Bu ləvazimatın azyaşlı uşaqlar və ya fiziki və əqli cəhətdən zəif şəxslər tərəfindən
istifadəsi yaxşı hal deyil, belə ki, onlara məsul şəxs tərəfindən müvafiq olaraq, bu
ləvazimatdan istifadənin təhlükəsizliyi barədə nəzarət edilməlidir. Azyaşlı uşaqların
bu cihaz ilə oynamamalarını təmin etmək üçün onlara nəzarət edilməlidir.
Bu cihaz FCC qaydalarının 15-ci Bölməsinin tələblərinə cavab verir. Əməliyyat aşağıdakı iki şərtə malikdir: (1) bu cihaz zərərverici hallara səbəb ola bilməz (2) bu alət arzuolunmayan əməliyyatlara səbəb olan hallar da daxil olmaqla, hər hansı belə hallar üçün müdaxiləni qəbul etməlidir.Elektrik qurğularını çeşidlənməmiş şəhər tullantıları kimi atmayın, ayrıca toplama vasitələrindən istifadə edin. Mövcud zibil toplama sistemləri haqqında məlumat almaq üçün yerli hökumət orqanlarına müraciət edin. Əgər elektrik qurğuları zibilliyə atılıbsa, təhlükəli maddələr yeraltı sulara qarışaraq və qida zəncirinə daxil olaraq rifahınız və sağlamlığınız üçün təhlükə yarada bilər.
Læs brugervejledningen grundigt før brug.Gem vejledningen til senere brug.Produktegenskaber• Kraftig bærbar PowerBank
®
med indbygget 5200 mAh lithium-polymer-bat-teri, perfekt til smartphones og tablet-pc'er.• Hurtig opladning med effekt på 2,1A• Ultratynd og let• Kan oplade iPad / Galaxy Tab direkte• Nem at genoplade via USB-strømport fra en driftscomputer
#
eller via USB-strømforsyning*.• LED-indikatorer der viser batteriniveauet• Sikkerhedsbeskyttelse - Overtemperaturbeskyttelse - Over-/underspændingsbeskyttelse - Kortslutningsbeskyttelse - OverstrømsbeskyttelseBrugsanvisning:Genopladning af den bærbare PowerBank
®
1. Indsæt medfølgende micro-USB-stik enden af den bærbare PowerBank. Forbind den anden ende af USB-ladekablet til en driftscomputer (Fig. 1) eller 1 ampere eller over USB-strømforsyning* til lysnetkontakt for opladning. (fig. 2) Det anbefales at bruge det medfølge de GP-kabel til opladning af den bærbare PowerBank.2. LED lyser, når strømmen er tilsluttet. Antallet af lysende LED'er indikerer batteriniveauet.3. Alle LED'er lyser, når opladningen er færdig.4. Fjern USB-kablet, når opladningen er færdig.Opladning af andre elektroniske enheder1. Sæt først USB-kablet ind i USB-udgangsstikket på den helt opladede bærbare PowerBank
®
, og forbind derefter den anden ende af USB-kablet til den elektroniske enhed. Du kan bruge det originale USB-ladekabel, der fulgte med dine elektroniske enheder, til opladning (Fig. 3).2. Tryk på knappen, og den elektroniske enhed oplades med det samme og kan benyttes, mens opladningen er i gang. 3. For Samsung tablet-pc'er: Hvis opladningen ikke starter automatisk, holder man knappen inde i 5 sekunder.4. Du kan evt. kontrollere ladetilstanden på den elektroniske enhed.5. Når opladningen er færdig, fjerner man USB-ladekablet fra både den elektroniske enhed og den bærbare PowerBank. Den bærbare PowerBank
®
slukker automatisk.6. Man kan teste batteristatus ved at trykke pе knappen pе forsiden. LED-indikatoren viser batteriets styrke. (Tabel 1)Forsigtig1. Det er helt normalt, at kabinettet bliver varmt under brug, og den bærbare PowerBank
®
nedkøles gradvis til stuetemperatur, når ladeprocessen er afsluttet.2. Genoplad den bærbare PowerBank før brug, hvis den ikke har været i brug i mere end 90 dage.3. Undlad at bruge den bærbare PowerBank
®
på steder med høj fugtighed, høj temperatur eller ekstreme forhold.4. Det kan ikke anbefales, at man genoplader den bærbare PowerBank
®
,
mens denne forsyner din elektroniske enhed.5. Det indbyggede batteri må ikke modificeres, skilles ad, åbnes, tabes, knuses, punkteres eller mases.6. Hold enheden væk fra åben ild og sollys for at undgå overophedning.7. Hold enheden væk fra enheder med højspænding.8. Den bærbare PowerBank
®
må ikke kastes eller rystes.9. Sørg for at den bærbare PowerBank
®
ikke er overdaekket eller tillukket under brug.10. Dette apparat er ikke beregnet til brug af børn eller svage personer, medmindre de på tilfredsstillende vis overvåges af en ansvarlig person for at sikre, at de kan anvende apparatet korrekt. Små børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne. Anvendelsen er underlagt følgende to
betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal
acceptere al modtaget interferens, inklusive interferens, der kan forårsage uønsket drift.
DK
Bortskaf ikke elektriske apparater sammen med almindeligt usorteret affald, men brug
separate indsamlingsfaciliteter. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger vedrørende de
tilgængelige indsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater bortskaffes på lossepladser, kan
skadelige stoffer trænge ned i grundvandet og indtræde i fødekæden, hvilket er skadeligt for
din sundhed og dit velvære.
Lea el manual de instrucciones detenidamente.Guarde el manual para futuras consultas.Características del producto
• PowerBank
®
portátil de alta capacidad con batería de polímeros de litio de
5200mAh integrada, ideal para teléfonos inteligentes y tabletas
• Cargamento rápido con potencia de 2.1A
• Superfino y liviano
• Capacidad de cargar iPad / Galaxy Tab directamente
• Conveniente para recargar por USB o adaptador o a través del puerto de
alimentación USB de un equipo operativo
• Indicadores LED que muestran el nivel de batería
• Protección de seguridad
- Protección contra temperatura excesiva
- Protección contra sobretensión / subtensión
- Protección contra cortocircuitos
- Protección contra sobrecarga
Instrucciones de funcionamiento:Recarga del cargador portátil de baterías
1. Conecte el terminal micro USB del cable de carga USB suministrado al
puerto de entrada del PowerBank portátil. Conecte el otro extremo del
cable de carga USB a través del ordenador conectado (Fig. 1) o del
adaptador USB de 1 amperio o superior a la toma de alimentación de CA
para cargar el dispositivo. (Fig. 2) Se recomienda utilizar el cable GP
suministrado cuando cargue el cargador portátil de baterías.
2. El LED ámbar se ilumina cuando se conecta a la alimentación. El número
de LED iluminados indica el nivel de batería.
3. Todos los LED se encenderán cuando se haya completado la recarga.
4. Desconecte el cable USB después de haberse completado la carga.
Cargar el dispositivo electrónico
1. Conecte el cable USB al puerto de salida USB del PowerBank
®
portátil
totalmente recargado y, a continuación, conecte el otro extremo del cable
USB al dispositivo electrónico. Puede usar el cable USB original
suministrado con su dispositivo para la carga (Fig. 3).
2. Pulse el botón y el dispositivo electrónico se cargará inmediatamente y
puede utilizarse mientras se está realizando la carga.
3. En los PC tablet de Samsung, si el cargamento no empieza
automáticamente, pulse el botón durante 5 segundos.
4. Supervise los dispositivos electrónicos para comprobar el estado de la carga.
5. Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de carga USB del
dispositivo electrónico y del PowerBank
®
portátil. El PowerBank
®
portátil
se apagará automáticamente.
6. Para comprobar el estado de la batería, pulse el botón de la parte frontal.
El indicador LED mostrará la potencia de la batería. (Tabla 1)
Precaución
1. Es normal que la carcasa se caliente durante la operación y el
PowerBank
®
portátil se enfríe poco a poco a temperatura ambiente
después de haberse recargado completamente.
2.
Por favor, recargue el PowerBank
®
Portátil si no se ha usado durante más de 30* días.
3. No utilice el PowerBank
®
portátil en lugares con mucha humedad, altas
temperaturas o condiciones extremas.
4. No se recomienda recargar el cargador portátil de baterías mientras esté
suministrando energía a su dispositivo electrónico
5. No modifique, desarme, abra, deje caer, aplaste, perfore ni destruya la
batería interna.
6. Mantener alejado del fuego o la luz del sol para evitar el sobrecalentamiento.
7. Mantener alejado de dispositivos de alto voltaje.
8. No lance ni agite el PowerBank
®
Portátil.
9. No ponga el cargador de baterías portátil en un lugar cerrado mientras
esté en funcionamiento.
10. Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por niños o personas
enfermas sin la supervisión de un adulto responsable que asegure un uso
seguro del dispositivo. Evite que los niños jueguen con él.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa FCC. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencias que puedan causar un
mal funcionamiento.
E
No tire los aparatos eléctricos y electrónicos a la basura. Utilice los puntos de recogida
selectiva. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre
los sistemas de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos y electrónicos llegan al
vertedero, numerosas sustancias peligrosas pueden penetrar en las aguas subterráneas y
entrar en la cadena alimentaria llegando a dañar su salud y bienestar.
P6
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung.Heben Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf.Produkteigenschaften:
•
Portable Hochleistungs-PowerBank
®
mit eingebautem 5200mAh Lithium-Polymer Akku, perfekt für Smartphones und Tablets.
