Florabest FLBC 9

Florabest FLBC 9 Bedienungsanleitung

  • Numero
    progr.
    Orario di
    avviamento
    Orario
    finale
    Stadio
    di irrigazione
    Esempio 17:00 17:30 MO WE FR
    1
    2
    3
    ecc.
    Q
    Impostare il giorno della settimana e l‘orario
    Imposti la giornata della settimana, l’ora e i programmi di irrigazione desi-
    derati prima di montare il computer di irrigazione al rubinetto dell’acqua.
    j A questo proposito apra la valvola di protezione
    12
    .
    j Dopo la conclusione della programmazione chiuda la valvola di
    protezione
    12
    per proteggere il campo di visualizzazione
    1
    .
    Batt: Non appena la batteria è quasi vuota, avviene la visualizzazione
    .
    Bloccaggio di visualizzazione (A e
    ): Visualizza che la visualiz-
    zazione è bloccata.
    Programma: Visualizza il numero del programma nella modalità di fun-
    zionamento di programmazione.
    Q
    Progettare la programmazione
    Prima di programmazione il computer di irrigazione, dovrebbe program-
    mare i programmi di irrigazione. A questo proposito prenda nota dei dati
    in una tabella simile a quella riportata qui a seguito. Questa rende più fa-
    cile la programmazione e aiuta ad eseguire le modifiche susseguenti.
    Avviso: Si assicuri che le giornate di irrigazione per l’avviamento del
    programma e per la conclusione del programma siano le stesse.
    Programmi il computer di irrigazione mantenendo il rubinetto chiuso.
    5
    Tasto - Day (giorno): Imposti il giorno della settimana e le giornate
    di irrigazione.
    6
    Tasto - Hour (ora): Imposti l’ora dell’orario attuale e i tempi di inizio
    e di conclusione per l’irrigazione.
    7
    Tasto - Min (minuto): Imposti i minuti dell’orario attuale e i tempi
    di inizio e di conclusione per l’irrigazione.
    8
    Taste - Time (orario): Imposti l’orario attuale e ritorni alla visualiz-
    zazione dell’orario.
    Campo di visualizzazione
    ON: La freccia nel campo di visualizzazione evidenzia „ON”. La valvola
    viene aperta e l’irrigazione inizia immediatamente.
    AUTO: La freccia nel campo di visualizzazione evidenzia „AUTO”. Il timer
    si trova nella modalità di funzionamento automatica. Al momento della selezione
    di questa funzione l’irrigazione viene eseguita secondo i programmi impostati.
    OFF: La freccia nel campo di visualizzazione evidenzia „OFF”. La valvola
    viene chiusa e non esce acqua dal computer d’irrigazione. In questa modalità
    di funzionamento non viene eseguita alcuna irrigazione.
    Giornata della settimana: La giornata della settimana attuale nella
    modalità di funzionamento automatica e le giornate di irrigazione selezionate
    Avvisi importanti:
    j Sostituisca la batteria nuova entro 2 minuti, in caso contrario i dati
    programmati vanno persi.
    j Nel caso di assenza prolungata, inserisca una nuova batteria. In questo
    modo assicura che l’irrigazione venga eseguita secondo la programmazione.
    Avviso: Nel caso in cui la batteria venga eliminata o non funzioni
    più durante un ciclo di irrigazione programmato, la batteria deve essere
    sostituita nel giro di 2 minuti. Il timer altrimenti interrompe l’approvvi-
    gionamento dell’acqua.
    Q
    Tasti di comando e campo di visualizzazione
    (vedi immagine A)
    Tasti di comando
    2
    Tasto - Man/Auto (manuale/automatico): Passi dall’accen-
    sione/dallo spegnimento manuale a quelli automatici dell’irrigazione.
    3
    Tasto - Prog (programma): Imposti o cambi le impostazioni dei
    programmi di irrigazione memorizzati.
    4
    Tasto - Esc (eliminare): Elimini i programmi impostati nella modali-
    tà di funzionamento programmata o attivi il blocco di visualizzazione.
