BINOCULAR INSTRUCTION MANUAL Congratulations on the purchase of your new Bushnell binocular! Y our binocular is a precision
instrument designed to provide many years of pleasurable viewing. This manual will help you achieve
optimum performance by explaining how you can adjust the binocular to your eyes, and ho w to care
for this instrument. Read the instructions carefully before using y our binocular .
EYE ADJUSTMENTS (F igure 1)
How to A djust for Distance Between Y our E yes
The distance between the eyes, called “interpupillary distance, ” varies from person to person. T o achieve
perfect alignment of lens to eyes, follow these simple steps.
1. Hold your binocular in the normal viewing position.
2. Grasp each barrel firmly . Mov e the barrels closer together or further apart until you see a single
circular field. Always re-set your binocular to this position before using it.
How to A djust for Individual E ye Strength
As individual eyesight varies from one person to another, most B ushnell binoculars have a diopter setting
feature which allows you to fine-tune the binocular to your vision. F ollow the focusing instructions below for
your type of binocular .
FOCUSING
Bushnell binoculars have one of two focusing systems: C enter or “ I nsta-Focus
®
”.
• Center Focus has a central focusing wheel between the barrels.
• “Insta-F ocus
®
” rapid focusing system has a focusing lever between the barrels.
Center Focus & “Insta-F ocus
®
”
1. Adjust interpupillary distance. (Figure 1)
2. Set the “ diopter setting” (F igure 2) to zero and view a distant object.
3. Keep both eyes open at all times.
4. Using a lens co ver or your hand, cover the objective (front) lens of the same side of the
binocular that has the “ diopter setting. ” This is usually the right side. (The left side on zoom
models.)
5. Using the center focus wheel or "I nsta-Focus" lever , focus on a distant object with fine detail
(e.g., brick wall, tree branches, etc.) until it appears as sharp as possible.
6. U ncov er the objective lens on the diopter side, cover the other objective lens, then view the
same object.
7. Using the “ diopter setting ” adjustment ring, focus the same object being viewed. Caution
should be used as over turning or forcing the diopter eyepiece can cause damage or cause the
eyepiece to break away from the chassis.
8. Y our binocular should be adjusted for your ey es. Focusing for any distance can no w be done
simply by turning the center focus wheel or pressing the “I nsta-Focus
®
” lever . Make a note of
the diopter setting for your eyes for future refer ence.
“ZOOM” FEA TURE – On S elect Models Only (F igure 3)
1. Follo w the steps for focusing as outlined under “Center Focus & Insta-F ocus.
®
”
2. When focusing a “ zoom ” (variable power) binocular , it is best to begin at high power. This
will reduce or eliminate the need for focus readjustment when zooming betw een high and
low powers. Set the “ zoom” lev er at the highest power indicated and focus on a distant object
with fine detail (e.g., brick wall, tree branches, etc.).
3. Adjust your binocular for individual eye strength using the “ diopter setting” as outlined in
the instructions for “Center Focus / Insta-F ocus. ”
4. Y our binocular is now adjusted properly for your eyes. Y ou may now “zoom ” to any power
and the subject will stay in focus.
Note: T o focus on an object at a closer distance, focus on the object at high power first and then adjust the
“ zoom ” lever to the desir ed lower power . With any “ zoom ” instr ument, better quality images are possible at
lower powers.
PERMA FOCUS
®
Y our Bushnell binocular may be designed and built with a revolutionary focus-free optical system. Perma
Focus binoculars offer fast, clear viewing from appr ox. 35-100 ft. (depending on power) to "infinity", with
no need to adjust a focus control. These binoculars do not have a diopter setting on either eyepiece.
W A TERPR OOF / FOGPR OOF
Y our Bushnell binocular may be designed and built utilizing the latest waterproof and fogproof technology .
Bushnell waterproof models are O-ring sealed for complete moisture pr otection. Fogproof pr otection is
achieved from dry nitrogen purging that removes all internal moistur e.
EYECUPS (E yeglass/Sunglass W earers): (Figur e 4)
Y our Bushnell binocular is fitted with rubber roll-down, pop-up, or twist-up eyecups designed for y our
comfort and to exclude extraneous light. If you wear glasses, make sure the eyecups ar e in the down position.