•
Schnellladung mit 2,1A Leistung
•
Ultraflach und leicht
•
Kann iPad / Galaxy Tab direkt aufladen• Bequemes Aufladen über den USB Anschluss eines Computers oder über USB-Netzteil.• LED Anzeige für Ladezustand*.• Sicherheitsschutz - Übertemperaturschutz - Über-/Unterspannungsschutz - Kurzschlussschutz - ÜberlastungsschutzBedienungsanleitung:Aufladen der Portable PowerBank
®
1. Stecken Sie den micro USB-Stecker des mitgelieferten USB-Ladekabels in die Eingangsbuchse der tragbaren PowerBank. Zum Laden der PowerBank schließen Sie das andere Ende des USB-Ladekabels an einen Computer, der in Betrieb ist (Abb. 1). Des weiteren können Sie die PowerBank auch mit einem 1 Ampere oder höheren USB-Adapter an das Gleichstromnetz anschließen (Abb. 2). Es wird empfohlen, für das Aufladen der Portable PowerBank
®
das von GP mitgelieferte Kabel zu verwenden.2. Die orange LED leuchtet, wenn das Netz angeschlossen ist. Die Anzahl der leuchtenden LEDs zeigt den Ladezustand an.3. Alle LEDs leuchten, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.4. Ziehen Sie das USB-Kabel nach dem Ladevorgang ab.Ladevorgang anderer elektronischer Geräte1. Stecken Sie das mitgelieferte USB-Kabel in die USB-Ausgangsbuchse der voll aufgeladenen tragbaren Powerbank und schließen Sie dann das andere Ende des USB-Kabels an Ihr elektronisches Gerät an.Sie können zum Aufladen aber auch das Original USB-Kabel Ihrer Geräte benutzen. Stecken Sie dazu das USB-Kabel in die USB-Ausgangsbuchse der voll aufgeladenen Portable PowerBank
®
und schließen Sie dann das andere Ende des USB-Kabels an Ihre Anwendung an. (Abb. 3)2. Um den Ladevorgang zu aktivieren, muss zuerst die Ladeanzeigentaste gedrückt werden. Daraufhin leuchten die LEDs für einige Sekunden auf und der Ladevorgang beginnt. Sie können Ihr Gerät während des kompletten Ladevorgangs nutzen.
3.
Für Samsung Tablet PCs, wenn der Ladevorgang nicht automatisch startet, drücken und halten Sie die Taste für 5 Sekunden.4. Sie können den Ladezustand an Ihrem elektronischen Gerät feststellen.5. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie das USB-Ladekabel aus dem elektronischen Gerät und der Portable PowerBank
®
. Die tragbare Powerbank schaltet sich automatisch aus.6. Drücken Sie zum Testen des Ladezustandes der Portable PowerBank
®
die Taste auf der Vorderseite. (Tabelle 1)Warnung
1. Es ist normal, dass das Gehäuse während des Betriebs warm wird, die Portable
PowerBank
®
kühlt langsam auf Raumtemperatur ab nachdem sie voll aufgeladen ist..2. Wenn Sie die tragbare Portable PowerBank
®
länger als 90 Tage nicht verwendet haben, sollten Sie sie vor der Verwendung aufladen.3. Benutzen Sie die Portable PowerBank
®
nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, bei hohen Temperaturen oder extremen Wetterverhältnissen.4. Es ist nicht empfohlen die Portable PowerBank
®
aufzuladen, während die Portable PowerBank
®
Ihr elektronisches Gerät mit Strom versorgt.
5.
Die interne Batterie der Portable PowerBank
®
darf keinesfalls zerlegt, geöffnet, zerbrochen, eingedrückt, eingestochen, modifiziert oder fallen gelassen werden.6. Um eine Überhitzung zu verhindert, ist die Portable PowerBank
®
von direkter Sonneneinstrahlung und offenem Feuer fernzuhalten.7. Von Hochspannungsgeräten fernhalten.8. Die tragbare Portable PowerBank
®
nicht schütteln oder werfen.9. Stellen Sie die Portable PowerBank
®
während des Betriebs nicht in einen geschlossenen Behälter. 10. Diese Anwendung darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern verwendet werden und von Personen, die nicht in die Verwendung eingewiesen wurden. Stellen Sie sicher, dass eine Person anwesend ist, die als verantwortlich für die sichere Verwendung gilt. Kinder sollten in die Verwendung eingewiesen werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht damit spielen.Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC Regeln. Die Benutzung unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) das Gerät führt zu keinen schädlichen Beeinträchtigungen und (2) dieses Gerät muss alle Störungen aushalten einschließlich derer, die durch ungewollte Bedienung hervorgerufen werden.
D
Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese im Sondermüll
oder an entsprechenden Stationen. Kontaktieren Sie Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung, um
mehr über die Entsorgungsmöglichkeiten zu erfahren. Wenn elektrische Geräte in der Natur oder
im Restmüll landen, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser sickern und in die
Nahrungskette gelangen. Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden können so gefährdet werden.
Преди употреба внимателно прочетете ръководствотос инструкциите.Запазете ръководството за бъдеща справка.Характеристики на продукта• Portable PowerBank
®
с висок капацитет и с вградена 5200 mAh
литиево-полимерна батерия, идеален за смартфони и таблетни
компютри
• Бързо зареждане с 2,1 A изход
• Изключително тънък и лек
• Може да зарежда директно iPad / Galaxy Tab
• Удобен при презареждане чрез USB захранващ порт на включен
компютър
#
или чрез USB захранващ адаптер*.
• Светодиодни индикатори за показване на нивото на батерията
• Защита и безопасност
– защита при висока температура
– защита при високо/ниско напрежение
– защита при късо съединение
– защита при електрическо претоварване
Инструкции за експлоатация:Презареждане на Portable PowerBank
®
1. Включете микро USB извода на предоставения USB захранващ
кабел във входящия порт на Portable PowerBank
®
. Свържете другия
край на захранващия USB кабел към включен компютър (Фиг. 1) или
към USB захранващ адаптер* (със сила на тока 1 ампер или повече)
за електрически контакт с променлив ток. (Фиг. 2) Препоръчително е
да използвате кабел, предоставен от GP, когато зареждате Portable
PowerBank
®
.
2. Светодиодният индикатор ще свети, когато захранването е включено.
Броят на светещите светодиоди показва нивото на батерията.
3. Когато презареждането завърши, всички светодиоди ще светят.
4. Изключете USB кабела след завършване на презареждането.
Зареждане на други електронни устройства
1. Включете USB кабела в USB изходния порт на напълно презаредения
Portable PowerBank
®
, след което свържете другия край на USB кабела към
своето електронно устройство. За захранване можете да използвате
оригиналния USB захранващ кабел, предоставен ви със съответното
електронно устройство (фиг. 3).
2. Натиснете бутона и електронното устройство веднага ще се зареди,
като то може да бъде използвано по време на зареждането.
3. За таблетни компютри на Samsung, ако зареждането не стартира
автоматично, натиснете и задръжте бутона в продължение на 5
секунди.
4. Можете да проверите напредъка на зареждането от самото
електронно устройство.
5. Когато зареждането завърши, изключете USB захранващия кабел от
електронното устройство и от Portable PowerBank
®
. Portable
PowerBank
®
ще се изключи автоматично.
6. За да проверите състоянието на батерията, натиснете бутона,
намиращ се на лицевата страна. Светодиодният индикатор ще
покаже доколко заредена е батерията.
(Таблица 1)
Внимание1. Нормално е корпусът да се загрее по време на работа, но Portable
PowerBank
®
постепенно ще се охлади до достигане на стайна
температура след приключване на презареждането.
2. Моля, презаредете Portable PowerBank
®
преди употреба, ако устройството не е използвано в продължение на повече от 90 дни.
3.
Не използвайте Portable PowerBank
®
на места с висока влажност и
температура, както и при екстремни условия.
4. Не е препоръчително да презареждате Portable PowerBank
®
, когато
чрез него своевременно зареждате своето електронно устройство.
5. Не мокрете, не излагайте на огън и не разглобявайте Portable PowerBank
®
и неговите принадлежности.6. Внимавайте да не счупите и да не пробиете вградената батерия.7. Не хвърляйте и не клатете силно Portable PowerBank
®
.
8.
Не поставяйте Portable PowerBank
®
вътре в затворени обекти при
работа с устройството.
9. Това устройство не е предназначено за употреба от малки деца или немощни лица, освен ако не бъдат адекватно направлявани от отговорно лице, за да се осигури безопасната им работа с устройството. Малките деца трябва да бъдат надзиравани, за да се гарантира, че не си играят с устройството.
BG
Не изхвърляте електрически уреди в обществените кофи за боклук, използвайте обозначените депа
за разделно събиране.Информирайте се за наличните системи за разделно събиране.Информирайте
се за наличните системи за разделно събиране.Ако електрическите уреди са изхвърлени в околната
среда или на неподходящи места, опасни вещества могат да изтекат в подземните води и да преминат
в хранителната верига, като сериозно увредят вашето здраве.
P4
Перед початком користування детально ознайомтеся з даною інструкцією.Інструкцію збережіть на випадок необхідності скористатися нею в майбутньому.Особливості продукту
• Портативний PowerBank
®
високої продуктивності з вбудованою
5200mAh літій-полімерною батареєю, ідеально підходить для
смартфонів і планшетних ПК
• Швидка зарядка з виходом у 2.1A
• Ультра тонкий і легкий
• Може напряму заряджати IPad / Galaxy Tab
• Зручний для зарядки через порт USB від потужності працюючого
комп'ютера
#
або через USB адаптер живлення*.
• Світлодіодні індикатори для відображення рівня заряду батареї
6. Aşırı ısınmayı önlemek için açık ateş ve direkt güneş ışığından uzak tutunuz
7. Yüksek voltajlı cihazlardan uzak tutunuz.
8. Portable Powerbankınızın fırlatmayınız veya sallamayınız.
9. İşlem sırasında Taşınabilir PowerBank
®
‘i kapalı ortamlara koymayın.
10. Çocukların, yaşlıların ve yetersiz bilgi ve tecrübeye sahip kişilerin Portable
Powerbankınızın yalnız başlarına kullanmalarına engel olunuz, bu gibi kişiler
mutlaka ehil kişilerin gözetimi altında cihazı kullanmalıdırlar.
Bu cihaz Birleşik Devletler Federal İletişim Komisyonu ( FCC ) Kanunları Kısım-15’e uygun olarak
üretilmiştir. Cihazın çalışması şu iki koşulu sağlamasına bağlıdır: (1) Bu cihaz zararlı parazitlere
sebep olmamalı ve (2) bu cihaz istenmeyen çalışmaya sebep olabilecek her türlü parazit de dahil
olmak üzere gelen her türlü paraziti kabul etmek zorundadır.