    - L’acqua non viene pompata per mezzo di una pompa.
    J Eviti sollecitazioni da trazione sul tubo flessibile collegato.
    Q
    Messa in funzione
    Q
    Inserire / sostituire le batterie
    j Prema il tasto del comparto delle batterie
    13
    sul lato inferiore del
    computer di irrigazione e tolga il coperchio sul lato frontale.
    j Allenti le due viti per mezzo di un cacciavite a croce adatto e tolga il
    coperchio del comparto delle batterie.
    j Monti una batteria a blocco da 9 V sui poli della batteria. In questo
    contesto faccia attenzione alla polarità corretta (+/-).
    j Chiuda nuovamente il comparto delle batterie con il coperchio, avvi-
    tando dunque di nuovo le due viti. Verifichi in questo contesto la posi-
    zione corretta della guarnizione di gomma.
    j Ponga nuovamente il coperchio frontale esattamente sul computre
    d’irrigazione.
    ATTENZIONE!
    Non apra mai l’involucro dell’apparecchiatura. Ciò
    può portare a ferite o a danneggiamenti dell’apparecchiatura. Faccia
    eseguire le riparazioni esclusivamente dal servizio clienti o ad opera
    di un elettricista qualificato.
    Q
    Avvisi di sicurezza specifici dell‘apparecchiatura
    m ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA! Non faccia uso del computer
    di irrigazione in combinazione con sostanze chimiche, alimentari e
    con sostanze facilmente infiammabili ed esplosive.
    J Faccia uso dell’apparecchiatura solo in ambito esterno.
    J Faccia uso esclusivo di acqua fredda proveniente dal condotto principale.
    J Faccia uso esclusivo di acqua dolce chiara.
    J Non usi l’apparecchiatura nel caso in cui la temperatura vada al di
    sotto dei 4 °C (39°F).
    ATTENZIONE! Non esponga l’apparecchiatura a temperature infe-
    riori a 0 °C oppure al gelo. L’apparecchiatura potrebbe essere dan-
    neggiata.
    J Quest’apparecchiatura non è adatta alle situazioni riportate qui a seguito:
    - La pressione dell’acqua supera il valore di 10 bar (145 PSI).
    - Acqua da rubinetto oppure acqua non filtrata.
    Nel caso in cui il bambino abbia ingoiato un oggetto, La preghiamo
    di consultare immediatamente il medico.
    J
    PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le
    batterie, non collegarle a corto circuito e non aprirle. Le
    conseguenze possono essere surriscaldamento, pericolo di
    ustione o esplosione. Non getti mai le batterie nel fuoco o nell’acqua.
    Le batterie possono esplodere.
    J
    Le batterie fuoriuscite oppure danneggiate in caso di contatto
    con la cute possono causare corrosioni. Per questo porti
    assolutamente guanti di protezione adatti!
    J Eviti il contatto con la pelle, gli occhi o le mucose nel caso in cui sia
    fuoriuscito del liquido dalla batteria.
    Nel caso di un contatto con l’acido della batteria, lavi subito i punti
    coinvolti con molta acqua pulita e consulti immediatamente un medico.
    J Elimini immediatamente le batterie usate dall’apparecchiatura. Altrimenti
    vi è il rischio di causare una fuoriuscita elevata.
    J Nel caso di non uso prolungato estragga la batteria dall’apparecchiatura.
    J Prima del montaggio controlli se l’apparecchiatura è danneggiata.
    Non metta in funzione l’apparecchiatura danneggiata.
    Q
    Sicurezza
    Avvisi di sicurezza
    Gli avvisi di sicurezza costituiscono una parte fondamentale di queste
    istruzioni d’uso e devono essere assolutamente tenuti in considerazione nel
    contesto dell’impiego delle apparecchiature elettriche. Gli avvisi servono
    ad evitare di mettere a repentaglio la vita e di causare incidenti e danni.