This will bring your eyes closer to the binocular lens thus providing impro ved field of view .
INSTRUCTIONS FOR CARE
Y our Bushnell binocular will provide years of trouble-free service if it receives the normal car e you would give
any fine optical instrument. Non-waterproof models should not be exposed to excessiv e moisture.
1. If your binocular has roll-down, flexible eyecups, store it with the eyecups up . This av oids
excessive stress and wear on the eyecups in the do wn position.
2. A void banging and dropping.
3. Store in a cool, dry place.
CLEANING
1. Blow away any dust or debris on the lens (or use a soft lens brush).
2. T o remove dirt or finger prints, clean with a soft cotton cloth rubbing in a circular motion.
Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause
permanent damage. A "microfiber"cleaning cloth (available at most photo dealers) is ideal for
the routine cleaning of your optics.
3. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning
fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth – nev er
directly on the lens.
NEVER LOOK DIRECTL Y A T THE SUN WITH YOUR BINOCULAR
AS IT MA Y CA USE SERIOUS DAMAGE TO Y OUR EYES
WARRANTY / REPAIR Lit. #: 91-0203/02-14
ENGLISHPORTUGUÊS LIFETIME LIMITED WARRANTY Y our Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime
of the original owner . The Lifetime Limited W arranty is an expression of our confidence in the materials
and mechanical workmanship of our products and is your assurance of a lifetime of dependable service.
In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided
that you return the product postage prepaid. This warranty does not co ver damages caused by misuse,
improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a B ushnell Authorized
Service Department.
Any return in the U.S. or Canada made under this warranty must be accompanied by the items listed
below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2) Name and address for pr oduct return
3) An explanation of the defect
4) Proof of P urchase
5) Product should be w ell packed in a sturdy outside shipping carton, to
pr event damage in transit, with return postage prepaid to the address listed belo w:
IN U.S.A. Send T o: IN CANADA Send T o:
Bushnell Outdoor Pr oducts Bushnell Outdoor Pr oducts
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great G ulf Drive, U nit B
Overland P ark, Kansas 66214 V aughan, Ontario L4K 5W1
For pr oducts purchased outside the United S tates or Canada please contact your local dealer for
applicable warranty information. In Europe y ou may also contact Bushnell at:
Bushnell Germany GmbH
European S ervice Centre
Mathias-Brüggen-S tr . 80
D-50827 Köln
GERMANY
T el: +49 221 995568-0
F ax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
Y ou may have other rights which vary from countr y to country .
©2014 Bushnell Outdoor P roducts
Fig. 1 Fig. 2 Interpupillary Distance Diopter Setting Fig. 3 Zoom Feature Fig. 4 Roll-Down Eyecups BINÓCULO MANUAL DE INSTRUÇÕES P arabéns pela aquisição de seu novo binóculo Bushnell! Ele é um instrumento de pr ecisão projetado para
proporcionar muitos anos de observações aprazíveis. Este manual auxiliará você a obter um desempenho
excelente explicando o ajuste do binóculo para seus olhos e como cuidar desse instrumento. Leia
cuidadosamente as instruções antes de utilizar seu binóculo!
AJUSTE P ARA OLHOS (F igura 1)
Como F azer o Ajuste para a Distância Entre S eus Olhos
A distância entre os olhos, conhecida como "distância interpupilar", varia de pessoa para pessoa. Para obter o
alinhamento perfeito entre as lentes e os olhos, siga as etapas simples a seguir:
1. Mantenha o binóculo na posição normal de observação.
2. Segure cada cilindro com firmeza. Apro xime ou afaste os cilindros até enxergar somente um
único campo circular . Sempre r eajuste o binóculo para esta posição antes de usá-lo.
Como Ajustar para a Sua V isão
Como a visão varia de uma pessoa para outra, a maioria dos binóculos Bushnell apresenta um recurso de
ajuste de dioptria que permite ajustar o binóculo à sua visão. Siga as instruções de focalização abaixo para seu
tipo específico de binóculo.
FOCALIZAÇÃO
Os binóculos Bushnell possuem um dos seguintes sistemas de focalização: central ou "Insta-F ocus®".
• A focalização central possui um disco de focalização entre os cilindros.