TR
Pil ve elektronik cihazlarınızın atıklarını asla diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı kutularda
toplamayınız, mutlaka farklı toplama kutuları kullanınız. Aksi takdirde bu atıkların sahip
olduğu kimyasallar toprak ve yer altı sularına karışarak insan sağlığını tehlikeye
atacaktır.Ülkemizde bu konuyla ilgili detaylı bilgiye www.tap.org.tr adresinden ulaşabilirsiniz.
Pre korišćenja detaljno pročitajte uputstvo za rad.Priručnik zadržite za buduće potrebe.Svojstva proizvoda• Prenosni uređaj Portable PowerBank
®
visokog kapaciteta sa ugrađenom litijum polimerskom baterijom od 5.200 mAh, savršen za pametne telefone i tablične računare.• Brzo punjenje sa izlazom od 2,1A• Izuzetno tanak i lagan• Mogućnost direktnog napajanja uređaja iPad i Galaxy Tab• Praktično za punjenje preko USB ulaza za napajanje sa uključenog računara
#
ili preko USB adaptera za napajanje*.• Svetlosni indikatori pokazuju nivo napunjenosti baterije• Uključene su sledeće bezbednosne zaštite - zaštita od pregrejavanja - zaštita od prenapona i podnapona - zaštita od kratkog spoja - zaštita od preopterećenjaUputstvo za rad:Punjenje uređaja Portable PowerBank
®
1. Mikro USB utikač priloženog USB kabla za punjenje ukopčajte u ulazni priključak na uređaju Portable PowerBank
®
. Drugi kraj USB kabla namenjenog za punjenje povežite na uključen računar (Slika 1) ili na USB adapter* za punjenje od 1A ili jači, a njega na napajanje naizmeničnom strujom, radi punjenja. (Slika 2) Za punjenje uređaja Portable PowerBank
®
preporučuje se korišćenje namenskog priloženog GP kabla2. Kada se napajanje poveže upaliće se svetleća dioda. Broj upaljenih svetlećih dioda pokazuje nivo napunjenosti baterije.3. Kada se punjenje završi biće upaljene sve svetleće diode.4. Kada se punjenje završi iskopčajte USB kabl.Punjenje drugih elektronskih uređaja1. Ukopčajte USB kabl u USB izlaz potpuno napunjenog uređaja Portable PowerBank
®
, a zatim drugi kraj USB kabla ukopčajte na željeni elektronski uređaj. Za punjenje možete da koristite i originalni USB kabl za punjenje koji ste dobili uz taj uređaj (Slika 3).2. Pritisnite taster i punjenje elektronskog uređaja će početi smesta, a dok traje punjenje uređaj možete da koristite 3. Za tablične računare Samsung, ako napajanje ne počne automatski, pritisnite taster i zadržite ga 5 sekundi.4. Status punjenja možete da proverite i na tom elektronskom uređaju.5. Kada se punjenje završi, iskopčajte USB kabl za punjenje sa tog uređaja, kao i sa uređaja Portable PowerBank
®
. Uređaj Portable PowerBank će se isključiti automatski.6. Da biste proverili stanje baterije pritisnite taster na prednjoj strani. Svetleća dioda će pokazati jačinu baterije. (Table 1)Oprez1. Normalno je da se kućište uređaja Portable PowerBank
®
zagreje u toku rada, kada se potpuno napuni uređaj će se ohladiti na sobnu temperaturu.2. Ako niste koristili uređaj Portable PowerBank
®
duže od 90 dana napunite ga pre sledećeg korišćenja.3. Nemojte koristiti uređaj Portable PowerBank
®
u uslovima visoke vlažnosti niti u drugim ekstremnim uslovima.4. Ne preporučuje se da punite Portable PowerBank
®
istovremeno dok Portable PowerBank
®
puni vaš elektronski uređaj.5. Nemojte da skvasite, spaljujete niti da rastavljate uređaj Portable PowerBank
®
, kao ni njegov pribor.6. Nemojte da zgnječite niti da probijate unutrašnju bateriju.7. Nemojte da bacate niti da tresete uređaj Portable PowerBank
®
.
8. Ne stavljajte Portable PowerBank
®
u zatvorene prostore dok radi.9. Ovaj uređaj nije namenjen da ga koriste deca niti slabija lica, osim ako su pod odgovarajućim nadzorom odgovornog lica koje će se postarati da se uređaj koristi na bezbedan način. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrali ovim uređajem.
SRB
Ovaj uređaj je u skladu sa članom 15.FCC pravila o korišćenju, gde je upotreba dozvoljena ako su ispunjena sledeća dva uslova:(1) ovaj uređaj ne sme da prouzrokuje štetne smetnje, i (2) ovaj uređaj mora da prihvata sve primljene smetnje, uključujuci smetnje koje mogu izazvati neželjen način rada.Ne bacajte električne aparate kao neklasifikovan komunalni otpad, koriste posebne kontejnere za odlaganje.Kontaktirajte lokalnu upravu za upravljanje i klasifikaciju elektronskog otpada. Ako se električni uređaji bacaju na deponije, opasne materije mogu da procure u podzemne vode i uci u lanac ishrane što je štetno za vaše zdravlje.
P18
Läs dessa anvisningar noga innan du använderutrustningen.Produktegenskaper
• Högkapacitets Portable PowerBank
®
med inbyggt 5200 mAh
litiumpolymerbatteri, perfekt för smartphones och datorplattor
• Snabbladdning med 2,1 A effekt
• Supertunn med låg vikt
• Laddar upp iPad/Galaxy Tab direkt
• Enkelt att ladda upp med USB-port på dator som är igång
#
eller via
USB-eladapter*.
• LED-lampor visar laddningsnivån
• Skydd
- Överhettningsskydd
- Skydd mot spänningstoppar/-dalar
- Kortslutningsskydd
- Skydd mot effekttoppar
AnvändningLadda upp Portable PowerBank
®
1. Anslut mikro-USB-kontakten på den medföljande USB-laddningskabeln
till ingången på Portable PowerBank
®
. Anslut den andra änden av
USB-laddningskabeln till en dator (bild 1) eller minst en 1 A
USB-eladapter* till nätuttag för uppladdning. (bild 2) Vi rekommenderar
användning av kabel från GP vid laddning av Portable PowerBank
®
.
2. LED tänds när den är kopplad till eluttaget. Antalet tända LED-lampor
visar batterinivån.
3. Alla LED-lamporna är tända när laddningen är klar.
4. Koppla ur USB-kabeln när laddningen är klar.
Ladda andra elektroniska apparater
1. Anslut USB-kabeln till USB-utgången på den fulladdade Portable
PowerBank
®
och anslut sedan andra änden av USB-kabeln till enheten.
Du kan använda den ursprungliga USB-laddningskabeln som medföljt
enheten för laddning (bild 3).
2. Tryck på knappen så laddas den elektroniska enheten så snart den
ansluts till Portable PowerBank
®
och den kan användas under pågående
laddning.
3. Om laddningen inte startar omedelbart för Samsung datorplatta ska du
trycka på och hålla ned knappen 5 sekunder.
4. Kontrollera enheten för att se laddningsstatus.
5. När laddningen är klar kopplar du från USB-laddningskabeln från enheten
och Portable PowerBank
®
. Portable PowerBank
®
stängs av automatiskt.
6. Kontrollera batteriets status genom att trycka på knappen på framsidan.
LED-lamporna visar batteriets nivå. (Tabell 1)
VARNING!
1. Det är normalt att höljet blir varmt under användning och Portable
PowerBank
®
svalnar till rumstemperatur efter full uppladdning.
2. Portable PowerBank
®
måste laddas innan den används om den har legat
oanvänd mer än 90 dygn.
3. Använd inte Portable PowerBank
®
vid hög luftfuktighet, hög temperatur
eller under extrema förhållanden.
4. Vi rekommenderar inte uppladdning av Portable PowerBank
®
medan
Portable PowerBank
®
driver elektronisk enhet.
5. Tappa inte det inbyggda batteriet och försök inte modifiera, demontera,
öppna, krossa, punktera eller sönderdela det.
6. Skydda utrustningen mot öppen låga och mot solstrålning för att minska
risken för överhettning.
7. Håll utrustningen på säkert avstånd från högspänningsutrustning.
8. Hantera Portable PowerBank
®
varsamt – kasta eller skaka den inte.
9. Placera inte Portable PowerBank
®
i slutet utrymme under användning.
10. Om utrustningen ska användas av barn eller personer med
funktionsnedsättning måste detta ske under överinseende av ansvarig
person som kan säkerställa att utrustningen används korrekt och riskfritt.
Små barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med utrustningen.
Denna utrustning uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användningen av den
sker på följande två villkor: (1) Utrustningen får inte orsaka skadliga störningar. (2)
Utrustningen måste tolerera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
orsaka oönskad funktion.
S
Utrustningen får inte avfallshanteras som hushållsavfall, utan ska källsorteras och
avfallshanteras separat. Lokala myndigheter har mer information om hur återvinning och
insamling sker på din ort. Om el- och elektronikutrustning läggs i deponi kan skadliga ämnen
läcka ut i grundvattnet och hamna i näringskedjan, vilket medför miljö- och hälsorisker.
Pred uporabo pozorno preberite navodila.Navodila shranite za kasnejšo uporabo.Lastnosti izdelka
• Visokozmogljiv prenosni napajalnik z vgrajeno 5200 mAh litijevo
polimerno baterijo je idealen za pametne telefone in tablične računalnike
• Hitro polnjenje z izhodno energijo 2,1 A
• Ultra tanka in lahka
• Kompaktna in lahka
• Podpira neposredno polnjenje za iPad/Galaxy Tab
• Priročno polnjenje preko napajalnih vrat USB delujočega računalnika
#
ali
napajalnega adapterja USB*.
• LED-indikatorji, ki prikazujejo raven baterije
• Varnostna zaščita
- Zaščita pred previsoko temperaturo
- Zaščita pred previsokim/prenizkim tokom
- Zaščita pred kratkim stikom
- Zaščita pred prekomerno močjo
Navodila za uporabo:Polnjenje naprave Portable PowerBank
®
1.
