaansluitingen. Strip de fase -,
    neutraal – en input/outputdraad 10mm af. Verbind de draden aan de eindpunten
    met de AC stekker en controleer of de schroeven helemaal zijn aangedraaid. De
    kleuren van de draden: fase=bruin, neutraal=blauw en input/output=wit. De
    rookmelders kunnen verbonden worden in series van maximaal 12 units.
    Controleer voor het sluiten van de verbindingsdoos de aansluitingen zorgvuldig.
    Een verkeerde aansluiting zou de unit kunnen beschadigen. Bevestig de
    verbindingsdoos zo nodig is op het daarvoor geprepareerde oppervlak. Verbind de
    AC voedingsstekker op de juiste manier met uw rookmelder. Het groene LEDJE zal
    oplichten. Zet de melder op de steun en draai ze samen om af te sluiten met de
    wijzers van de klok mee. De melder is van de steun te verwijderen door een speld in
    het gat aan de zijkant te steken en speld en unit in tegengestelde richting te
    draaien. Haal de batterijlade naar voren en steek er een 9V gelijkstroombatterij in.
    Duw de lade weer terug. Als de batterij niet goed geïnstalleerd is kan de lade niet
    dicht. Druk op de TEST knop om de werking van de melder te testen. Melders in een
    netwerk moeten ook getest worden. Stop de installatie niet voordat de melders op
    goede werking zijn getest.
    4. WERKING, TESTEN & ONDERHOUD
    De rookmelder op het moment dat hij verbonden is met de stroom en aanstaat (de
    batterij moet ook geïnstalleerd zijn). De klinkt een luid alarm uit de melder als er
    verbrandingsresten worden gesignaleerd. Het geluid gaat door totdat de lucht
    schoon is.
    Vals alarm onderdrukken
    De gevoeligheid van het alarmcircuit van melders met de “onderdruk” mogelijkheid
    wordt vermindert gedurende ongeveer 8 minuten. Dit wordt alleen gebruikt als de
    rookmelder alleen geactiveerd kan worden door rook van het koken. De rookmelder
    wordt gedeactiveerd door één keer op de “onderdruk” knop te drukken. De
    gevoeligheid van de rookmelder wordt automatisch vermindert en het rode
    indicatielampje zal ongeveer 8 minuten gaan branden om aan te geven dat het
    alarmgeluid tijdelijk onderdrukt is. Na 8 minuten wordt het automatisch weer
    geactiveerd. Als er dan nog verbrandingsresten aanwezig zijn zal het alarmgeluid te
    horen zijn. De “onderdruk” mogelijkheid kan totdat de lucht schoon is herhaaldelijk
    worden gebruikt.
    Waarschuwing:
    Onderzoek voor het gebruik van de “onderdruk”mogelijkheid wat de oorzaak van de
    rook is en wees er zeker van dat de situatie veilig is. Indien er enige twijfel bestaat
    over de oorzaak van het alarm, ga er dan voorzichtigheidshalve van uit dat er
    werkelijk brand is en volg uw noodplan. Neem niet zomaar aan dat het een vals
    alarm is. Stof kan tot overmatige gevoeligheid leiden. Stofzuig zoals hierboven
    aangegeven. Breng geen verf aan op de rookmelder.
    TESTEN
    Test door minstens 4 seconden op de TEST knop op het deksel van de rookmelder te
    drukken totdat het alarmgeluid klinkt. Het zelftest-programma en het alarmgeluid
    worden geactiveerd als het elektronische schakelschema, de toeter en de batterij
    werken. Het is sterk aan te raden het alarm wekelijks te testen om er zeker van te
    zijn dat de werking goed is. Als er bij het testen geen alarmgeluid klinkt en/of de
    batterij werkt niet, vervang dan de batterij door een nieuwe.
    DEPONEER SLECHTE OF ONTLADEN BATTERIJEN IN DE DAARVOOR
    BESTEMDE CONTAINERS OM ONS MILIEU TE BESCHERMEN.
    ONDERHOUD
    - Bij onderhoud de netspanning uitschakelen
    - Bescherm de rookmelder tegen stof tijdens verbouwwerkzaamheden
    - Verf de rookmelder niet
    - Plak de rookmelder niet af
    - Leg de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats
    Onder stoffige omstandigheden kan een stofzuigerslang worden gebruikt om het
    stof door de opening aan de zijkant van de melder eruit te zuigen. Om de meest
    optimale werking te krijgen is het aan te raden de melder elke maand schoon te
    maken. De melder kan onder normale omstandigheden 10 jaar zonder vervanging
    werken. Zie de vervangingsdatum op de onderkant van de alarmmelder.
    Eenvoudig in onderhoud
    Stofzuig de rookmelders iedere zes maanden om zodoende van een optimale
    werking verzekerd te zijn. Verwijder de melder van de plafondplaat, stofzuig
    voorzichtig de binnenkant van de melder. Raak het binnenwerk niet met de