    Per questo La preghiamo di leggere attentamente le informazioni riguardanti
    la sicurezza e l’uso corretto riportate qui a seguito.
    J
    PERICOLI DI VITA E DI INCIDENTI PER BAMBINI
    PICCOLI E PER BAMBINI! Non lasci mai i bambini senza
    sorveglianza insieme al materiale di imballaggio e l’appa-
    recchiatura. Altrimenti vi è il rischio di vita causato da asfissiamento.
    Tenga sempre i bambini a dovuta distanza dall’apparecchiatura.
    ATTENZIONE!
    PERICOLO DI VITA! Le batterie non devono
    capitare nelle mani dei bambini. Non lasci in giro le batterie. Vi è il
    rischio che queste possano essere ingoiate da bambini o animali domestici.
    1 x Collegamento tubo flessibile
    1 x Istruzioni d‘uso
    Q
    Dati tecnici
    Pressione di funzionamento: 1,4 6,9 bar (21 100 PSI)
    Pressione massima
    di funzionamento: 10 bar (145 PSI)
    Ambito di temperatura
    da lavoro recepito: 38°C (39 100°F)
    Batteria: 1 x 9 V alcalina (non contenuta nel volume
    di consegna)
    Avviso: L’apparecchiatura è adatta a tutti i sistemi di inserimento per
    flessibili in commercio
    1
    /
    2
    “.
    Q
    Descrizioni dei componenti
    1
    Campo di visualizzazione
    2
    Tasto - Man/Auto (manuale/automatico)
    3
    Tasto - Prog (programma)
    4
    Tasto - Esc (eliminare)
    5
    Tasto - Day (giorno)
    6
    Tasto - Hour (ora)
    7
    Tasto - Min (minuto)
    8
    Tasto - Time (orario)
    9
    Visualizzazione - batteria
    10
    Filettatura adattatore
    11
    Collegamento rubinetto
    12
    Valvola di protezione
    13
    Tasto - comparto delle batterie
    14
    Collegamento tubo flessibile
    Q
    Volume di consegna
    1 x Computer di irrigazione con collegamento rubinetto
    1 x Filettatura adattatore
    IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
    IT/MT
    Computer per irrigazione
    Q
    Introduzione
    Le istruzioni d’uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse
    contengono avvisi importanti riguardanti la sicurezza, l’impiego e
    lo smaltimento del prodotto. Prima della prima messa in funzione,
    La preghiamo di familiarizzare con tutte le funzioni dell’apparecchiatura.
    A questo proposito La preghiamo di leggere gli avvisi di montaggio, d’uso
    e di sicurezza riportati qui a seguito.
    Q
    Uso corretto
    Il computer di irrigazione è concepito esclusivamente per essere impiegato
    in ambiente esterno per pilotare i sistemi di irrigazione. Altri tipi di impiego
    non corrispondono alla norma e possono causare ad es. rischi quali quel-
    lo di ferirsi e di danneggiare l’apparecchiatura. Il costruttore non si assume
    alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati dall’uso improprio.
    L’apparecchiatura non è concepita per l’impiego commerciale.
    © Copyright
    Reproducción o reproducción también parcial –solo con la aprobación de
    ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG
    Oberkamper Str. 37 - 39
    D-42349 Wuppertal
    Alemania
    10/2008
    Este impreso incluidas todas sus partes está progetido por derechos de autor.
    Cualquier forma de utilización que exceda los límites de la propiedad
    intelectual es ilícito y sancionable sin el consentimiento de
    ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG.
    Ello rige especialmente para reproducciones, traducciones, microfilmación
    y la introducción y procesamiento en sistema electrónicos.
    Versión de las informaciones: 10 / 2008 · Nº de ident.: 102008-5
    Q
    Información
    Q
    Servicio de asistencia
    Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG
    Atención al cliente
    Hastener Straße 4 - 8
    42349 Wuppertal – Alemania
    T + 49 (0) 18 05 / 99 21 21
    (14 céntimos / min desde línea fija de Telekom alemana)
    + 49 (0) 2 02 / 6 98 05 88
    Y adw-service@diy-world.de
    Q
    Declaración de conformidad del fabricante
    Este producto cumple las exigencias de las directivas europeas y nacionales
    (Directiva de baja tensión 2006 / 95 / EG, tolerancia electromagnética
    2004 / 108 / EG). Se ha comprobado la conformidad.