Priključite terminal micro USB priloženega napajalnega kabla USB v
vhodna vrata naprave Portable PowerBank
®
. Drugi konec napajalnega
kabla USB vstavite v delujoč računalnik (slika 1) ali 1-amperski (ali
močnejši) napajalni adapter USB* v vtičnico na izmenični tok. (slika 2)
Priporočamo, da za napajanje naprave Portable PowerBank
®
uporabite
kabel podjetja GP.
2. Med napajanjem sveti oranžna LED. Število prižganih LED-lučk nakazuje
raven baterije.
3. Vse LED-lučke svetijo, ko je polnjenje končano.
4. Kabel USB po končanem polnjenju izključite.
Polnjenje vaših elektronskih aparatov s prenosnim Energijskim paketom
1. Kabel USB vstavite v izhod USB polno napolnjene naprave Portable
PowerBank
®
, nato drugi konec kabla USB vključite v svojo elektronsko
napravo. Za polnjenje lahko uporabite originalni kabel USB, ki je priložen
vaši elektronski napravi (slika 3).
2. Pritisnite gumb in elektronska naprava se začne takoj polniti, uporaba pa
je mogoča tudi med polnjenjem.
3. Za tablične računalnike Samsung: če se polnjenje ne zažene samodejno,
pritisnite in 5 sekund držite gumb
4. Stanje polnjenja lahko preverite na svojih elektronskih napravah.
5. Ko je polnjenje zaključeno, napajalni kabel USB izključite iz elektronske
naprave in naprave Portable PowerBank
®
. Naprava Portable PowerBank
®
se samodejno ugasne.
6. Če želite preveriti stanje baterije, pritisnite gumb na sprednji strani.
Indikator LED pokaže moč baterije. (Tabela 1)
Varnostna opozorila !
1. Ohišje se med polnjenjem segreje in se postopoma ohladi na sobno
temperaturo, ko je naprava Portable PowerBank
®
v celoti napolnjena.
2. Če vašega prenosnega Energijskega paketa niste uporabljali več kot 90
dni, ga pred ponovno uporabo ponovno napolnite.
3. Naprave Portable PowerBank
®
ne uporabljajte v zelo vlažnih okoljih, pri
visokih temperaturah in v ekstremnih pogojih.
4.
Polnjenje naprave Portable PowerBank
®
ni priporočljivo, medtem ko ta
naprava napaja vašo elektronsko napravo.
5.
Ne razstavljajte, modificirajte , odpirajte, spustite, prebadajte, stiskajte ali kako
drugače posegajte v vgrajeno baterijo v notranjosti naprave . Poškodovanje
vgrajene baterije lahko povzroči nastanek požara in/ali poškodb.
6. Prenosnega Energijskega paketa ne stresajte , ne mečite in je ne spuščajte .
7. Naprave Portable PowerBank
®
med njenim delovanjem ne postavite v
zaprt prostor.
8. Naprava ni namenjena uporabi osebe (vključno otroci) omejenega
psihičnega, čutnega in mentalnega zdravja ter nezadostnega znanja, dokler
jim delovanje in uporaba naprave ni zadostno razložena in prikazana s strani
nadzornika, oziroma osebe odgovorne za njihovo varnost. Naprava naj ne bo
v dosegu otrok! Naprava ne sme biti predmet igranja otrok.
Naprava je skladna z Part 15 FCC pravil. Uporaba naprave mora biti skladna z: (1)naprava ne sme povzročati motečih
motenj, in (2) naprava mora delovati v območju potencialno motečih motenj , vključno z motnjami ki bi lahko povzročile
nezaželeno delovanje.
SLO
Izrabljene naprave (ali njenih delov) ne odlagajte med komunalne odpadke. Odložite jih na z zakonom predpisan način na
predvidenem in zato določenem zbirnem mestu. Za lokacije zakonsko določenih zbirnih mest za odpadno elektronsko opremo
se pozanimajte pri prodajalcu ali pa pri lokalnih zakonodajnih organih. Če električne naprave odlagate med komunalne
odpadke ali na katerikoli drug ne predpisan in nedovoljen način lahko zdravju škodljive sestavine prodrejo v podtalnico in nato
v prehranjevalno verigo ter s tem ogrozijo vaše zdravje in dobro počutje. Distributer : Ebax d.o.o., Zbilje 7/P, 1215 Medvode
P16
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietotāja pamācību.Saglabājiet lietotāja pamācību.Preces apraksts
• Pārnēsājams, augstas ietilpības PowerBank
®
lādētājs ar iebūvētu
5200mAh litija polimēru akumulatoru, piemērots viedtālruņu un
planšetdatoru lādēšanai
• Ātra uzlāde ar 2,1 A izvadi
• Īpaši plāns un viegls
• Spēj tieši uzlādēt iPad vai Galaxy Tab planšetdatorus
• Piemērots uzlādei caur USB barošanas portu no ieslēgta datora
#
vai ar
USB barošanas adapteri.
• LED indikatori, kas informē par akumulatora uzlādes līmeni
6. Norėdami patikrinti baterijos būseną, paspauskite mygtuką priekinėje pusėje.
Šviesos diodo indikatorius parodys baterijos įkrovimo lygį. (1 lentelė)
Įspėjimas
1. Veikiant, futliaras paprastai įkaista; visiškai įkrautas, nešiojamasis
„PowerBank
®
“ palaipsniui atvės iki kambario temperatūros.
2. Prašome prieš naudojimą iš naujo įkrauti Portable PowerBank
®
, jei jis
nebuvo naudojamas ilgiau nei 90 dienų.
3. Nenaudokite nešiojamojo „PowerBank
®
“ esant labai didelei drėgmei,
aukštai temperatūrai ar kraštutinėmis sąlygomis.
4. Nešiojamąjį „PowerBank
®
“ patartina įkrauti, kai jis maitina jūsų elektroninį
įrenginį.
5. Nekeiskite, neardykite, neatidarinėkite, nemeskite, nedaužykite, nebadykite ir
nedraskykite vidinės baterijos.
6. Laikykite atokiau nuo atviros liepsnos ar tiesioginės saulės, kad būtų išvengta
perkaitimo.
7. Laikykite toliau nuo aukštos įtampos prietaisų
8. Nemeskite ir nekratykite Portable PowerBank
®
.
9. Veikiančio nešiojamojo „PowerBank
®
“ negalima laikyti uždaroje aplinkoje.
10. Šis prietaisas neskirtas naudoti mažiems vaikams ar sergantiems asmenims,
išskyrus kai juos tinkamai prižiūri atsakingas asmuo, užtikrinantis, kad jie
galės saugiai naudotis prietaisu. Mažus vaikus reikia prižiūrėti, kad jie
nežaistų su prietaisu.
Šis prietaisas sutinka su FCC taisyklių 15 dalimi. Darbas priklauso nuo šių dviejų sąlygų: (1) šis
prietaisas negali sukelti kenksmingų trukdžių, ir (2) šis prietaisas turi priimti visus gaunamus
trikdžius, įskaitant trikdžius, kurie gali sukelti nepageidaujamą darbą.
LT
Nemeskite elektrinių prietaisų kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų, naudokite atskiras surinkimo
paslaugas. Dėl galiojančios surinkimo sistemos susisiekite su vietos valdžia. Jei elektros
prietaisas užkasamas ar išmetamas šiukšlynuose, į gruntinius vandenis gali patekti pavojingų
medžiagų, kurios gali patekti ir į maisto grandinę ir taip pakenkti jūsų sveikatai ir gerovei.
Cititi aceste instructiuni de utilizare.Pastrati manualul pentru consultari ulterioare.Caracteristici produs• Baterie suplimentară portabilă de mare capacitate cu baterie de 5200mAh litiu-polimer încorporată, perfectă pentru telefoane inteligente şi tablete PC.• Încărcare rapidă cu ieşire de 2.1A• Ultra subţire şi uşor• Capabilă să încarce direct iPad/Galaxy Tab• Convenabil pentru încărcarea prin portul USB al unui computer în funcţiune sau a unui încărcător prin USB.• Indicatoare LED pentru afişarea nivelului bateriei• Protecţie de siguranţă - Protecţie împotriva supra-încălzirii - Protecţie împotriva voltajului prea ridicat / prea scăzut - Protecţie împotriva scurtcircuitării - Protecţie împotriva supra-alimentăriiOperare – Instructiuni:Încărcarea încărcătorului portabil PowerBank
®
1. Conectaţi terminalul micro USB al cablului de încărcare USB furnizat la portul de alimentare al încărcătorului portabil PowerBank
®
. Conectaţi celălalt capăt al cablului de încărcare la un computer în funcţiune (Fig. 1) sau 1 amper sau mai mult de la încărcătorul prin USB la priza electrică AC pentru încărcare. (Fig. 2) Este recomandabilă folosirea cablului GP furnizat atunci când încărcaţi încărcătorul portabil PowerBank
®
.
2. LED-ul de culoarea chihlimbarului se va aprinde când este conectat la curent. Numărul de LED-uri aprinse indică nivelul bateriei.3. Toate LED-urile vor fi aprinse când încărcarea este completă.4. Deconectaţi cablul USB după ce încărcarea este completă.Incarcarea unui aparat1. Conectaţi cablul USB la portul de ieşire USB al PowerBank
®
-lui portabil complet încărcat, apoi conectaţi celălalt capăt al cablului USB la dispozitivul dvs. electronic. Pentru încărcare puteţi folosi cablul de încărcare USB original furnizat împreună cu dispozitivul dvs. electronic (Fig. 3).2. Apăsaţi butonul şi dispozitivul electronic va fi încărcat instantaneu, puteţi folosi dispozitivul în timp ce încărcarea este în curs. 3. Pentru tabletele PC de la Samsung, dacă încărcarea nu începe automat, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul preţ de 5 secunde.4. Puteţi consulta dispozitivul dvs. electronic pentru a verifica starea încărcării.5. Când încărcarea este completă, deconectaţi cablul de încărcare prin USB de la dispozitivul electronic şi de la PowerBank
®
-ul portabil. PowerBank
®
-ul
portabil se va opri automat.6. Pentru verificarea stării bateriei, apăsaţi butonul de pe partea laterală frontală. Indicatorul LED va arăta intensitatea bateriei. (Tabelul 1)Avertisment
1.