    zuigmond aan.
    5. VERVANGING BATTERIJ
    De stroom van deze rookmelder heeft een back-up van een 9V gelijkstroombatterij.
    De batterij kan onder normale omstandigheden tenminste één jaar worden
    gebruikt. De rookmelder heeft een lage batterij indicator en een hoorbaar “tjirp”
    geluid. Dit geluid zal met een interval van 30-40 seconden ongeveer 7 dagen
    hoorbaar zijn. Vervang dat batterij als dit gebeurd. Alleen de volgende 9V
    gelijkstroombatterijen (verkrijgbaar in de meeste drogisterijen, computer en
    elektronische onderdelen winkels) kunnen voor vervanging worden gebruikt:
    Lithium Type:
    Telkens als de batterij is vervangen zou de werking van het alarm getest moeten
    worden met de testmogelijkheid. Vraag advies bij de fabrikant als het alarm niet
    goed werkt.
    1. GÉNÉRALITÉS 6. CONSIGNES DE SÉXURITÉ À RESPECTER
    On utilise aujourd’hui deux types d’alarmes anti-incendie différentes: l’alarme anti- Voici les situations le détecteur de fumée ne peut être fonctionnel pour détecter un
    fumée ionique et le détecteur de fumée à cellule photoélectrique. Si les deux types incendie par exemple :
    d’alarmes sont appropriés pour une utilisation domestique générale, le détecteur de * Fumer au lit;
    fumée ionique répondra plus rapidement aux feux avec de hautes flammes alors * Laisser les enfants à la maison seuls et
    qu’un détecteur de fumée photoélectrique sera plus sensible aux feux couvants à * Nettoyer avec des liquides inflammables tel que l’essence.
    progresion lente. Les incendies domestiques sont souvent imprédictibles et se
    développent de façon imprévisible, c’est pourquoi il est impossible de prédire quel IMPORTANT
    type d’alarme répondra le mieux aux accidents. Pour une protection domestique Le montage d'une alarme incendie ne constitue qu'un élément de la prévention anti-
    otpimale, installez au moins un détecteur photoélectrique et un détecteur de fumée incendie, dont font également partie les extincteurs, les échelles à cordes, les cordes,
    ionique. ainsi que votre choix de matériaux de construction lors d'une rénovation éventuelle.
    Veillez à disposer d'un plan d'évacuation, parlez en avec vos enfants, vérifiez que
    2. LOCALISATIONS RECOMMANDÉS DES ALARMES toutes les pièces puissent être évacuées sans nécessiter l'ouverture d'une porte, par
    * Localisez le premier détecteur dans la zone de la chambre la plus proche. Essayez exemple par les fenêtres Pour toutes questions sur le déclenchement d'une alarme, il
    de protéger aux mieux le chemin de sortie car les chambres sont généralement le faut supposer que l'alarme est due a un incendie réel, et que les logements soient
    plus éloignées de l’issue de secours. S’il y a plus d’une chambre, installez des évacués immédiatement. L'alarme incendie ne peut pas être peinte. Si l'alarme ne
    détecteurs dans toutes les autres chambres. fonctionne pas bien, consultez toujours les directives du fournisseur. Le guide
    * Installez un autre détecteur dans la cage d’escaliers car ces dernières agissent d'utilisation doit être à portée de main (ex: dans le placard des fusibles ou la
    avec la fumée et la chaleur comme une cheminée. caisse à outils). Demandez de plus amples renseignements sur la prévention
    * Installez des détecteurs à chaque étage. d'incendie à votre caserne de pompiers
    * Installez des détecteurs dans toutes les zones un fumeur dort, dans les pièces
    les appareils électriques fonctionnent et vous dormez. * Gardez le détecteur de fumée hors de la portée des enfants. Contrôlez
    * La fumée, la chaleur, et les autres produits combustibles s’élèvent généralement votre détecteur de fumée en utilisant : des bougies, des flammes nues,
    jusqu’au plafond et se propagent à l’horizontal. Installer un détecteur au centre des cigarettes, etc.
    du plafond, permet au détecteur d’être au plus proche de tous les points sensibles
    de la pièce. L’installation au plafond est préférable pour toutes les habitations.
    Néanmoins, nous vous recommandons de ne pas utiliser des détecteurs de
    * Lorsque vous installer le détecteur de fumée, installez-le à 10 cm minimum (4
    fumée de plus de 10 ans afin de réduire les risques de mauvais
    inches) du mur et à 0.61 mètres
    fonctionnements. Le détecteur de fumée ne remplace pas une propriété, des
    ÉVITEZ CES ENDROITS; NE METTEZ PAS VOTRE ALARME DANS :