    El fabricante dispone de las declaraciones y documentos correspondientes.
    Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
    Q
    Desecho del producto
    El embalaje está compuesto de materiales que no dan el medio
    ambiente. Pueden desecharse en cualquier depósito de reciclaje
    local.
    ¡No tire los aparatos eléctricos
    en la basura dostica!
    Según la Directiva europea 2002/96/CE las herramientas eléctricas usa-
    das se tienen que separar y reciclar sin dañar el medio ambiente. Para
    deshacerse del aparato una vez que ya no sirva pregunte a las autorida-
    des locales o municipales.
    Eliminación de la batería
    Las pilas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva
    91/157/CEE y no se deben desechar en la basura doméstica
    El usuario está obligado por ley a depositar las pilas y acumu-
    ladores en un punto de recolección de su administración local o de un esta-
    blecimiento.
    Problema Causa Solución
    La sesn de riego
    no se apaga con
    el temporizador
    - Las horas de inicio y
    de parada para el
    riego no coinciden.
    - Se no ha funciona-
    do durante la sesión
    de riego.
    - Se ha cambiado la
    pila durante la sesión
    de riego, y los pro-
    gramas no se guar-
    daron.
    - Compruebe los
    días ajustados y
    realice de nuevo la
    programación.
    - Cambie las pilas.
    - Vuelva a programar
    el temporizador.
    El temporizador
    cambia durante
    la programacn
    al modo de servi-
    cio autotico.
    - El temporizador no
    cambia al modo de
    servicio automático,
    si no se produce
    una entrada para
    un minuto.
    - Vuelva a los pasos
    de programación y
    continúe la progra-
    mación.
    Q
    Solución de problemas
    En caso de que las siguientes medidas citadas no conduzcan al éxito informe
    al fabricante.
    Problema Causa Solución
    No aparece nada
    en la pantalla
    - Pila vacía.
    - La pila está mal
    colocada.
    - Cambie las pilas.
    - Vuelva a colocar la
    pila.
    No se produce
    riego a las horas
    programadas
    -
    Pila vacía.
    - Los programas no
    se almacenaron al
    sustituir la pila.
    - Los tiempos de ini-
    cio de programa
    dado el caso están
    mal ajustados.
    - El temporizador in-
    dica OFF.
    - El grifo está apretado.
    - Cambie las pilas.
    - Vuelva a programar
    el temporizador.
    - Compruebe los
    tiempos introduci-
    dos y dado el caso
    introduzca nuevos.
    - Conecte el tempori-
    zador en AUTO.
    - Gire el grifo.
    Desconectar:
    j Pulse la tecla - Man/Auto
    2
    , hasta que la flecha se encuentre en „OFF“.
    Se finaliza el riego manual.
    Si deja el programador de riego en la posición „OFF“- no se realizará nin-
    gún riego programado o manual.
    Si quiere volver a ajustar el riego automático, pulse la tecla - Man/Auto
    2
    ,
    hasta que la flecha indique „AUTO“.
    Q
    Limpieza y mantenimiento
    j Controle y limpie regularmente el filtro de suciedad.
    j Desenrosque el programador de riego del grifo.
    j Retire el filtro de suciedad y límpielo bajo el chorro de agua.
    j
    Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y ligeramente húmedo.
    No utilice disolventes, gasolinas o similares, que dañan al aparato.
    j Pulse finalmente la tecla - Time
    8
    , para finalizar la programación.
    En la pantalla
    1
    se muestra la hora actual.
    Borrar el programa
    1. Pulse 1 vez la tecla - Prog
    3
    . La pantalla muestra „1 ON“.
    2. Pulse 1 vez la tecla - Esc
    4
    , para borrar el programa.