Este normal ca în timpul funcţionării carcasa să devină caldă, iar încărcătorul portabil PowerBank
®
se va răci treptat la temperatura camerei când s-a încărcat complet.
2. Reincarcati
GP352
inainte de urmatoarea utilizare, daca acesta nu a fost
utilizat in ultimele 90 de zile.
3.
Nu folosiţi încărcătorul portabil Powerbank
®
în condiţii de umiditate ridicată, temperatură ridicată sau condiţii extreme.
4.
Nu este recomandabilă încărcarea încărcătorului portabil PowerBank
®
în timp ce alimentează dispozitivul dvs. electronic.
5. Nu apasati violent sau intepati bateria interna a
GP352
.
6. Feriti
GP352
de foc deschis sau expunerea directa la soare.
7. Feriti de aparate aflate sub inalta tensiune.
8. Nu azvarliti sau supuneti la vibratii puternice pachetul
GP352
.
9.
Nu puneţi încărcătorul portabil PowerBank
®
într-un mediu îngrădit în timpul funcţionării.
10. Acest aparat se poate utiliza de catre copii sau persoane cu disabilitati doar
sub stricta supraveghere a unei persoane responsabile in vederea utilizari
produsului in conditii de siguranta. Copii trebuiesc supravegheati pentru a nu
utiliza
GP352
ca pe o jucarie.
Pachetul portabil PowerBank
®
GP352
respecta normele FCC partea 15.
Functionarea acestui aparat corespunde urmatoarelor conditii: (1) nu cauzeaza
interferente si (2) poate functiona normal in spatii cu nivel inalt de interferenta.
RO
Nu aruncati acest aparat cu resturile menajere, utilizati colectarea selectiva a deseurilor. Luati
legatura cu organizatiile guvernamentale locale pentru informatii suplimentare cu privire la
posibilitatile de colectare locala. Daca aparatele electrice sunt aruncate in natura, substante
periculoase pot sa ajunga in sol, ape etc. si pot afecta negativ sanatatea si viata noastra a tuturor.
RUS
Характеристики устройства
•
Блок питания высокой мощности со встроенной литий-полимерной батареей 5200 мА/ч, превосходно подходит для смартфонов и планшетных ПК.
•
Быстрая позарядка через выход 2,1A
•
Сверхтонкий и легкий
•
Подходит для прямой зарядки iPad / планшета Galaxy• Подходит для подзарядки через порт питания USB на работающем компьютере
#
или с помощью адаптера питания USB*.• Светодиодные индикаторы показывают уровень зарядки батареи• Предохранительная защита- Защита от избыточного нагрева- Максимальная и минимальная защита по напряжению- Защита от коротких замыканий- Защита от перегрузокИнструкция по эксплуатации:Подзарядка переносного блока питания1. Вденьте микроконтакт USB предоставленного зарядного кабеля USB во входной порт переносного блока питания. Подсоедините другой конец зарядного кабеля USB к работающему компьютеру (Рис. 1) или 1 амперный или вышеприведенный адаптер питания USB* к розетке сети переменного тока для подзарядки. (Рис. 2).При подзарядке переносного блока питания рекомендуется использовать кабель, предоставленный GP.2. При подсоединении питания включается светодиодная лампочка желтого свечения. Количество горящих светодиодных лампочек указывает на уровень заряда батареи. 3. По завершении подзарядки загораются все светодиодные лампочки.4. Отсоедините кабель USB после завершения подзарядки.Заряд других электронных устройств от блока питания1. Вденьте кабель USB в порт выхода USB полностью подзаряженного переносного блока питания, затем подсоедините другой конец кабеля USB к вашему электронному устройству. Вы можете использовать оригинальный зарядный кабель USB, поставляемый вместе с вашим электронным устройством для зарядки (Рис. 3).2. Нажмите кнопку, и электронное устройство сразу начнет заряжаться, вы сможете пользоваться устройством во время подзарядки.3. Для планшетных ПК Samsung, если зарядка не начнется автоматически, нажмите и удерживайте кнопку 5 секунд.4. Статус зарядки проверяется на ваших электронных устройствах.5. По завершении зарядки выньте зарядный кабель USB из электронного устройства и переносного блока питания. Произойдет автоматическое выключение переносного блока питания.6. Чтобы проверить состояние батареи, нажмите кнопку на передней стороне. Светодиодный индикатор покажет мощность батареи. (Таблица 1)Предупреждение1. Нормально, если корпус нагревается во время подзарядки, после полной подзарядки переносной блок питания постепенно начнет охлаждаться до комнатной температуры.2. Пожалуйста, перезарядите блок питания перед использованием, если он не использовался более 90 дней.3. Не используйте переносной блок питания при высокой влажности, высокой температуре или в экстремальных условиях.4. Не рекомендуется подзаряжать переносной блок питания, если он снабжает питанием ваше электронное устройство.5. Не модифицируйте, не разбирайте, не открывайте, не роняйте, не прокалывайте и не режьте внутреннюю батарею.6. Избегайте открытого пламени или солнечного света для предотвращения перенагрева.7. Избегайте устройств высокого напряжения.8. Не бросайте и не встряхивайте блок питания.9. Во время эксплуатации не кладите переносной блок питания в закрытые места.10. Данное устройство не должно использоваться маленькими детьми или лицами с ограниченными возможностями без наблюдения ответственного лица, гарантирующего безопасное использование устройства. Следите за маленьким детьми, чтобы они не играли с устройством.Данное устройство соответствует Части 15 правил FCC. Эксплуатация должна проводиться следуя данным условиям: (1) это устройство не вызывает критических помех и (2) данное устройство должно принимать все входящие помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.Перед использованием внимательно прочтите данное руководство.Храните руководство для использования в будущем.
Не утилизируйте электрические устройства в неотсортированные городские отходы,
используйте отдельные пункты сбора отходов. Обратитесь к своим местным органам власти
за информацией, касающейся доступных систем сбора отходов. Если электрические
устройства утилизируются на городскую свалку, вредные вещества могут попасть в
подземные воды и в пищевую цепь, нанося вред здоровью и благополучию.
P15
Não descarte equipamentos electrónicos junto do lixo orgânico, utilize colectores específicos e
preparados para o efeito. Contacte as entidades oficiais e locais para receber informação para
a recolha selectiva nestes casos. Se equipamentos electrónicos forem descartados em terrenos
ou valetas, substâncias perigosas poderão infiltrar-se em cursos de água e atingir a cadeia de
alimentação, danificando a saúde.
Leia atentamente o manual de instruções antes de usar.Guarde o manual para futuras consultas.Características do Produto
• O PowerBank
®
Portátil de Alta Capacidade com bateria de lítio-polímero
de 5200mAh incorporada, perfeito para smartphones e tablets
• Carregamento rápido com potência de 2,1A
• Ultra fino e leve
• Capacidade de carregar iPad / Galaxy Tab directamente
• Conveniente para recarregar por adaptador USB ou através da porta USB
de um computador operacional
• Indicadores LED para mostrar o nível da bateria
• Proteção de segurança
- Protecção contra temperatura excessiva
- Proteção contra sobre/sub tensão
- Protecção contra curto-circuito
- Protecção contra tensão excessiva
Instruções de Operacionalidade:Recarga do carregador portátil de baterias
1. Conecte o terminal micro USB do cabo de carregamento USB fornecido à
porta de entrada de PowerBank
®
Portátil. Conecte a outra extremidade do
cabo de carregamento USB via computador a funcionar (Fig. 1) ou
adaptador USB de 1 ampere ou superior à tomada de corrente AC para
carregamento. (Fig. 2) Recomenda-se utilizar o cabo GP fornecido
quando carregar o carregador portátil de baterias.
2. O LED âmbar acender-se-á quando a corrente é conectada. O número
crescente de luzes LED indica o nível da bateria.
3. Todos os LED estarão ligados quando o carregamento estiver concluído.
4. Desconecte o cabo USB após o carregamento estar concluído.
Carregando outros dispositivos electrónicos
1. Conecte o cabo USB à porta de saída USB do PowerBank
®
portátil
totalmente recarregado e, em seguida, conecte a outra extremidade do
cabo USB ao seu dispositivo eletrónico. Pode usar o cabo original USB
para carregamento fornecido com o seu dispositivo electrónico para
carregar (Fig. 3).
2. Prima o botão e o dispositivo eletrónico será instantaneamente carregado
e pode ser usado enquanto o carregamento estiver em progresso.
3. Para os PC tablet da Samsung, se o carregamento não iniciar
automaticamente, prima o mantenha carregado o botão durante 5
segundos.
4. Pode consultar os seus dispositivos electrónicos para verificar o estado de
carregamento.
5. Quando o carregamento estiver concluído, desconecte o cabo de
carregamento USB do dispositivo eletrónico e do PowerBank
®
Portátil. O
PowerBank
®
Portátil desligar-se-á automaticamente.
6. Para verificar o estado da bateria, prima o botão na parte frontal. O
indicador LED apresentará a carga da bateria. (Tabela 1)
Precauções
1. É normal que a estrutura exterior fique quente durante o funcionamento e
o PowerBank
®
Portátil irá arrefecer gradualmente para a temperatura
ambiente depois de totalmente recarregado.
2. Por favor recarregue o PowerBank
®
Portátil antes de usar, caso não
tenha sido utilizado por mais de 90 dias.
3. Não use o PowerBank
®
Portátil em locais com elevada humidade, altas
temperaturas ou condições extremas.
4. Não se recomenda recarregar o carregador portátil de baterias enquanto
estiver a fornecer energia ao seu dispositivo eletrónico
5. Não modifique, desmonte, abra, deixe cair, esmague, fure ou perfure ou
despedace a bateria interna.
6.
Mantenha afastado de chamas ou luz solar para prevenir sobre aquecimento.
7. Mantenha afastado de equipamentos de alta voltagem.
8. Não atire ou sacuda o PowerBank
®
Portátil.
