Form des Produkts springt. Achten Sie darauf, dass
die Spannkraft keine Verletzungen verursacht. Werfen
Sie das Produkt von sich in die Luft.
Q
Produkt zusammen falten
Bitte sehen Sie sich das Informationsvideo zum
Produktabbau an, indem Sie den QR-Code mit
einem geeigneten Gerät verwenden.
Greifen Sie die Mittelpunkte der oberen Schlaufen
in einer Hand und ziehen Sie die Mittelpunkte
der unteren Schlaufen hinzu. Starten Sie am
hinteren Ende des Produkts, damit die Luft vorne
durch den Eingang vollständig entweichen
kann (siehe Abb. A–B).
Halten Sie das Produkt hochkant und halten Sie
alle 4 Schlaufen dabei in einer Hand (siehe
Abb. C).
Drücken Sie die Spitze des oberen Bogens in
Richtung Boden und drehen Sie diese in Richtung
Mitte. Drücken Sie die neuen Schlaufen mit
einer Hand nach unten während die andere
Hand immer noch die 4 Schlaufen zusammen-
hält (siehe Abb. D–E).
Neue Schlaufen bilden sich, während Sie weiter-
hin nach unten drücken. Lösen Sie den Griff
der Hand, die die 4 Schlaufen zusammenhält
und schieben Sie alle Bögen ineinander (siehe
Abb. F–G).
Sie können das Produkt nun in der Tragetasche
4
aufbewahren (siehe Abb. H).
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Pop-up-Strandmuschel
Q
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor dem ersten
Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als Wind- und Sonnenschutz vor-
gesehen. Das Material der Strandmuschel ist auf
Dauer nicht wasserdicht. Sie sollte daher nicht im
Regen verwendet werden. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Pop-up-Strandmuschel
2
Abspannleine
3
Hering
4
Tragetasche
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF.
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI
WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE
EBENFALLS MIT AUS.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbe-
aufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder
Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen,
insbesondere Kinder nicht auf das Produkt
FR/CH
coutures. Vous pouvez utiliser un spray pour
imprégner la ta toile de la tente.
Q
Montage
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté / démonté par une personne compétente.
Q
Monter le produit
ATTENTION : Assurez-vous que l‘armature soit
toujours tendue et se détende en prenant toujours
la forme originale de la tente. Veillez à ce que la
force de tension ne cause pas de blessures. Lancez
le produit en l‘air vers l‘avant.
Q
Replier le produit
Veuillez regarder la vidéo d‘information sur
comment démonter le produit en utilisant le
code QR sur un appareil approprié.
Attrapez au milieu les noeuds supérieurs d‘une
main et tirez les milieux des autres noeuds.
Commencez à l‘extrémité arrière du produit
afin que l‘air puisse s‘échapper entièrement à
l‘avant par l‘entrée (voir fig. A-B).
Tenez le produit debout et maintenez pour
cela les 4 noeuds dans une main (voir fig. C).
Appuyez la pointe de l‘arc supérieur en direc-
tion du sol et tournez-la en direction du milieu.
Appuyez les nouveaux noeuds d‘une main vers
le bas pendant que l‘autre main continue de
tenir les 4 noeuds (voir fig. D-E).
De nouveaux noeuds se forment pendant que
vous continuez d‘appuyer vers le bas. Détachez
la poignée de la main qui tient les 4 noeuds et
faites glissez les arceaux les uns dans les
autres (voir fig. F-G).
Vous pouvez à présent ranger le produit dans
le sac de transport
4
(voir fig. H).
Q
Nettoyage
ATTENTION! Ne jamais laver le produit en
machine.
ATTENTION! Ne jamais utiliser de l’essence,
solvant ou autre détergent. Vous risquez autre-
ment d‘endommager le produit.
De la condensation peut se former dans tous les
produits en matière synthétique ; Aérez donc aussi
souvent que possible pour diminuer cet effet.
Pour le nettoyage et l‘élimination des taches,
utilisez uniquement un détergent spécialement
conçu pour les produits en polyester.
Enlevez les salissures sur le produit avec une
éponge douce et de l’eau claire.
Laissez toutes les pièces sécher correctement
avant d‘emballer le produit. Ceci empêche la
formation de moisissures, mauvaises odeurs et
décolorations.
Vaporisez les fermetures éclair avec un spray à
la silicone si elles bloquent à l‘ouverture ou à
la fermeture.
Q
Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables
qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
FR/CH DE/AT/CH
Tente de plage Pop-up
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous
devez vous familiariser avec toutes les fonctions du
produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le
produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conservez ces instructions. Si
vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur
également la totalité des documents.