    3. Pulse de nuevo la tecla - Prog
    3
    . La pantalla muestra „1 OFF“.
    4. Finalmente pulse la tecla - Time
    8
    . En la pantalla
    1
    se muestra la
    hora actual.
    Q
    Modo manual
    Puede ajustar el programador de riego también en modo manual, de for-
    ma que el riego se produzca fuera de los datos de riego programados.
    Conectar
    j Pulse la tecla - Man/Auto
    2
    , hasta que la flecha se encuentren „ON“.
    Se inicia el riego manual.
    j Pulse finalmente la tecla - Time
    8
    , para finalizar la programación. En
    la pantalla
    1
    se muestra la hora actual.
    Instalacn del programador de riego
    j Ajuste el programador de riego con la conexión de grifo
    11
    manual-
    mente en el grifo de agua. No utilice herramientas para apretar.
    j Dado el caso utilice el tornillo de adaptación
    10
    incluido.
    j Ajuste la conexión de manguera
    14
    al programador de riego.
    Comprobación o modificación de programas
    1. Pulse 1 vez la tecla - Prog
    3
    . La pantalla muestra „1 ON“.
    2. Pulse la tecla - Day
    5
    y ajuste los días de riego.
    3. Pulse la tecla - Hour
    6
    y ajuste las horas para la hora de inicio.
    4. Pulse la tecla - Min
    7
    y ajuste los minutos para la hora de inicio.
    5. Pulse la tecla - Prog
    3
    , la pantalla indica „1 OFF“. Repita los pasos 2 – 4
    indicados arriba, para modificar ela de parada o la hora de parada
    para el programa.
    j Pulse la tecla - Prog
    3
    , para dirigirse al programa siguiente (2, 3 etc.).
    Repita los pasos descritos anteriormente.
    FR TH FR SA
    SA MO TU WE TH FR
    SU MO TU WE TH FR SA
    MO TU WE TH FR SA SU
    MO= Lunes, TU= Martes, WE= Miércoles, TH= Jueves, FR= Viernes,
    SA= Sábado, SU= Domingo
    Ajuste de parada de riego
    1. Pulse 1 vez la tecla - Prog
    3
    . La pantalla muestra „1 OFF“.
    2. Pulse la tecla - Hour
    6
    y ajuste las horas para la hora de parada.
    3. Pulse la tecla - Min
    7
    y ajuste los minutos para la hora de parada de
    riego.
    4. Pulse la tecla - Day
    5
    y ajuste los días de riego.
    Advertencia: Los días de parada de riego deben coincidir con los
    días de inicio del riego.
    j Pulse la tecla - Prog
    3
    , para dirigirse al programa siguiente (2, 3 etc.).
    Repita los pasos descritos anteriormente.
    Q
    Ajuste del programa de riego
    Ajuste de la hora de inicio del riego
    Con el programador de riego puede fijar el riego con varios programas
    para días de la semana particulares o combinaciones de días de la semana.
    1. Pulse la tecla - Man / Auto
    2
    . La flecha en la pantalla señala „AUTO“.
    2. Pulse 1 vez la tecla - Prog
    3
    . La pantalla muestra „1 ON“.
    3. Pulse la tecla - Hour
    6
    y ajuste las horas para la hora de inicio.
    4. Pulse la tecla - Min
    7
    y ajuste los minutos para la hora de inicio.
    5. Pulse la tecla - Day
    5
    y ajuste los días de riego. El riego se realiza
    en los días seleccionados.
    El día de riego seleccionado o la combinación de días de riego es válida
    para el número de programa seleccionado.
    as individuales Combinaciones
    MO MO WE FR
    TU TU TH SA
    WE SA SU
    TH MO TU WE
    j Para ello abra la tapa de protección
    12
    .
    j Una vez finalizada la programación cierre la tapa de protección
    12
    para proteger la pantalla
    1
    .
    Ajuste de los días de la semana
    j Mantenga pulsada la tecla - Time
    8
    y pulse la tecla Day
    5
    , hasta
    que se muestre el día actual de la semana.