9. Não coloque o carregador de baterias portátil num lugar fechado
enquanto estiver em funcionamento.
10.
Este dispositivo não foi desenhado para ser utilizado por crianças ou pessoas
doentes sem a supervisão de um adulto responsável que assegure uma
utilização segura do dispositivo. Evite que as crianças brinquem com ele.
Este dispositivo está em consonância com a Parte 15 das Regras da FCC.
Manuseamento está sujeito às seguintes condições: (1) Este dispositivo poderá não
causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deverá aceitar qualquer
interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.
P
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję.Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.Właściwości produktu
• Przenośny pakiet akumulatorów PowerBank
®
o dużej pojemności z
wbudowanym akumulatorem litowo-polimerowym 5200 mAh – idealny do
smartfonów i tabletów
• 2,1 A güç çıkışı ile hızlı şarj
• Çok ince ve hafif
• Możliwość bezpośredniego ładowania iPada/tableta Galaxy
• Możliwość ładowania przy użyciu gniazda zasilania USB włączonego
następnie podłącz drugi koniec kabla USB do urządzenia elektronicznego.
Do ładowania można użyć oryginalnego kabla zasilającego USB
dostarczonego wraz z urządzeniami elektronicznymi (rys. 3).
2. Naciśnij przycisk, a urządzenie elektroniczne będzie natychmiast ładowane
i można będzie z niego korzystać w trakcie ładowania.
3. Jeśli w przypadku komputerów Samsung ładowanie nie uruchomi się
automatycznie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 5 sekund.
4. Sprawdź, czy urządzenie elektroniczne jest zasilane.
5. Po zakończeniu ładowania odłącz kabel zasilający USB od urządzenia
elektronicznego oraz od przenośnego pakietu akumulatorów PowerBank
®
.
Przenośny pakiet akumulatorów PowerBank
®
wyłączy się automatycznie.
6. Aby sprawdzić stan akumulatora, naciśnij przycisk na przedniej części.
Kontrolka LED zasygnalizuje stan naładowania akumulatora. (Tabela 1)
Środki ostrożności
1. Nagrzewanie się obudowy w czasie ładowania jest zjawiskiem
normalnym. Temperatura przenośnego pakietu akumulatorów
PowerBank
®
stopniowo obniża się po zakończeniu ładowania.
2. Jeśli przenośny pakiet akumulatorów Portable PowerBank
®
nie był
używany przez ponad 90 dni, należy naładować go przed użyciem.
3. Nie należy używać przenośnego pakietu akumulatorów PowerBank
®
w
miejscach o wysokiej wilgotności, wysokiej temperaturze lub w
ekstremalnych warunkach.
4. Nie należy ładować przenośnego pakietu akumulatorów PowerBank
®
, gdy
zasila on urządzenie elektroniczne.
5. Nie wolno rozbierać, otwierać, upuszczać, łamać ani przebijać wbudowanego
akumulatora.
6. Przenośny pakiet akumulatorów PowerBank
®
należy trzymać z dala od
otwartego ognia oraz miejsc silnie nasłonecznionych.
7. Przenośny pakiet akumulatorów PowerBank
®
należy trzymać z dala od
urządzeń wysokonapięciowych.
8. Przenośnym pakietem akumulatorówPowerBank
®
nie należy rzucać ani
silnie wstrząsać.
9. Nie należy wkładać przenośnego pakietu akumulatorów PowerBank
®
do
zamkniętego pojemnika, gdy urządzenie pracuje.
10. To urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) z
obniżoną sprawnością fizyczną lub psychiczną oraz przez osoby z brakiem
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że użycie tego urządzenia
nadzorują bezpośrednio osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm
warunkom: (1) urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń. (2) urządzenie to musi
akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które mogą powodować
nieoczekiwane działanie.
PL
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach
utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób
niniejsze urządzenie, ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na
środowisko i ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
P14
Les bruksanvisningen nøye før bruk.Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.Produktfunksjoner
• Høykapasitets bærbart nødbatteri med innebygd 5200mAh litium-polymer
batteri, perfekt for smarttelefoner og nettbrett
• Hurtiglading med 2,1A effekt
• Ultra tynn og lett
• Mulighet for å lade iPad / Galaxy Tab direkte
• Enkelt å lade via USB strømporten fra en påskrudd datamaskin
#
eller en
USB strømadapter*.
• LED lys for å vise batterinivå
• Sikkerhetsbeskyttelse
- Overopphetingsvern
- Vern mot over-/underspenning
- Kortslutningsvern
- Vern mot overstrøm
Instruksjoner for bruk:Opplading av det bærbare nødbatteriet
1. Plugg mikro USB-pluggen fra den medfølgende USB-ladekabelen inn i
inngangsporten til det bærbare nødbatteriet. For lading kobler du den
andre enden til en påslått datamaskin (fig. 1) eller 1 ampere eller høyere
USB strømadapter* i et AC strømuttak. (Fig. 2) Det anbefales at du bruker
medfølgende kabel fra GP når du lader det bærbare nødbatteriet.
2. LED vil lyse når strømmen er tilkoblet. Antall LED-lamper viser batterinivå.
3. Alle LED vil lyse når ladingen er fullført.
4. Koble fra USB-kabelen etter at ladingen er ferdig.
Lade andre elektroniske enheter
1. Plugg USB-kabelen til en USB-utgangsport på den helt oppladede
Portable PowerBank
®
, deretter kobler du den andre enden til
USB-kabelen til ditt elektroniske utstyr. Til dette kan du bruke original
USB-ladekabel som ble levert sammen med din elektroniske enhet for
lading (fig. 3)..
2. Trykk på knappen og den elektroniske enheten vil omgående bli ladet,
under ladingen kan du fortsette å bruke enheten.
3. For Samsung nettbrett PC-er: hvis lading ikke starter automatisk, trykk og
hold knappen inne i 5 sekunder.
4. For å se ladestatusen, kan du sjekke din elektroniske enhet.
5. Når lading er fullført, koble USB-ladekabelen fra din elektroniske enhet og
Portable PowerBank
®
. Portable PowerBank
®
skrur seg automatisk av.
6. For å sjekke batteristatus, trykk på knappen i front. LED-indikatoren vil
vise batteriets styrke. (Tabell 1)
Merk:
1. Det er normalt at enheten blir varm under bruk og at det bærbare
nødbatteriet vil kjøles ned til romtemperatur etter at det fulladet.
2. Portable PowerBank
®
må lades på nytt før bruk, hvis den ikke har vært i
bruk på over 90 dager.
3. Ikke bruk det bærbare nødbatteriet under høy luftfuktighet, høye
temperaturer eller eksteme forhold.
4. Det anbefales ikke å lade det bærbare nødbatteriet mens det bærbare
nødbatteriet lader din elektroniske enhet.
5. Det innebygde batteriet må ikke modifiseres, demonteres, åpnes, falle
ned, knuses, gjennomhulles eller rives opp.
6. Beskytt Portable PowerBank
®
mot åpen ild eller sollys for å unngå
overoppheting.
7. Må ikke oppbevares i nærheten av høyspent utstyr.
8. Behandle Portable PowerBank
®
varsomt - ikke kast eller rist den.
9. Ikke bruk det bærbare nødbatteriet i lukkede rom når det er i drift.
10. Dette apparatet skal ikke brukes av småbarn eller svekkede personer,
med mindre disse overvåkes av en ansvarlig person som sørger for sikker
bruk av apparatet. Hold oppsyn med småbarn for å passe på at de ikke
leker med apparatet.
Denne enheten overholder del 15 i FCC-regelverket. Bruk avhenger av følgende
to forhold: (1) denne enheten kan ikke forårsake skadelig interferens, og (2) denne
enheten må godta eventuell interferens, også interferens som kan forårsake
uønsket drift.
N
Elektrisk utstyr skal ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, benytt egne
innsamlingsordninger. Kontakt lokale myndigheter for å få informasjon om tilgjengelige
innsamlingsordninger. Hvis elektrisk utstyr havner blant avfall som graves ned, kan farlige
stoff lekke ut i grunnvannet og komme inn i matkjeden, til skade for både helse og velvære.
P13
Producteigenschappen
•
Draagbare PowerBank
®
met hoog vermogen en ingebouwde 5200mAh
lithium polymeerbatterij, uitstekend geschikt voor smartphones en
tablet-pc’s.
•
Laadt snel op met 2,1A output
•
Ultradun en licht
•
Kan iPad / Galaxy Tab rechtstreeks opladen
•
Handig op te laden via de USB-poort van een ingeschakelde computer
#
of
via een USB-adapter*
• LED-indicatoren geven batterijniveau weer
• Veiligheidsbescherming
- Bescherming tegen overtemperatuur
- Bescherming tegen over-/onderspanning
- Bescherming tegen kortsluiting
- Bescherming tegen stroomstoten
LaadinstructiesDe Portable PowerBank
®
opladen
1. Verbind de micro-USB van de meegeleverde USB-oplaadkabel met de
ingangspoort van de Portable PowerBank
®
. Sluit het andere uiteinde van de
USB-oplaadkabel aan op een ingeschakelde computer (afb. 1) of werk via
een 1 (of meer) ampère USB-adapter* die op een AC-stroomcontactpunt is
aangesloten om het laadproces te starten (fig. 2).Wij raden aan om de door
GP meegeleverde kabel te gebruiken bij het opladen de Portable
PowerBank
®
.
2. LED zal oplichten als de stroom is verbonden. Het aantal LED-lampjes dat
oplicht geeft het batterijniveau aan.
3. Alle LED’s zullen oplichten als het opladen is voltooid.
4. Ontkoppel de USB-kabel nadat het opladen is voltooid.
Het opladen van andere elektronische toestellen
1.
Verbind de USB-kabel met de USB-outputpoort van de volledig opgeladen
draagbare PowerBank
®
en verbind dan het andere uiteinde van de
USB-kabel met uw elektronisch apparaat. U kunt de originele
USB-oplaadkabel die met uw elektronisch apparaat werd meegeleverd, voor
het opladen gebruiken (afb. 3).