Q
Utilisation conventionnelle
Ce produit est conçu en tant que protection contre
le vent et le soleil. Le matériau de la tente pare-soleil
n’est pas étanche à long terme. Il convient donc de
ne pas l’utiliser sous la pluie. Le produit n‘est pas
destiné à l‘utilisation professionnelle.
Q
Description des pièces
1
Tente abri de plage instantanée
2
Hauban
3
Piquet
4
Housse de transport
Consignes de sécurité
VEUILLEZ SOIGNEUSEMENT CONSERVER
CETTE NOTICE. REMETTEZ TOUS LES
DOCUMENTS LORS DE LA CESSION DU
PRODUIT À UNE TIERCE PERSONNE.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait
état et correctement montées. Risque de bles-
sures en cas de montage incorrect. Les pièces
endommagées peuvent affecter la sécurité et le
fonctionnement.
ATTENTION ! Ne laissez pas des enfants
sans surveillance ! Le produit n‘est pas un
appareil d‘escalade ou un jouet ! Veuillez vous
assurer que personne, et surtout des enfants,
n‘escaladent ou ne s‘appuient sur le produit.
Le produit pourrait être déséquilibré et tomber.
Ceci risque d‘engendrer des blessures et / ou
des dommages matériels.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
Ne jamais monter et démonter le produit par
vent fort.
J Sélectionner un site avec une surface solide
et plane.
J Les surfaces de sable réduisent la stabilité.
Choisir un sol assurant une fixation correcte
des piquets.
J Ne jamais frapper avec force pour enfoncer
les piquets dans le sol ! Au besoin, rallonger
les haubans et changer la position du piquet.
J Contrôler régulièrement le parfait état de tous
les raccords et vérifiez la tension des cordes et
la fixation des piquets.
J Ne pas monter la tente dans un ordre incorrect
sous peine de l’endommager. Toute responsa-
bilité est exclue.
J Ne pas enlever les étiquettes cousues signalé-
tiques ou indicatrices.
J Veuillez en outre vous familiariser avec les
réglementations antifeu sur place.
Ne pas utiliser comme tente
de camping !
Ne pas utiliser de flammes
nues à l’intérieur de la tente de plage, ou à
proximité !
La tente de plage ne doit être
complètement fermée si des personnes se trou-
vent à l’intérieur !
Tenir compte de la météo et des
intempéries
J Ne pas tendre excessivement la tente pare-soleil,
autrement, elle ne peut pas s’adapter aux chan-
gements de météo et peut être endommagée.
J Les fermetures éclair sont des pièces d’usure et
sont exclues de la garantie.
J Ne pas pulvériser un produit contre les insectes
dans ou sur la tente pare-soleil.
J Les petites fuites aux coutures peuvent être
réparées avec de la colle en spray pour
Q
Reinigung
VORSICHT! Waschen Sie das Produkt niemals
in einer Waschmaschine.
VORSICHT! Benutzen Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel.
Andernfalls drohen Beschädigungen des
Produkts.
In allen synthetischen Produkten kann es zu Kondens-
bildung kommen; lüften Sie also so häufig wie
möglich, um den Effekt abzuschwächen.
Verwenden Sie für die Reinigung und für die
Flecken nur ein Reinigungsmittel, welches
speziell für das Polyester-Produkt geeignet ist.
Entfernen Sie Schmutz vom Produkt mit einem
weichen Schwamm und klarem Wasser.
Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor
Sie das Produkt wieder verpacken. Dies beugt
Schimmel, Geruch und Verfärbungen vor.
Sprühen Sie die Reißverschlüsse mit Silikonspray
ein, wenn diese beim Öffnen oder Schließen
haken.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
POP-UP-STRANDMUSCHEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TENTE DE PLAGE POP-UP
Mode d‘emploi et instructions de sécurité
TENDA DA SPIAGGIA POP-UP
Istruzioni d‘uso e di sicurezza
POP-UP-STRANDMUSCHEL
IAN 297513
IDE
FG
H
A
BC
1
1 x
2
2 x
3
10 x
4
1 x
Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Crivit IAN 297513 an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Zelte und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 7.5 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch. Haben Sie eine Frage zum Crivit IAN 297513 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage
Brauchen Sie Hilfe?
Haben Sie eine Frage zum Crivit und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Crivit -Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.
Brauchen Sie Hilfe?
Haben Sie eine Frage zum Crivit und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Crivit -Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.
Anzahl der Fragen: 0