Black & Decker CM1050W Bedienungsanleitung

Black & Decker CM1050W
9.6 · 1
PDF Bedienungsanleitung
 · 2 Seiten
Englisch
BedienungsanleitungBlack & Decker CM1050W
Please Read and Save this Use and Care Book.

IMPORTANT SAFEGUARDS.

When using electrical appliances, basic safety precautions

should always be followed, including the following:

•Read all instructions.

•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

•To protect against fire, electric shock and injury to persons do not

immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.

•Close supervision is necessary when any appliance is used

by or near children.

•Unplug from outlet when not in use and before cleaning.

Allow to cool before putting on or taking off parts, and before

cleaning the appliance.

•Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,

or after the appliance malfunctions or has been damaged

in any manner. Return appliance to the nearest authorized

service facility for examination, repair or adjustment.

•The use of accessory attachments not recommended by the

appliance manufacturer may result in fire, electric shock or

injury to persons.

•Do not use outdoors.

•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch

hot surfaces.

•Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a

heated oven.

•To disconnect, turn any control to off, then remove plug from

wall outlet.

•Do not use this appliance for other than intended use.

•Keep lid on the carafe when in use.

•Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.

•The carafe is designed for use with this appliance. It must

never be used on a range top.

•Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.

•Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or

weakened handle.

•Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other

abrasive material.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the

other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit

into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into

the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified

electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.

TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in Latin America, by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• WashremovablepartsasinstructedinCAREANDCLEANING.
• Pourfreshcoldwaterupto12MAXmark.
• Placebasket-stylepaperfilterintoremovablefilterbasket.Placebasket
into filter basket holder.
• Plugcordintostandardelectricaloutlet.
• Brew water through appliance without adding coffee grounds. This removes any
dust or residue that may remain in the system during the manufacturing process.
• Discardwaterandpaperfilter.
• Turnoffappliance,unplugandallowtocooldown.
SETTING THE CLOCK
1. Plug appliance into standard electrical outlet.
2. The digital clock display flashes 12:00 A.M.
3. To set the time: Press HOUR button until correct time appears on display.
Small dot in top left corner of digital display indicates P.M.
4. Press MIN button to select minutes.
Note: If unit is unplugged or power is interrupted even momentarily, the time
will need to be reset.
BREWING COFFEE
1. Open one-piece cover. Fill water reservoir with cold tap water. Use lines on
side of reservoir as a guide. Do not fill with more than 12 cups of water.
Important: If too much water is added it will leak from the back of the
coffeemaker.
2. Place paper filter into filter basket. Add ground coffee (we suggest
1 heaping tablespoon per cup). Place filter basket in place.
3. Close one-piece cover securely.
4. Place brew-thru lid on empty carafe on carafe plate.
Note: Coffee may overflow if brew-thru lid is not properly aligned.
5. Plug cord into an outlet. Press ON/OFF button and brewing begins.
6. When coffee grounds are cool, carefully remove and discard used grounds
and filter.
7. To turn off coffeemaker at any time press ON/OFF button.
8. Unplug appliance when not in use.
9. Press tab on carafe lid to pour coffee.
SNEAK-A-CUP® FEATURE
Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back
on the carafe plate in 30 seconds to prevent overow. Brewing begins again.
SETTING AUTO BREW TIME
1. Press PROG button. The AUTO light flashes several times. Digital clock
displays 12:00.
2. Quickly press HOUR button then MIN button to select the time you would
like automatic brewing to begin (for example, 7:15 A.M. Make sure the P.M.
light is not on.)
3. Press AUTO button again, holding it down until the AUTO light stops
flashing. The digital display changes to time of day.
4. To check preset auto time, press PROG button and preset auto time is
displayed. Press AUTO button to reactivate the timer.
5. To cancel Auto Brew function, press I/O button.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
Make sure your coffeemaker is unplugged and cool.
1. Remove filter basket. Discard used paper filter and coffee grounds.
2. Wash filter basket and carafe in dishwasher (top-rack) or by hand in hot,
soapy water.
3. Wipe outside of coffeemaker, control panel and carafe plate with a soft,
damp cloth.
Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the
coffeemaker in water.
4. To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open
position; wipe with a damp cloth.
CLEANING WITH VINEGAR
Note: With regular use, minerals and hard water can clog your coffeemaker. A
full cleaning with vinegar is recommended once a month.
1. Pour white vinegar into water reservoir up to the 6-cup mark on the water
window. Add cold water up to the 10-cup mark.
2. Put a paper filter in filter basket and close cover. Set empty carafe on the
carafe plate.
3. Turn on coffeemaker. Let half the cleaning mixture brew into carafe (until
level is around 5). Turn off coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes.
4. Turn on coffeemaker again and brew remaining cleaning mixture into
carafe. Turn off coffeemaker; empty carafe and discard paper filter.
5. Fill reservoir with cold water to 11-cup line; replace carafe on carafe plate
and then turn on coffeemaker for a complete brewing cycle to flush out
remaining cleaning mixture. You may want to repeat this step to completely
remove the vinegar smell/taste.
6. Wash filter basket and carafe as instructed in CLEANING.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-
free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