2. Druk op de knop en het elektronisch toestel wordt direct opgeladen. U kunt
het apparaat gebruiken tijdens het opladen.
3.
Voor Samsung tablet-pc’s drukt u op de knop en houdt u deze 5 seconden
ingedrukt als het opladen niet automatisch start.
4. U kunt de oplaadstatus op uw elektronisch apparaat aflezen.
5. Als het opladen is voltooid, ontkoppelt u de USB-oplaadkabel van het
elektronisch apparaat en de draagbare PowerBank. De draagbare
PowerBank zal automatisch uitschakelen.
6.
Om de batterijstatus te checken, drukt u op de knop aan de voorzijde. De
LED-indicator geeft de batterijsterkte weer (tabel 1).
Waarschuwing
1. Het is normaal dat de behuizing van de Portable PowerBank
®
warm wordt
tijdens het laden en dat hij geleidelijk afkoelt tot kamertemperatuur zodra hij
helemaal is opgeladen.
2. U dient de Portable PowerBank
®
eerst op te laden wanneer u hem 90
dagen niet heeft gebruikt.
3. Gebruik de Portable PowerBank
®
niet bij hoge luchtvochtigheid, hoge
omgevingstemperaturen of in extreme omstandigheden.
4. Het is niet aangeraden om de Portable PowerBank® op te laden terwijl deze
uw elektronisch toestel van stroom voorziet.
5. De Portable PowerBank
®
en accessoires niet solderen, verbranden of
demonteren.
6. De Portable PowerBank
®
niet in de buurt van vlammen, vuur of zonlicht houden om
het te beschermen tegen oververhitting.
7. Hou de Portable PowerBank
®
uit de buurt van vlammen of direct zonlicht om
hem te beschermen tegen oververhitting.
8. De Portable PowerBank
®
niet gooien of schudden.
9. Plaats de Portable PowerBank
®
tijdens het gebruik niet in een afgesloten ruimte.
10. Deze applicatie is niet geschikt voor gebruik door personen (incl. kinderen) met
verminderde fysische, sensorische of mentale capaciteiten, of door personen die
geen ervaring hebben of die niet bekend zijn met het gebruik ervan tenzij ze
worden bijgestaan door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Jonge
kinderen dienen onder toezicht te staan zodat ze niet met de applicatie spelen.
Dit toestel voldoet aan de normen van deel 15 van de FCC-regelgeving. Het gebruik ervan is
conform de volgende twee voorwaarden: (1) dit toestel mag geen schadelijke storing
veroorzaken en (2) dit toestel dient alle ontvangen stralingen weer te geven, incl. stralingen met
ongewenste gevolgen voor het bedienen van het toestel.
NL
Gooi elektrische apparaten nooit weg bij het reguliere afval. Maak hiervoor gebruik van de
daarvoor bestemde voorzieningen. Voor meer informatie omtrent deze voorzieningen kunt u
contact opnemen met uw gemeente. Wanneer elektronische apparaten op vuilnisbelten worden
weggegooid, kunnen schadelijke stoffen in het grondwater lekken. Wanneer dit gebeurt, komen
ze in de voedselketen terecht en dat is schadelijk voor uw gezondheid en uw welzijn.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voordat u het toestel voor de eerste maal gebruikt. Bewaar deze gebruiksaan-wijzing zorgvuldig zodat u ze indien nodig kan inkijken.
GEO
®
®
®
®
®
®
®
®
5200
P2
GB
Read the instruction manual thoroughly before use.Keep the manual for future reference.
Donot dispose of electricalappliances as unsortedmunicipalwaste, use separate collection
facilities. Contact your localgovernment for information regarding the collection systems
canleak into thegroundwaterandget into the foodchain, damaging yourhealth andwell-being.
Product Features
• High capacity Portable PowerBank
®
with built-in 5200mAh lithium-polymer
battery, perfect for smartphone and tablet PCs.
• Fast charging with 2.1A output
• Slim and lightweight
• Able to charge iPad / Galaxy Tab directly
• Convenient to recharge via USB power port from an operating computer
#
or
by USB power adaptor*
• LED indicators to show battery level
• Safety protection
- Over temperature protection
- Over / under voltage protection
- Short circuit protection
- Over power protection
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undersired operation.
Operating Instructions:Recharging the Portable PowerBank
®
1. Plug the micro USB terminal of the provided USB charging cable into the input
port of the Portable PowerBank
®
. Connect the other end of the USB charging
cable to an operating computer (Fig. 1) or 1 ampere or above USB power
adaptor* to AC power outlet for recharging. (Fig. 2) It is recommended to use
GP provided cable when charging the Portable PowerBank
®
.
2. LED will be on when power is connected. The number of LED lights up
indicates the battery level.
3. All LED will be on once recharging is completed.
4. Disconnect the USB cable after recharging is completed.
Charging other electronic devices
1. Plug the USB cable into the USB output port of the fully recharged Portable
PowerBank
®
, then connect the other end of the USB cable to your electronic
device. You may use the original USB charging cable supplied with your
electronic devices for charging (Fig. 3)
2. Press the button and electronic device will be instantly charged, you can use
the device while charging is in progress.
3. For Samsung tablet PCs, if charging does not start automatically, press and
hold the button for 5 seconds.
4. You may refer to your electronic device to check the charging status.
5. When charging is completed, unplug the USB charging cable from the
electronic device and the Portable PowerBank
®
. The Portable PowerBank
®
will
automatically turn off.
6. To check the battery status, press the button on the front side. The LED
indicator will show the strength of the battery. (Table 1)
Caution
1. It is normal for the casing to become warm during operation and the Portable
PowerBank
®
will gradually cool down to room temperature after used or fully
recharged.
2. Please recharge the Portable PowerBank
®
before use if it has not been used
for more than 90 days.
3. Do not use the Portable PowerBank
®
under high humidity, high temperature or
extreme conditions.
4. It is not recommended to recharge the Portable PowerBank
®
while the
Portable PowerBank
®
powering your electronic device.
5. Do not wet, incinerate or disassemble the Portable PowerBank
®
and its accessories.
6. Do not modify, disassemble, open, drop, crush, puncture or shred the internal battery.
7. Keep away from open flame or direct sunlight to prevent overheating.
8. Keep away from high voltage devices.
9. Do not throw or shake the Portable PowerBank
®
.
10. Do not put the Portable PowerBank
®
in enclosed environment during operation.
11. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons
unless they have been adequately supervised by a responsible person to
ensure that they can use the appliance safety. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
10130I13096 (GP352)
LED indication
During recharging, the LED displayedon the front sideof the Portable PowerBank
®
willlight up.
Specifications
Input
Output
Dimension
Weight (Power Pack only)
Operating Temperature
Battery Type
Recharging Time
5V DC 1A
5V DC 2.1A
112(L) x 63(W) x 13.5(H) mm
132g
0°C ~ 40°C
Li-Polymer battery 3.7V 5200mAh
7.5 hours (approx.)^
^ The above recharging time may vary under different operating conditions. Longer charging
time might be needed in the first charge.
Checking the battery status:
Battery Strength LED Indicator Remarks
Good Four LED on No need for recharging
Good to average Three LED on -
Average Two LED on -
weak One LED on -
Very Weak LED blinking Need to be recharged
No power No LED
Need to be rechargedimmediatelySupports:
Mobile PhonesDigital CamerasMP3 Players
(Table 1)
Camcorders
Instruction ManualGP352
SmartphonesTablet PCs
* USB power adaptor is not included in packaging.* You can order our USB power adaptor at GP e-Store (http://gpeshop.com). The item number is GPACOADPT005 (EU plug) / GPACOADPT006 (BS plug) / GPACOADPT007 (US plug).
Gaming Devices
Micro USB Charging Cable( Input/Output )Portable PowerBank
LED indikátorNabíjení a vybíjení záložního zdroje:
V průběhu nabíjení bude svítit oranžová LED dioda umístěná na přední straně záložního zdroje.
Specifikace
Vstup
Výstup
Rozměry
Hmotnost (záložní zdroj pouze)
Provozní teplota
Typ akumulátoru
Doba nabíjení
5V DC 1A
5V DC 2.1A
112(L) x 63(Š) x 13.5(V) mm
132g
0°C ~ 40°C
Li-Polymer 3,7 V 5200mAh
7,5 hodin (přibl.)^
^
Výše uvedené doby nabíjení se mohou lišit v závislosti na provozních podmínkách.
Pro první nabití může být zapotřebí delší nabíjecí doba.
Kontrola stavu baterie
Tabulka 1
Uživatelská příručka
Micro USB napájecí kabel
( pro vstup i výstup )
Záložní zdroj energie
GP352* USB napájecí adaptér není součástí balení.* Náš USB napájecí adaptér můžete zakoupit u GP e-Store (http://gpeshop.com). Jde o číslo položky GPACOADPT005 (EU konektor) / GPACOADPT006 (BS konektor) / GPACOADPT007 (US konektor).Használat előtt olvassa el a használati utasítást.A használati útmutatót őrizze meg.A termék jellemzői• Nagy kapacitású hordozható PowerBank
®
beépített 5200 mAh-s lítium-polimer akkumulátorral, tökéletes okostelefonok és táblagépek töltéséhez• Gyorstöltés 2,1 A kimenettel• Ultravékony és könnyű• Képes az iPad / Galaxy Tab közvetlen töltésére• Kényelmesen feltölthető az töltésre szolgáló USB port segítségével egy működő számítógépről
#
vagy USB tápadapterrel*.• LED jelzőlámpák az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzésére• Biztonsági védelem - Túlmelegedés elleni védelem - Túl-/alulfeszültség elleni védelem - Rövidzárlat elleni védelem - Túltöltés elleni védelemA készülék kezeléseA hordozható PowerBank
®
feltöltése1. Dugja be a mellékelt USB töltőkábel mikro-USB csatlakozóját a hordozható PowerBank
®
bemeneti csatlakozójába. Csatlakoztassa az USB töltőkábel másik végét egy működő számítógéphez (1. ábra) vagy egy 1 amperes vagy afölötti teljesítményű USB tápadapterrel* az elektromos hálózathoz a töltéshez. (2. ábra) Javasolt a GP által biztosított kábel használata a hordozható PowerBank
®
töltéséhez.2. A sárga LED az áramellátás csatlakozatásakor kigyullad. A világító LED-ek száma jelzi az akkumulátor állapotát.3. Az összes LED kigyulladásakor a töltés befejeződött.4. Válassza le az USB-kábelt a töltés befejezése után.Egyéb elektronikus készülékek töltése1. Dugja be az USB-kábelt a teljesen feltöltött hordozható PowerBank
®
kimeneti USB-portjába, majd az USB-kábel másik végét csatlakoztassa az elektronikus készülékhez. Használhatja az elektronikus készülékeihez mellékelt eredeti USB-töltőkábelt is (3. ábra).2. Nyomja meg a gombot, és az elektronikus készülék töltése azonnal megkezdődik; a készüléket töltés közben is használhatja.3. Samsung táblagépek esetében, amennyiben a töltés nem indul el automatikusan, tartsa nyomva a gombot 5 másodpercig.4. Az elektronikus készüléken leolvashatja a töltési állapotát.5. Amikor a töltés befejeződött, húzza ki az USB-töltőkábelt az elektronikus készülékből és a hordozható PowerBankből. A hordozható PowerBank
®
automatikusan kikapcsol.6. Az akkumulátor állapotának ellenőrzéséhez nyomja meg az előlapon található gombot. A LED jelzőlámpák mutatják az akkumulátor töltöttségének állapotát. (1. táblázat)Figyelmeztetés
1. Nem szokatlan, ha a készülék burkolata a használat során felmelegszik; a hordozható
PowerBank
®
a töltés után fokozatosan szobahőmérsékletre fog lehűlni.