    locaux, une vie ou autres formes d'assurance. Voir la date sur le détecteur de
    * la cuisine - la fumée de la cuisson peut causer une fausse alarme.
    fumée.
    * le garage - les agents de combustion sont produits quand vous démarrez votre
    véhicule.
    LE DETECTEUR DE FUME NE DOIT PAS ETRE PEINT
    * le devant des conduits servant au chauffage ou au climatiseur.
    Conseil : En cas de rénovation, protéger le détecteur de fumée contre la poussière.
    * le haut d’un plafond en forme d’un "A".
    Attention, le détecteur de fumée ne fonctionnera pas une fois recouvert.
    * les endroits les températures peuvent tomber à moins de 5°C (40°F) ou
    s’élever au-dessus de 37.8°C (100°F)
    BAVARIA ne pourra être tenu responsable de toute perte et/ou dommages de
    * N’installez pas de détecteur dans une caravane ou dans un lieu similaire. La
    quelques natures qu'il soit, y compris les accessoires et/ ou pertes indirectes,
    chaleur du soleil chauffe le toit et l’air du plafond. L’air chaud du plafond empêche
    résultant du fait que l'alarme du détecteur de fumée n'a pas retenti au contact de la
    la fumée d’incendie étouffée de monter jusqu’au détecteur.
    fumée ou d'un feu.
    * L’appareil ne doit pas être exposé aux éclaboussures ou aux gouttes.
    TENSION ÉLECTRIQUE
    3. INFORMATION ET INSTALLATION DE MONTAGE
    ALIMENTATION SECTEUR
    Avertissement! Ces dispositifs sont conçus pour des branchements sur une tension
    Tension en opération (max.) : 220-240VAC, 50Hz
    d’alimentation secteur 220-240VAC et doivent être installés uniquement par des
    Tension courant (max.) : 80mA
    électriciens qualifiés conformément à BS 7671 publié par l’Institution des ingénieurs
    BATTERIE DE SECOURS
    électriciens (Institution of Electrical Engineers). Le détecteur de fumée fonctionnera
    Tension en fonctionnement voltage (max.) : 9VDC
    aussi bien en alarme autonome qu’en interconnecté. Tous les détecteur
    Tension courant (max.) : 20mA
    interconnectés doivent s’alimenter sur une seule alimentation. Ne connectez pas le
    Type de batterie : 6F22
    câble Inter-connect sur phase ou Neutre. Ne connectez pas le détecteur sur un circuit
    protégé par un combiné bipolaire (discontacteur) Connectez et alimentez le détecteur
    de fumée uniquement sur une alimentation 220-240VAC. Votre détecteur de fumée
    est conçu pour une installation facile au mur. Un kit d’installation complet est fourni
    avec le détecteur. Idéalement, ce détecteur de fumée est conçu pour être installé sur
    un boîtier standard à encastrer (centres de montage 84mm). Placez les crochets de
    support dessus et localisez sur le boîtier les trous pour les vis. Puis, fixez les crochets
    directement dessus avec les vis fournies. Puis, vérifiez que le tout est installé
    solidement. Pour une installation sans le boîtier standard à encastrer, placez les
    crochets de support sur la surface du plafond, utilisez un crayon pour marquer les
    deux endroits que vous allez percer. Normalement, la distance entre les deux centres
    des trous percés doit être de 84mm. Pour des surfaces en bois, fixez les crochets
    directement dessus avec les vis fournies. Pour des surfaces en béton ou en
    masonnerie, utilisez une perceuse pour percer en premier ces deux trous sur la
    surface. Le diamètre des trous doit être d’environ 5.5mm et la profondeur des trous
    de 25-30 mm. Insérez deux chevilles dans les trous percés avant de mettre les
    crochets. Puis vérifiez que le tout est installé solidement. Des câbles épais d’1mm2
    (ou plus gros) dans les zones de branchements (boîtes de dérivations électriques)
    électriques sont recommandés pour le bloc d’alimentation ou l’inter-connexion.
    Dénudez les fils Phase, Neutre, et Inter-connect jusqu’à une longueur de 10mm.
    Connectez les câbles au terminal de la prise AC fournie et assurez-vous que les vis
    sont solidement serrées. Les couleurs des câbles sont: Phase=Marron; Neutre=Bleu,
    Inter-connect=Blanc. Le détecteur peut être connecté avec 12 dipositifs en série.
    Vérifiez soigneusement les connexions avant de fermer la boîte de dérivation. Les
    connexions incorrectes peuvent endommager l’appareil. Installez la boîte de
    dérivation sur la surface fixée si nécessaire. Branchez la prise AC à votre détecteur de
    fumée correctement. Une DEL verte s’allumera. Fixez correctement le détecteur sur