DE SEGURIDAD.

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar

ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un

incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas,

incluyendo las siguientes:

•Por favor lea todas las instrucciones.

•No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.

•A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las

personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en

agua ni en ningún otro líquido.

•Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por

ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.

•Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso

y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de

instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.

•No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe

averiado, que presente un problema de funcionamiento o que

esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para

que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número

correspondiente en la cubierta de este manual.

•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato

puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.

•No use este aparato a la intemperie.

•No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del

mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.

• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o

eléctricas ni adentro de un horno caliente.

•Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado

(OFF) y después, retire el enchufe del tomacorriente.

•Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.

•La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el aparato

está en uso.

•El retirar la tapa durante los ciclos de colado puede ocasionar

quemaduras.

•La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato.

Jamás se deberá utilizar sobre la estufa.

•Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda.

•No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil.

•No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de

fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Este aparato electrico es para uso domestico unicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el
riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por
el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable),
a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
2. Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,
a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Lavelaspiezasremoviblessegúnlasinstruccionesenlasecciónde
CUIDADO Y LIMPIEZA.
• Viertaaguafríaeneltanquedeaguahastaelnivelqueindica12tazas(MAX).
• Abralatapaeinserteunfiltrovacíodepapelenelcestoremovibleparaelfiltro.
• Enchufeelcableauntomacorrientenormal.
• Cueleaguasinagregarcafémolido.Estoeliminacualquierresiduodepolvo
que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación.
• Desechetantoelaguadelajarracomoelfiltrodepapel.
• Apagueydesconecteelaparato;esperequeseenfríe.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Enchufe la cafeteria.
2. La pantalla indica 12:00.
3. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HOUR) hasta que aparezca
la hora correcta en la pantalla. Una pequeña luz aparece en la parte superior
izquierda de la pantalla digital, indicando P.M.
4. Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos.
Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente
momentáneamente, la hora debe ser reajustada.
PARA COLAR CAFÉ
1. Abra la tapa enteriza. Llene el tanque con agua fresca de la llave. Use las líneas
del tanque como guía. No pase el nivel de 12 tazas de agua .
Importante: Si el tanque se llena con demasiada agua, ésta empezará a
escurrir por la parte trasera de la cafetera.
2. Coloque el filtro de papel en el cesto de filtro. Agregue café molido (se
sugiere una cuchara sopera por taza). Coloque el cesto del filtro en su lugar.
3. Cubra la jarra con la tapa de colado.
4. Coloque la jarra vacía sobre la placa.
Nota: El café puede derramarse si la tapa de colado no está bien alineada.
5. Conecte el cable a un tomacorriente. Presione el botón de encender/apagar
(ON/OFF) para comenzar a colar .
6. Retire cuidadosamente y deseche el filtro cuando el café molido se haya
enfriado.
7. Desconecte la cafetera mientras no esté en uso.
8. Presione la pestaña sobre la tapa de la jarra para servir el café.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CU
Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque
de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de colado
vuelve a empezar.
PARA PROGRAMAR COLADO AUTOMÁTICO
1. Presione el botón de programar (PROG). La luz AUTO parpadeará por algunos
segundos y el reloj marca las 12:00.
2. Presione con rápidez el botón de hora (HOUR) y después el botón de minutes
(MIN) para seleccionar el horario que desee para que comience a colar el café
automáticamente (por ejemplo, 7:15A.M. Asegúrese de que la luz indicdora de
P.M. no aparece).
3. Presione el botón de colado automático (AUTO) nuevamente, manteniendolo
presionado por unos segundos hasta que la luz indicadora deje de parpadear. El
reloj digital cambia a la hora del dia.
4. Para verificar la hora programada, presione el botón de programar (PROG);
la hora aparece en la pantalla. Presione el botón de programar (AUTO) para
reactivar el reloj automático.
5. Para cancelar la programación, presione el botón de encender/apagar (ON/OFF)
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso
de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
Asegúrese de que su cafetera se encuentre desconectada y fría.
1. Abra la tapa de la cafetera. Retire el cesto del filtro. Deseche el filtro de papel
usado y el café molido.
2. Lave el cesto del filtro y la jarra en la máquina lavaplatos (escurridor superior) o
a mano con agua tibia y jabón.
3. Limpie con un paño húmedo el exterior de la cafetera, el panel de control y la placa.
Nota: No utilice limpiadores abrasivos o esponjas para fregar. Jamás sumerja
la cafetera en agua.
4. Para limpiar por dentro de la tapa, ábrala y manténgala en esta posición, Limpie
las superficies con un paño húmedo.
LIMPIAR CON VINAGRE
Nota: Debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden tapar su
cafetera. Se recomienda limpiar la cafetera con vinagre una vez al mes.
1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de la taza 6 en la
ventanilla de agua. Agregue agua fría hasta la marca de la taza 10.
2. Coloque un filtro de papel en el cesto removible y cierre la tapa. Coloque la jarra
vacía sobre la placa.
3. Encienda la cafetera. Permita que la mitad de la mezcla se cuele a la jarra
(hasta la marca del nivel 5). Apague la cafetera y deje que se absorba al menos
durante 15 minutos.
4. Encienda de nuevo la cafetera y cuele el resto de la mezcla en la jarra. Apague
la cafetera, vacíe la jarra y tire a la basura el filtro de papel.
5. Llene el tanque con agua fría hasta la marca de la taza 11, vuelva a colocar la
jarra en la placa y a continuación encienda la cafetera para un ciclo de colado
complete para eliminar el resto de la mezcla de agua y vinagre. Si desea, puede
repetir este paso para eliminar por completo el sabor/olor a vinagre.
6. Lave el cesto del filtro y la jarra como se describe en la sección LIMPIEZA.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
•Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraque
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetenga
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
•Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserveelrecibooriginaldecompra.
•Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales.
•Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
•Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
•Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
•Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
•Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
•Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto.
•Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidor
podría tener otros derechos que varían de una región a otra.