• O sistema de focalização rápida "I nsta-Focus® " apresenta uma alavanca de focalização entre os
cilindros.
Focalização Central e "I nsta-Focus®"
1. Ajuste a distância interpupilar . (F igura 1)
2. Coloque o "ajuste de dioptria" (Figura 2) na posição zer o e visualize um objeto distante.
3. Mantenha ambos os olhos sempre abertos.
4. Usando a tampa da lente em sua mão, cubra a lente objetiva (frente) do mesmo lado do
binóculo que possui o "ajuste de dioptria", que em geral, está no lado dir eito. (Ou no lado
esquerdo dos modelos com zoom.)
5 . Usando o disco de focalização central ou a alavanca do "Insta-F ocus", focalize um objeto
distante com detalhes (como por exemplo, uma parede de tijolos, ramos de árvores, etc.) até
que a imagem fique tão nítida quanto possível.
6. Descubra a lente objetiva do lado da dioptria e cubra a lente objetiva do outro lado . Em
seguida, tente visualizar o mesmo objeto.
7. Utilizando o anel de ajuste do "ajuste de dioptria", focalize o mesmo objeto visualizado.
D evese cuidar para não girar demasiadamente nem forçar a ocular de dioptria, pois isso
poderá danificar ou fazer com que a ocular se destaque do chassi.
8. Seu binóculo deve ser ajustado para os seus olhos. Agora, qualquer distância poderá ser
focalizada, bastando girar o disco de focalização central ou pressionando a alavanca "Insta-
Focus®". Anote o ajuste de dioptria para seus olhos para uso futur o.
O RECURSO DE "ZOOM"- S omente em modelos seletos (Figura 3)
1. Siga as etapas de focalização descritas na seção "F ocalização central e "Insta-F ocus®".
2. Ao focalizar um binóculo com "zoom" (de potência variável), é melhor iniciar na potência
elevada. Isso reduzirá ou eliminará a necessidade de reajustar o foco ao fazer o zoom entr e
potências elevadas e baixas. Coloque a alavanca de "zoom" na potência mais elevada
indicada e focalize um objeto à distância com detalhes (como por exemplo, uma parede de
tijolos, ramos de árvores, etc.)
3. Ajuste o binóculo para sua própria visão empregando o "ajuste de dioptria" de acor do como
descrito nas instruções de "Focalização central e "Insta-F ocus®".
4.
Agora, seu binóculo se encontra ajustado corretamente para os seus olhos. A partir deste
momento é possível fazer o "zoom" em qualquer potência que o foco do objeto será mantido.
N ota: P ara focalizar um objeto mais próximo, primeiro focalize na potência elevada e após ajuste a alav anca do
"zoom" na potência menor desejada. Com qualquer instrumento que tenha o recurso de "zoom", é possível
obter imagens de melhor qualidade nas potências menores.
P erma FOCUS®
O seu binóculo Bushnell pode ser projetado e construído com um sistema óptico revolucionário, sem
necessidade de focalizar . Os binóculos P erma F ocus oferecem uma visualização rápida e nítida de 35-100
pés (11 – 30 m) (dependendo da potência) ao "infinito" sem a necessidade de ajustar o controle de foco. As
oculares desses binóculos não têm ajuste de dioptria.
À PRO V A D’ÁGUA / À PR OV A DE EMBAÇAMENT O
O seu binóculo Bushnell pode ser projetado e construído utilizando a mais avançada tecnologia à prova
d’água e embaçamento. Os modelos à pro va d’água da Bushnell são selados com um O-ring para uma
proteção total contra a umidade. A proteção antiembaçante é alcançada pela purgação com nitrogênio seco
que remove toda a umidade interna.
VISEIRAS (para as pessoas que usam óculos / óculos de sol): (Figura 4)
O binóculo Bushnell possui viseiras de borracha que podem ser rebaixadas, estendidas ou giradas, projetadas
para o seu conforto e para eliminar a luz externa supérflua. Se você usa óculos, não esqueça de abaixar as
viseiras. Isso fará com que seus olhos se aproximem da lente do binóculo, melhorando assim o campo de
visão.