    les crochets supports et tournez le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
    fermer. Pour dégager le détecteur de fumée des crochets, insérez une épingle dans un
    des trous sur le côté, puis faites tourner l’appareil dans la direction opposée. Faites
    glisser le compartiment des piles et insérez une pile de 9V DC. Replacez le tiroir. Le
    tiroir ne peut être fermé si la pile n’est pas correctement installée. Appuyez sur le
    bouton TEST pour vérifier que l’alarme fonctionne. Les alarmes Inter-connectées
    doivent aussi êtres vérifiées. Ne délaissez pas l’installation tant que le
    fonctionnement correct de l’appareil n’a pas été vérifié.
    4. FONCTIONNEMENT, TEST & ENTRETIEN
    Le détecteur de fumée fonctionnera une fois qu’il sera connecté à l’alimentation et une
    fois allumé (la pile devra également être installée). Si des particules de combustion
    sont détectées, l’appareil sonnera d’une sirène stridente qui s’arrêtera une fois que
    l’air a été assaini.
    Fausse alarme contrôle “silence”
    Les dispositifs munis de l’option ‘silence’ peuvent réduire la sensibilité du circuit
    d’alarme pendant environ 8 minutes. Cette option doit uniquement être utilisée
    lorsque vous connaissez les conditions qui activent l’alarme telles que la fumée
    provenant de la cuisine. Le détecteur de fumée est désactivé si vous appuyez une fois
    sur le bouton silence du détecteur de fumée. Le détecteur de fumée réduira
    automatiquement la sensiblité et un témoin lumineux rouge s’allumera pendant
    environ 8 minutes pour indiquer que l’alarme est temporairement silencieuse. Il se
    réactivera après ces 8 minutes, la sirène se déclenchera si des particules de
    combustion sont toujours présentent. L’option “silence” peut être utilisée plusieurs
    fois de suite jusqu’à ce que l’air soit purifié.
    Attention:
    Avant d’utiliser l’option “silence”, identifiez la source de provenance de la fumée et
    assurez-vous que les conditions de sécurité sont bien respectées.
    TESTER
    Testez en appuyant pendant au moins 4 secondes sur le bouton test qui se trouve sur
    le couvercle du détecteur de fumée, jusqu’à ce que la sirène se déclenche. Il active le
    programme d’auto-test, la sirène de l’alarme et vérifie que tous les circuits
    électroniques, sirène et piles fonctionnent correctement. Il est hautement
    recommandé de tester l’alarme toutes les semaines pour assurer un fonctionnement
    correct. Dans les cas où l’alarme ne se déclenche pas lors du test, et/ ou l’appareil a
    une pile défectueuse, essayez alors de remplacer la pile par une nouvelle. Vous
    pouvez également tester l’alarme en soufflant de la fumée dans l’appareil.
    VEUILLEZ DISPOSER DES PILES DÉFECTUEUSES OU DÉCHARGÉES DANS UN
    ENDROIT APPROPRIÉ POUR PROTÉGER VOTRE ENVIRONNEMENT.
    ENTRETIEN
    Le détecteur de fumée n’exige aucun entretien. Toutefois, dans un environnement
    poussiéreux, vous pouvez utiliser un tuyau d’aspirateur pour nettoyer la poussière
    par le côté ouvert de l’appareil. Il est recommandé de nettoyer le détecteur
    mensuellement pour conserver une performance optimale. Normalement, l’alarme
    peut fonctionner pendant 10 ans sans remplacement. Voir la date de remplacement
    sur le bas du détecteur.
    5. REMPLACEMENT DE LA PILE
    L’alimentation de ce détecteur de fumée est prise en relais par une batterie de 9VDC si
    nécessaire. La batterie peut durer au moins un an en fonctionnement normal. Le
    détecteur de fumée possède un témoin lumineux et un « bruit » audible de charge
    faible. Elle fonctionnera à un intervalle de 30 - 40 secondes pendant 7 jours minimum.
    Remplacez la batterie quand le témoin s’allume. Utilisez uniquement les piles 9VDC
    (disponibles dans la plupart des drogueries, magasins d’équipements électroniques
    et ménagers) pour le remplacement.
    Lithium Type:
    Le fonctionnement de l’alarme doit être testé avec l’option TEST à chaque fois que la
    batterie est remplacée. Si le détecteur ne fonctionne pas correctement, faites appel
    aux conseils du fabricant.
    61cm
    100cm
    BARM230
    BAR
    M
    230
    Aanbevolen montageplaatsen:
    Minimaal 1 melder op iedere verdieping
    Lieus recommandé pour le Smoke Alarm:
    Au moins 1 par étage
    3a
    1
    Drukken
    Appuyer
    Drukken