2.
Ha a készüléket több mint 90 napig nem használta, használat előtt töltse fel újra.3. Ne használja a Hordozható PowerBanket magas páratartalmú, magas hőmérsékletű helyen vagy extrém körülmények között.4. Nem javasolt a hordozható PowerBank
®
töltése, miközben a hordozható PowerBank
®
energiával látja el az elektronikus készülékét.5. A készülék belsejében elhelyezett akkumulátort ne módosítsa, ne szedje szét, ne nyissa fel, ne szúrja ki, és semmilyen módon ne avatkozzon bele. 6. Védje tűztől és közvetlen napsugárzástól, hogy elkerülje a túlmelegedést. 7. Védje nagyfeszültségű berendezésektől. 8. A tartalék energiaforrást ne dobálja és ne rázza.9. Ne tegye a hordozható PowerBanket zárt környezetbe a használat során. 10. A készüléket ne használják csökkent fizikai, szellemi vagy érzékszervi képességekkel, ill. korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), amennyiben nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat a biztonságukért felelős személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani. A készülék megfelel az FCC irányelv 15. részében foglaltaknak. A készülék működtetése 2 feltétellel lehetséges: (1) a készülék nem okoz káros interferenciát, és (2) a készüléknek el kell fogadnia a beérkező interferenciákat, beleértve azokat is, amelyek a készülék tevékenységét nem kívánt módon befolyásolnák.
H
A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a vegyes háztartási hulladék
közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A termék megfelelő megsemmisítésének
biztosításával hozzájárul a környezetet és az emberi egészséget károsító hatások elleni
védekezéshez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. A
termék újrafeldolgozásáról részletesen tájékozódhat a települési önkormányzatnál, a helyi
A fenti töltési idő a használati feltételek miatt változhat. Első töltésnél hosszabb töltési idő
lehet szükséges.
* USB tápadapter nincs a csomagban.* Az USB tápadaptert megrendelheti online a GP-től (http://gpeshop.com). A cikkszám: GPACOADPT005 (EU csatlakozó) / GPACOADPT006 (BS csatlakozó) / GPACOADPT007 (US csatlakozó).Felhasználói útmutató
Mikro USB töltőkábel
(bemenethez és kimenethez)
Tartalék energiaforrás
GP352LED kijelzőA tartalék energiaforrás feltöltése és kisütése:
A töltés során világít a tartalék energiaforrás elülső oldalán található naracssárga LED dióda.
Uvedená doba nabíjania sa môže líšiť v závislosti od prevádzkových podmienok. Prvé
nabíjanie môže vyžadovať dlhší čas.
Užívateľská príručka
Micro USB napájací kábel
(pre vstup aj výstup)
GP352* Napájací adaptér USB nie je obsahom balenia.* Náš napájací adaptér USB si môžete objednať v GP e-Store (http://gpeshop.com). Číslo položky je GPACOADPT005 (zástrčka EÚ) / GPACOADPT006 (zástrčka BS) / GPACOADPT007 (zástrčka US).
P17
LED indikátorNabíjanie a vybíjanie záložného zdroja:
V priebehu nabíjania bude svietiť oranžová LED dióda umiestnená na prednej strane záložného zdroja.
Stav batérie LED indikátor Poznámka
Dobrý Štyri LED diódy svietia Nie je potreba nabíjať
Dobrý - priemerný Tri LED diódy svietia -
Priemerný Dvě LED diódy svietia-
slabý
Jedna LED dióda svieti
-
Veľmi slabý LED bliká -
Úplne vybitá Nesvieti žiadna LED dióda
Je potreba nabiťKontrola stavu akumulátora
Tabuľka 1
Pred použitím si dôkladne prečítajte návod k obsluhe.Návod k obsluhe uschovajte.Funkcie produktu
• Vysokokapacitné zariadenie Portable PowerBank
®
so vstavaným 5200 mAh
lítium-polymérovým akumulátorom, dokonale vhodné pre smartfóny a
tabletové počítače
• Rýchle nabíjanie s výstupom 2,1 A
• Ultra tenké a ľahké
• Kompaktné a ľahké
• Možnosť priamo nabíjať iPad / Galaxy Tab
• Praktický na nabíjanie cez napájací port USB zo spusteného počítača
#
alebo cez napájací adaptér USB*.
• Indikátory LED zobrazujú úroveň nabitia
• Bezpečnostná ochrana
- Ochrana pred prehriatím
- Ochrana pred prepätím/podpätím
- Ochrana pred skratom
- Ochrana pred preťažením výkonu
Obsluha zariadeniaNabíjanie zariadenia Portable Powerbank
®
1. Zapojte koncovku micro USB pribaleného nabíjacieho kábla USB do
vstupného konektora zariadenia Portable PowerBank
®
. Pri nabíjaní
zapojte druhý koniec nabíjacieho kábla USB ku spustenému počítaču
(Obr. 1) cez min. 1 A alebo vyššie uvedený napájací adaptér USB* do
elektrickej zásuvky striedavého prúdu. (Obr. 2) Odporúča sa na nabíjanie
zariadenia Portable PowerBank
®
použiť pribalený kábel GP.
2. Pri zapnutom napájaní svieti jantárový indikátor LED. Počet rozsvietených
indikátorov LED signalizuje úroveň nabitia.
3. Po skončení nabíjania svietia všetky indikátora LED.
4. Po skončení nabíjania odpojte kábel USB.
Nabíjanie ostatných elektronických zariadení
1. Zapojte kábel USB do výstupu USB plne nabitého zdroja Portable
PowerBank
®
, druhý koniec kábla USB potom zapojte do vášho
elektronického zariadenia. Na nabíjanie môžete používať originálny kábel
USB pribalený k vašim elektronickým zariadeniam (Obr. 3).
2. Po stlačení tlačidla sa elektronické zariadenie okamžite začne nabíjať a už
počas nabíjania ho môžete používať.
3. Ak sa pri tabletových počítačoch Samsung nabíjanie nespustí
automaticky, stlačte a 5 sekúnd podržte tlačidlo.
4. Na elektronickom zariadení môžete skontrolovať stav nabíjania.
5. Po skončení nabíjania odpojte nabíjací kábel USB od elektronického
zariadenia a zdroja Portable PowerBank
®
. Zdroj Portable PowerBank
®
sa
automaticky vypne.
6. Na kontrolu stavu akumulátora stlačte tlačidlo na prednej strane. Indikátor
LED ukazuje úroveň nabitia akumulátora. (Tabuľka 1)
Varovanie
1. Je normálne, ak sa obal počas nabíjanie zohreje a zariadenie Portable
PowerBank
®
sa po úplnom nabití postupne ochladí na izbovú teplotu.
2. Ak nepoužíva zariadenie viac ako 90 dní, nabite ho opäť pred použitím.
3. Nepoužívajte zariadenie Portable PowerBank
®
na miestach s vysokou
vlhkosťou, vysokou teplotou alebo extrémnymi podmienkami.
4. Odporúča sa nenabíjať zariadenie Portable PowerBank
®
, kým zariadenie
Portable PowerBank
®
napája vaše elektronické zariadenie.
5. Neupravujte, nerozoberajte, neotvárajte, neprepichujte ani inak
nezasahujte do akumulátoru umiestneného vo vnútri.
6.
Chráňte pred ohňom a priamym slnečným žiarením, aby nedošlo k prehriatiu.
7. Chráňte pred zariadením vysokého napätia.
8. Nehádžte a netraste so záložným zdrojom energie.
9. Počas prevádzky nedávajte zariadenie Portable PowerBank
®
do
uzavretého priestoru.
10. Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami ( vrátane detí ),
ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok
skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ
na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne
použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný
dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Zariadenie vyhovuje smernici FCC časť 15. Prevádzka zariadenia podlieha 2
podmienkam: (1) zariadenie nespôsobuje škodlivú interferenciu a (2) zariadenie
musí akceptovať prijímané interferencie vrátane interferencie, ktorá môže
spôsobiť nežiaducu činnosť zariadenia.
SK
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad,
použite zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane
prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácií tohto produktu Vám poskytne obecný úrad,
organizácia pre spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für GP Batteries GP352 an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Power Banks und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 8 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch. Haben Sie eine Frage zum GP Batteries GP352 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage
Brauchen Sie Hilfe?
Haben Sie eine Frage zum GP Batteries und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere GP Batteries -Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.
Brauchen Sie Hilfe?
Haben Sie eine Frage zum GP Batteries und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere GP Batteries -Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.
Anzahl der Fragen: 0