    MO= Lunes, TU= Martes, WE= Miércoles, TH= Jueves, FR= Viernes,
    SA= Sábado, SU= Domingo
    Ajuste de la hora
    j Mantenga pulsada la tecla - Time
    8
    y pulse la tecla Hour
    6
    , para
    ajustar la hora actual (0-23). Suelte las teclas cuando la hora quede
    correctamente ajustada.
    j Mantenga pulsada la tecla - Time
    8
    y pulse la tecla Min
    7
    , para
    ajustar los minutos actuales (0 - 59). Suelte las teclas cuando la hora
    quede correctamente ajustada.
    Advertencia: Asegúrese, de que los días de riego son idénticos para el
    inicio y final del programa.
    Programe el programador de riego con grifos cerrados.
    Nº de
    programa
    Hora de
    inicio
    Tiempo de
    parada
    as de riego
    Ejemplo 17:00 17:30 MO WE FR
    1
    2
    3
    ect.
    Q
    Ajuste del día de la semana y la hora
    Ajuste el día de la semana, la hora y el programa de riego deseado, antes
    de montar el programador de riego en las conexiones de agua.
    AUTO: La flecha en la pantalla señala „AUTO“. El temporizador se en-
    cuentra en modo de funcionamiento automático. Al seleccionar esta fun-
    ción el riego se produce de acuerdo al programa ajustado.
    OFF: La flecha en la pantalla señala „OFF“. La válvula se cierra y no sale
    más agua del programador de riego. En este modo de funcionamiento no
    se produce ningún riego.
    a de la semana: Se indican el día actual de la semana en el modo
    de funcionamiento automático y el día de riego seleccionado en el modo
    de funcionamiento programado.
    Batt: Cuando la batería está vacía, se muestra la indicación
    .
    Retencn de datos (A y
    ): Indican, que el anuncio se ha bloqueado.
    Programa: Indica el número del programa en el modo de funciona-
    miento programado.
    Q
    Planificación de la programación
    Antes de programar el programador de riego, debe planificar los programas
    de riego. Para ello tome nota de los datos en una tabla como la indicada
    a continuación. Esto facilita la programación y ayuda en caso de cambios
    posteriores.
    Q
    Teclas de mando y pantalla (véase fig.A)
    Teclas de mando
    2
    Tecla - Man/Auto (Manual/Autotico): Cambie entre
    conexión/desconexión manual y riego automático.
    3
    Tecla - Prog (Programacn): Ajuste o modifique los programas
    de riego almacenados.
    4
    Tecla - Esc (Borrar): Borre los programas ajustados en el modo de
    funcionamiento programado o active la retención de datos.
    5
    Tecla - Day (Día): Ajuste el día de la semana y el día de riego.
    6
    Tecla - Hour (Hora): Ajuste la hora del horario actual y los tiempos
    de inicio y parada para el riego.
    7
    Tecla - Min (Minuto): Ajuste los minutos del horario actual y los
    tiempos de inicio y parada para el riego.
    8
    Tecla - Time (Tiempo): Ajuste la hora actual y regrese a la indicación
    de la hora.
    Campo de indicación
    ON: La flecha en la pantalla señala „ON“. La válvula se abre y el riego
    comienza inmediatamente.
    j Inserte una pila de bloque de 9 V en el polo de la batería. Durante
    este proceso tenga en cuenta la polaridad correcta (+/-).
    j Cierre de nuevo el compartimento de la batería con la cubierta y enrosque
    de nuevo ambos tornillos. Compruebe el correcto asiento de la junta
    de goma.
    j Coloque de nuevo la cubierta delantera perfectamente en el progra-
    mador de riego.
    Notas importantes:
    j Cambie la pila nueva en menos de 2 minutos, de lo contrario se per-
    derán los datos programados.
    j Coloque una pila nueva en caso de un largo periodo de ausencia.
    Esto asegura que el riego por aspersión se realiza según lo programado.