    Appuyer
    2
    = bruin/brun
    = blauw/bleu
    = wit/blanc
    = bruin/brun
    = blauw/bleu
    = wit/blanc
    LL
    LL
    NN
    NN
    I/OI/O
    I/OI/O
    LL
    NN
    I/OI/O
    4 5
    L N
    I/O
    L N
    I/O
    max.12
    Test knop
    Bouton test
    Test knop
    Bouton test
    3
    Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union
    Européenne. La durée de garantie est indiquée sur l’emballage, et
    débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse - la
    preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de
    problèmes, merci de contacter le magasin dans lequel vous avez
    acheté le produit. Pour plus d’informations sur ce produit, vous
    pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web:
    www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur
    notre site web.
    FR GARANTIE DU PRODUIT
    Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements
    électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de
    l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de
    systémes de collecte sélective)
    Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il
    ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
    ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant
    porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine,
    veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler
    de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable
    des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le
    distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de
    leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de
    ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les
    entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter
    les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être
    éliminé avec les autres déchets commerciaux.
    * Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de
    recyclage prévus à cet effet.
    * Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le
    produit et retirez la pile.
    ELIMINER
    MAINTENANCE
    Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La
    garantie n'est plus valide si les appareils sont ouverts. Ne
    nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et
    sec ou une brosse. Avant de nettoyer, débrancher les
    appareils. Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni
    d'essence, d'alcool ou autre produit de ce type. Ces produits attaquent
    la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont dangereuses
    pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout
    tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou autre élément
    semblable pour le nettoyage. ATTENTION: protéger la batterie
    contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
    * Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont
    conformes aux règlements afférents et aux instructions
    d'utilisation.
    * Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les
    rallonges, cela peut être cause de feu ou d'électrocution.
    * Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation,
    de sécurité ou la connexion des appareils.
    * Placer hors de portée des enfants.
    * Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très
    chaud, cela pourrait endommager le tableau de circuits
    électroniques.
    * Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela
    pourrait endommager le tableau de circuits électroniques
    * Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques
    endommagés! Si les fils électriques sont endommagés, les
    retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé.
    * La réparation et l'ouverture des différents éléments ne
    peuvent être effectuées que par un magasin spécialisé.
    * Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des
    téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres appareils sans
    fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS
    à 3 mètres de ces appareils au cours de l'installation et au
    moment de l'utiliser.
    * N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la
    portée des enfants.
    SÉCURITÉ
    NL PRODUCT GUARANTIE
    VERWIJDERING
    ONDERHOUD
    VEILIGHEID
    Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De
    Garantie termijn duurt het aantal jaren zoals is aangegeven op de
    verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de kassabon
    bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de
    garantie. In geval van problemen kunt u contact opnemen met de
    winkel waar u het product heeft gekocht. Voor verdere product
    informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:
    www.smartwares.eu. Hier kunt u ook uw product registreren.
    Correcte verwijdering van dit product (elektrische &
    elektronische afvalapparatuur)
    Dit merkteken op het product of het bijbehorende
    informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huis-
    houdelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van
    zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
    menselijke gezondheid door ongecontroleerde afval-
    verwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
    afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
    duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
    Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
    waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
    wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
    kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen
    met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koop-
    overeenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd
    met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
    * Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor
    bestemde inzamelpunten.
    * Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en
    verwijder de batterij.
    De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De
    garantie vervalt als je het apparaat opent. Reinig enkel de
    buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of
    borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle
    spanningsbronnen. Gebruik geen carboxylisch schoonmaak-middelen
    of benzine, alcohol of gelijkaardige producten. Deze werken agressief
    op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de dampen
    gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe
    instrumenten, schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige
    dingen om te reinigen. Waarschuwing: Bescherm batterijen tegen
    vuur, hitte en zon.
    * Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten
    voldoen aan de juiste regels en overeenkomen met de
    bedieningsinstructies.
    * Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren
    niet; dit kan anders leiden tot brand of elektrische schok.
    * Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt
    over de bedieningswijze, de veiligheid of de aansluiting van
    de apparaten.
    * Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
    * Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen;
    dit kan de elektronische circuitborden beschadigen.
    * Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden
    beschadigen.
    * Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval
    verwijder ze uit het net en breng de toestellen naar de winkel.
    * Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren
    door een erkende hersteller.
    * Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze
    telefoons, microgolfovens en andere draadloze toestellen die
    werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem
    MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie
    en bediening.
    * Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik
    van kinderen.
    BARM230BARM230
    DÉTECTEUR DE FUMÉEDÉTECTEUR DE FUMÉE
    Manuel de l'utilisateur
    ROOKMELDER
    ROOKMELDER
    Handleiding
    INTENDED FOR FIRE SAFETY
    AND INSTALLED IN BUILDINGS
    Essential characteristic 1: pass
    Essential characteristic 2: pass
    Essential characteristic 3: pass
    Essential characteristic 4: pass
    Essential characteristic 5: pass
    Essential characteristic 6: pass
    Essential characteristic 7: pass
    Essential characteristic 8: pass
    10.021.00
    Fi r e F i g h t i n g S o l u t i o n s
    INCL. BACK-UP
    1x 9V
    Gold Peak 1604P
    Energizer 522
    Ultralife U9VL-J
    Gold Peak GPCR-V9
    FDK CP-V9J
    BAVARIA BARM230
    13
    BARM230 - 001CPR
    EN14604:2005/AC:2008
    SD-193P
    1134
    B2, 3rd Floor,
    Fortune Factory Building
    40 Lee Chung Street, Chai Wan
    HONG KONG P.R CHINA
    EYSTON COMPANY Ltd.
Bavaria BARM230