INSTRUÇÕES P ARA CUIDADOS
O seu binóculo Bushnell proporcionará muitos anos de serviço sem problemas se receber os cuidados usuais
que devem ser dados a qualquer instrumento óptico delicado. Os modelos que não são à pro va d’água nunca
devem ser expostos à umidade excessiva.
1.
Se o seu binóculo tiver visores flexíveis e que podem ser r ebaixados, armazene-o com os
visores para cima. Isso evita o estresse e desgaste ex cessivos nos visores na posição rebaixada.
2. Evite pancadas e quedas.
3. Armazene em um local fresco e seco.
LIMPEZA
1. Sopre toda a sujeira ou detritos na lente (ou use uma escov a para lentes macia).
2. Para retirar a sujeira ou marcas deixadas pelos dedos, limpe com tecido de algodão macio,
usando movimento circular . A utilização de um pano áspero ou o atrito desnecessário poderá
arranhar a superfície da lente e causar dano permanente. U m pano de limpeza de
"microfibra" (encontrado na maioria das lojas que vende materiais fotográficos) é ideal para
a limpeza rotineira dos materiais ópticos.
3. Para uma limpeza mais completa, pode-se usar papel especial para lentes com fluido de
limpeza "tipo fotográfico" ou com álcool isopropílico. Coloque sempre o fluido sobre o pano
de limpeza, nunca diretamente sobre a lente.
NUNCA OLHE DIRET AMENTE P ARA O SOL COM SEU BINÓCULO,
POIS ISSO PODERÁ CA USAR DANOS GRA VES AOS SEUS OLHOS
GARANTIA / REPARO Congratulazioni per l’acquisto del nuovo binocolo B ushnell! Il binocolo è uno strumento di precisione,
concepito e realizzato per offrirle molti anni di piacevoli visioni. Questo manuale l ’aiuterà ad ottenere il
massimo delle prestazioni, spiegandole come regolar e il binocolo per i suoi occhi e come prendersi cura dello
strumento. Prima di usar e il binocolo, la preghiamo di legger e attentamente queste istruzioni.
REGOLAZIONE PER GLI OCCHI (Figura 1)
Regolazione Della Distanza F ra Gli Occhi
La distanza fra gli occhi, o "distanza interpupillare", varia da persona a persona. P er ottenere il perfetto
allineamento delle lenti rispetto ai vostri occhi, compiere queste semplici operazioni.
1. T enere il binocolo nella posizione di visione normale.
2. Afferrando saldamente i due cannocchiali del binocolo, avvicinarli o allontanarli fino a quando
non si vede un unico campo circolare. P rima di ogni uso, rimettere sempre il binocolo in questa
posizione.
Regolazione in base alla vista individuale
P oiché la vista varia da persona a persona, la maggior parte dei binocoli Bushnell dispone di una funzione di
adattamento diottrico che permette di regolare il binocolo alla propria vista. Seguir e le istruzioni per la messa
a fuoco sotto indicate per il tipo di binocolo posseduto.
MESSA A FUOCO
I binocoli Bushnell hanno uno di questi sistemi di messa a fuoco: centrale o "Insta-F ocus
®
".
• Il sistema di messa a fuoco centrale ha una ghiera di messa a fuoco sistemata fra i due cannocchiali del binocolo.
• Il sistema rapido di messa a fuoco "Insta-F ocus
®
" ha una leva per la messa a fuoco sistemata fra i due cannocchiali.
Messa a fuoco centrale e "Insta-F ocus®"
1. Regolare la distanza interpupillare (F igura 1).
2. Regolare su zero le diottrie (F igura 2) e guardar e un oggetto lontano.
3. T enere sempre gli occhi aperti.
4. Usando il coperchietto dell’obiettivo o una mano, coprire l’obiettiv o (davanti) dello stesso lato
del binocolo sul quale si trova la "regolazione diottrica". Di solito questo è il lato destr o (o il
lato sinistro sui modelli con lo zoom).
5. Usando la ghiera di messa a fuoco centrale o la leva "I nsta-Focus", metter e a fuoco un
oggetto lontano ricco di fini dettagli (un muro di mattoni, i rami di un albero, ecc.) fino a
quando appare il più nitido possibile.
6.
Scoprire l’obiettivo sul lato delle diottrie, coprire l ’altro obiettivo, quindi guardare lo stesso oggetto .