    Advertencia: Si se cambia la pila durante una sesión de riego
    programada o se produce una avería en la misma, la pila se debe de
    cambiar en menos de 2 minutos. De lo contrario el temporizador
    detiene el suministro del agua.
    J Utilice el aparato únicamente al aire libre.
    J Utilice solo agua fría de la tubería principal.
    J Utilice solo agua dulce.
    J No utilice el aparato si las temperaturas son inferiores a 4 °C (39°F).
    ¡ATENCIÓN! No deje el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C o
    de congelamiento. El aparato puede resultar dañado.
    J Este aparato no es adecuado para las siguientes situaciones:
    - La presión del agua es inferior a 10 bar (145 PSI).
    - Agua de pozo o agua no filtrada.
    - El agua se bombea con una bomba.
    J Evite cargas puntuales en las mangueras de agua conectadas.
    Q
    Puesta en marcha
    Q
    Colocación y cambio de la batería
    j Pulse la tecla - Compartimento de la batería
    13
    sobre la parte inferior
    del programador de riego y retire la cubierta delantera.
    j Afloje ambos tornillos con un destornillador de estrella adecuado y
    retire la cubierta del compartimento de la batería.
    J Evite el contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas en
    caso de que el líquido de las pilas se haya derramado.
    En caso de contacto con el ácido de las pilas lave inmediatamente la
    zona afectada con abundante agua limpia y busque la ayuda médica
    inmediatamente.
    J Extraiga siempre del aparato las pilas usadas. De no hacerlo se corre
    un alto riesgo de que se derrame la pila.
    J Retire la batería del aparato si éste va a estar largo tiempo en desuso.
    J Antes del montaje, compruebe que el aparato no presenta ningún
    daño. Nunca ponga el aparato en funcionamiento si está dañado.
    ¡ADVERTENCIA!
    Nunca abra la carcasa del aparato. Las conse-
    cuencias podrían ser daños en el aparato. Las reparaciones deben
    ser realizadas por personal del punto de asistencia o por personal
    técnico electricista.
    Q
    Indicaciones de seguridad específicas para
    este aparato
    m ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO MORTAL! No utilice el programador de
    riego junto con productos químicos, alimentos, materiales fácilmente
    inflamables y explosivos.
    cualquier caso. Las indicaciones sirven para evitar el peligro de muerte,
    accidentes y daños. Por lo tanto, lea atentamente la siguiente información
    relativa a la seguridad y al uso adecuado del aparato.
    J
    ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTES PARA
    BEBÉS Y NOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia
    con el material de embalaje o el aparato. De lo contrario,
    existen riesgos de muerte por asfixia. Mantenga siempre el aparato
    fuera del alcance de los niños.
    ¡ADVERTENCIA!
    ¡PELIGRO DE MUERTE! No deje las baterías
    al alcance de los niños. No deje las pilas desatendidas. Existe el peligro
    de que niños o animales las ingieran. En caso de ingestión, acuda in-
    mediatamente a un médico.
    J
    ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue, ponga
    en cortocircuito o abra las pilas. Algunas de las consecuen-
    cias pueden ser un recalentamiento, incendio o explosión.
    Nunca arroje las pilas al fuego o al agua. Las baterías podrían explotar.
    J
    Las pilas gastadas o dañadas pueden provocar caustica-
    ciones en contacto con la piel. Utilice por tanto en este
    caso los guantes de protección adecuados.
    1 x Manual de instrucciones
    Q
    Datos técnicos
    Presión de funcionamiento: 1,4 6,9 bar (21 100 PSI)
    Presión máx. de servicio: 10 bar (145 PSI)
    Rango de temperatura de
    trabajo recomendado: 38°C (39 100°F)
    Batería: 1 x 9 V alcalina (no viene incluida en el envío)
    Advertencia: El aparato es adecuado para todos los sistemas de
    conexión de tubería
    1
    /
    2
    “.