Brauchen Sie Hilfe?

Anzahl der Fragen: 1

Haben Sie eine Frage zum Bavaria BARM230 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je detaillierter Sie Ihr Problem und Ihre Frage angeben, desto einfacher können andere Bavaria BARM230-Eigentümer Ihre Frage richtig beantworten.

Füth, 2018-09-22 16:32:31 Keine Kommentare

Wie kann man das ständige nervige Piepen besonders im Schlafzimmer abstellen? Batterien hatte ich bereits getauscht! Danke für Ihre Hilfe. MfG

Diese Frage beantworten

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Bavaria BARM230 an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Rauchmelder und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 5.5 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch. Haben Sie eine Frage zum Bavaria BARM230 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Bavaria BARM230-Spezifikationen

Allgemeines
Marke Bavaria
Model BARM230
Produkte Rauchmelder
EAN 8711658383644
Sprache Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch
Dateityp PDF
Technische Details
Entdeckertyp Photoelektrischer Reflexionsmelder
Interkonnektabel
Übertragungstechnik Verkabelt
Testknopf
Warnung Dezibel 85
Produktfarbe Weiß
Leistung
Energiequelle Akku
Batteriespannung 9
Batterietechnologie Alkali
Batterie Lebensdauer 5Jahr(e)
Warnanzeige bei geringem Ladestand
Anzahl unterstützter Batterien 1
Betriebsbedingungen
Temperaturbereich in Betrieb 0 - 50
Luftfeuchtigkeit in Betrieb 25 - 85

Bedienungsanleitu.ng

Auf der Suche nach einer Bedienungsanleitung? Bedienungsanleitu.ng sorgt dafür, dass Sie in Windeseile die Bedienungsanleitung finden, die Sie suchen. In unserer Datenbank befinden sich mehr als 1 Million PDF Bedienungsanleitungen von über 10.000 Marken. Jeden Tag fügen wir die neuesten Bedienungsanleitungen hinzu, damit Sie jederzeit das Produkt finden, das Sie suchen. Es ist ganz einfach: Tippen Sie in der Suchleiste Markenname und Produkttyp ein und Sie können direkt die Bedienungsanleitung Ihrer Wahl gratis online einsehen.

Bedienungsanleitu.ng

© Copyright 2020 Bedienungsanleitu.ng. Alle Rechte vorbehalten.

Diese Website benutzen Cookies. Wenn Sie die Website weiter nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.

Erfahren Sie mehr