7. U sando la ghiera di regolazione delle diottrie, mettere a fuoco l ’oggetto guardato. N on
ruotare troppo o forzare l’oculare delle diottrie, poiché questo potrebbe danneggiarsi o
staccarsi dal telaio del binocolo.
8. Regolare il binocolo secondo i propri occhi. P er mettere a fuoco il binocolo per qualsiasi
distanza, basta girare la ghiera di messa a fuoco centrale o premere la levetta "Insta-F ocus®".
Prender e nota dell’impostazione delle diottrie per riferimenti futuri.
FUNZIONE "ZOOM" – S olo su Determinati Modelli (F igura 3)
1.
Seguire le istruzioni per la messa a fuoco riportate in "Messa a fuoco centrale e I nsta-Focus.®"
2. Quando si mette a fuoco un binocolo con "zoom" (ingrandimento variabile), si consiglia
di cominciare all’ingrandimento maggiore. In tal modo, verrà ridotta o eliminata la necessità
di regolare di nuovo la messa a fuoco passando dagli ingrandimenti minori a quelli più elevati.
Impostare la levetta dello zoom all’ingrandimento più alto e metter e a fuoco guardando un
oggetto lontano ricco di fini dettagli (un muro di mattoni, i rami di un albero, ecc.).
3. R egolare il binocolo secondo la propria vista tramite l’impostazione delle diottrie, come
spiegato in "Messa a fuoco centrale/Insta F ocus".
4 . Il binocolo è adesso regolato correttamente per i propri occhi. È ora possibile zoomare a
qualsiasi ingrandimento e l’oggetto rimarrà a fuoco.
Nota: per un oggetto a distanza più ravvicinata, mettere a fuoco usando l’ingrandimento alto, quindi regolare
la levetta dello zoom sull’ingrandimento desiderato. Come per qualsiasi strumento con zoom, la miglior e
qualità dell’immagine si ottiene agli ingrandimenti più bassi.
P erma FOCUS®
Il binocolo B ushnell che avete acquistato potrebbe disporre di uno dei rivoluzionari sistemi ottici B ushnell per
eliminare la necessità di messa a fuoco. I binocoli P erma Focus offrono una visione rapida e chiara da 11-30
metri circa (a seconda dell’ingrandimento) all’infinito, senza do ver regolare il comando della messa a fuoco.
Questi binocoli non hanno la funzione di regolazione delle diottrie sull’oculare.
IMPERMEABILE/ANTIAPP ANNANTE
Il vostro binocolo Bushnell potrebbe essere di un tipo dotato della più avanzata tecnologia di impermeabilità
e antiappannamento. I modelli Bushnell impermeabili hanno un anello di tenuta (O-ring) che assicura la
protezione completa contro l’umidità. La protezione antiappannante viene invece fornita dall’az oto secco che
elimina tutta l’umidità dall’interno del binocolo.
BORDI DEGLI OCULARI (per chi porta occhiali da vista/da sole): (Figura 4)
Il binocolo Bushnell è dotato di bordi degli oculari in gomma ro vesciabili, a comparsa o girevoli studiati per
dare il massimo comfort e bloccare la luce esterna indesiderata. Quando si indossano gli occhiali, ricordarsi
di tenere i bordi degli oculari abbassati. In tal modo gli occhi saranno più vicini agli oculari del binocolo,
migliorando il campo visivo.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Il binocolo Bushnell offrirà anni di servizio senza problemi se riceve dall’utente la stessa cura normale data a
qualsiasi strumento ottico di precisione. Non esporr e i modelli non impermeabili ad eccessiva umidità.
1. Se il binocolo posseduto ha bordi degli oculari ro vesciabili e flessibili, conservare il binocolo con i bordi
degli oculari rialzati. Ciò eviterà stress e usura eccessivi ai bordi degli oculari in posizione abbassata.
2. Evitare colpi e cadute al binocolo .
3. Conservare in un luogo fresco e asciutto.
PULIZIA
1.
Soffiare per rimuov ere polvere e detriti dalle lenti (oppure, usar e una spazzola morbida per lenti).