Bedienungsanleitung

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Black & Decker CM1050W an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Kaffeemaschinen und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 9.6 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Englisch. Haben Sie eine Frage zum Black & Decker CM1050W oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Brauchen Sie Hilfe?

Haben Sie eine Frage zum Black & Decker und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Samsung Galaxy A7-Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.

Anzahl der Fragen: 0

Black & Decker CM1050W-Spezifikationen

Nachfolgend finden Sie die Produktspezifikationen und die manuellen Spezifikationen zu Black & Decker CM1050W.

Allgemeines
Marke Black & Decker
Model CM1050W
Produkte Kaffeemaschine
EAN 50875805767, 0050875805767
Sprache Englisch
Dateityp PDF
Leistungen
Geräteplatzierung Arbeitsplatte
Produkttyp Filterkaffeemaschine
Behälter für gebrühten Kaffee -
Kapazität (in Tassen) 12 Tassen
Kaffee-Einfüllart Gemahlener Kaffee
Kaffeezubereitungstyp -
Eingebautes Mahlwerk Nein
Ergonomie
Produktfarbe Weiß
Gehäusematerial Kunststoff
Eingebautes Display Nein
Leistung
AC Eingangsspannung 120 V
Automatische Abschaltung Ja
Gewicht und Abmessungen
Breite 215.9 mm
Tiefe 297.9 mm
Höhe 335 mm
Kochfunktionen und -programme
Kaffeezubereitung Ja
Mehr anzeigen

Häufig gestellte Fragen

Finden Sie die Antwort auf Ihre Frage nicht im Handbuch? Vielleicht finden Sie die Antwort auf Ihre Frage in den FAQs zu Black & Decker CM1050W unten.

Ist Ihre Frage nicht aufgeführt? Stellen Sie hier Ihre Frage

Keine Ergebnisse