    Q
    Seguridad
    Indicaciones de seguridad
    Las indicaciones de seguridad son una parte importante de este manual
    de uso y deben ser observadas durante el uso de aparatos eléctricos en
    Q
    Descripción de las piezas
    1
    Campo de indicación
    2
    Tecla - Man/Auto (Manual/Automático)
    3
    Tecla - Prog (Programación)
    4
    Tecla - Esc (Borrar)
    5
    Tecla - Day (Día)
    6
    Tecla - Hour (Hora)
    7
    Tecla - Min (Minuto)
    8
    Tecla - Time (Tiempo)
    9
    Indicación - Batería
    10
    Tornillo de adaptación
    11
    Conexión de grifo
    12
    Tapa de protección
    13
    Tecla - Compartimento de batería
    14
    Conexión de la manguera
    Q
    Volumen de suministro
    1 x Programador de riego con conexión de grifo
    1 x Tornillo de adaptación
    1 x Conexión de la manguera
    Ordenador para el sistema de riego
    Q
    Introducción
    Las instrucciones de uso son parte de este producto. Estas instruc-
    ciones contienen información importante para la seguridad, el
    manejo y la forma de desechar el producto. Antes de usarlo
    por primera vez, familiarícese con todas las funciones del aparato. Para
    esto lea aquí las siguientes instrucciones de montaje, uso y seguridad.
    Q
    Utilización correcta
    El programador de riego está previsto únicamente para el uso en el exterior
    para el control de sistemas de riego. Cualquier otro uso o modificación
    del aparato se considera no adecuado y puede provocar, por ejemplo,
    lesiones o averías en el aparato. El fabricante no se hace responsable de
    los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato
    no ha sido diseñado para uso industrial.
    ES ES ES ES IT/MTESESES
    ES ES ES ES ES ES ES ES ES
    ESESESESES ES
    ORDENADOR PARA EL SISTEMA DE RIEGO
    COMPUTER PER IRRIGAZIONE
    A
    Prog
    Man/Auto
    EscOFFAUTOON
    hour daytime min
    Batt.
    9
    1
    678 5
    2
    3
    4
    B
    Batt.
    Man/Auto
    Prog
    Esc
    ON AUTO OFF
    time min hour day
    10
    11
    14
    12
    13
    GARDEN WATERING TIMER SYSTEM
    Operation and Safety Notes
    ORDENADOR PARA EL SISTEMA DE RIEGO
    Instrucciones de utilización y de seguridad
    COMPUTER PER IRRIGAZIONE
    Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
    Controles de calidad Lidl –
    ¡aquí puede estar seguro!
    42217_Bewaesserungscomputer_LB5.indd 1 15.10.2008 14:43:17 Uhr

Haben sie eine Frage über Florabest FLBC 9?

Hier können Sie Ihre Frage zu Florabest FLBC 9 einfach an andere Besitzer dieses Produkts stellen. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Problem deutlich und ausführlich beschreiben. Je besser das Problem und die Frage beschrieben sind, desto einfach ist es für andere Florabest FLBC 9-Besitzer Ihnen zu antworten.

Anleitung in Deutsch

Herbert Stimpel , 2019-07-30 14:11:08

warum gibt es die bedienungsanleitung in auf deutsch

pötzsch, 2019-05-09 15:36:03

Anleitung Florabest FLBC 9 wird nicht auf Deutsch angezeigt

losse, 2018-10-09 12:05:18

Suche die deutsche Anleitung für den Bewässerungscomputer FLBC 9, leider konnte ich den nur in Englisch finden. Habe das ding schon ein paar Jahre, leider bekomme ich ihn nicht in Gang...

Hans-Jürgen Hubrich, 2018-08-06 08:04:39

Betrachten Sie hier gratis die Florabest FLBC 9 Bedienungsanleitung. Sie haben die Bedienungsanleitung gelesen, jedoch keine Antwort auf Ihre Frage gefunden? Dann stellen Sie Ihre Frage auf dieser Seite an andere Besitzer von Florabest FLBC 9.