2. Per rimuo vere sporco o ditate, pulire con un panno di cotone morbido strofinando con un
movimento circolare. L ’uso di un panno ruvido o l’eccessivo strofinamento può graffiare le
superfici delle lenti e causare un danno permanente. P er la pulizia regolare delle ottiche,
l’ideale è usare un panno in microfibra (disponibile presso i negozi di foto-ottica).
3. P er una pulizia più completa, si possono usare un fazzoletto per la pulizia di lenti fotografiche
con un liquido detergente per lenti fotografiche, oppure alcol isopropilico. Applicar e sempre il
liquido sul panno detergente, mai direttamente sulla lente.
PER EVIT ARE IL RISCHIO DI DANNEGGIARE I PROPRI OCCHI,
NON GUARDARE MAI DIRETT AMENTE IL SOLE CON IL BINOCOLO.
GARANZIA / REPARAZIONE Fig. 1 Fig. 2 Distância Entre as Pupilas Ajuste da Dioptria Fig. 3 Recurso de Zoom Fig. 4 Tampas Retatáveis Fig. 1 Fig. 2 Distanza Interpupillare Anello di Regolazione Diottrica Fig. 3 Funzione Zoom Fig. 4 Bordi Degli Oculari Rovesciabili GARANZIA LIMIT A T A A VIT A
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione finché
rimarrà in possesso del proprietario originale. La presente garanzia limitata a vita esprime la nostra
fiducia nei materiali e nella fabbricazione dei nostri prodotti e l’assicurazione di anni e anni di servizio
affidabile. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituir emo
il prodotto purché sia restituito franco destinatario. S ono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati
da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate
dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito negli Stati U niti o in Canada e coperto da questa garanzia occorre allegare
quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto .
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante
il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
Recapito NEGLI ST A TI UNITI: Recapito IN CANADA:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Pr oducts
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great G ulf Drive, U nit B
Overland P ark, Kansas 66214 V aughan, Ontario L4K 5W1
P er prodotti acquistati fuori degli Stati U niti o del Canada, rivolgersi al rivenditor e per le clausole
pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la B ushnell a questo numero:
Bushnell Germany GmbH
European S ervice Centre
Mathias-Brüggen-S tr . 80
D-50827 Köln
GERMANY
T el: +49 221 995568-0
F ax: +49 221 995568-20
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti v ariano da una nazione all’altra.
©2014 Bushnell Outdoor P roducts
GARANTIA VIT ALÍCIA LIMIT ADA
Garantimos que durante a vida do proprietário original, o seu produto Bushnell® estará isento de defeitos
materiais e de fabricação. A Garantia V italícia Limitada é uma expressão da nossa confiança nos materiais
e na fabricação mecânica dos nossos produtos e é a sua garantia de um funcionamento seguro para toda
a sua vida. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos por nossa opção, consertar ou trocar
este produto desde que este seja devolvido com porte pago. Esta garantia não abrange danos causados por
uso indevido, operação, instalação, ou manutenção incorretas efetuadas por alguém a não ser que seja do
Departamento do Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell.
Qualquer devolução efetuada nos EUA ou no Canadá sob esta garantia deve incluir os itens relacionados
a seguir:
1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas
de porte e gastos administrativos
2) Nome e endereço para a devolução do produto
3) Uma explicação do defeito
4) Comprovante de Compra
5) O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente
para prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os ender eços indicados a
seguir com porte de devolução pago:
NOS EUA Remeter P ara: NO CANADÁ Remeter P ara:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great G ulf Drive, U nit B
Overland P ark, Kansas 66214 V aughan, Ontario L4K 5W1
P ara produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá fav or contatar seu revendedor local
quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A B ushnell também pode ser contatada na
Europa pelo telefone:
Bushnell Germany GmbH
European S ervice Centre
Mathias-Brüggen-S tr . 80
D-50827 Köln
GERMANY
T el: +49 221 995568-0
F ax: +49 221 995568-20
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos.
P oderá ter outros direitos que podem variar de país para país.
©2014 Bushnell Outdoor P roducts
ITALIANO BINOCOLO MANUALE DI ISTRUZIONI
Brauchen Sie Hilfe?
Haben Sie eine Frage zum Bushnell und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Bushnell -Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.
Anzahl der Fragen: 0