Konig SAS-ASRC300

Konig SAS-ASRC300 Bedienungsanleitung

(1)
  • Description English
    1. button
    Arming button
    2.
    button
    Disarming button
    3.
    button
    Partial-arming button
    4.
    button
    Emergency button
    5. LED indicator
    Use
    Arming mode Press the button to fully arm the alarm system (away mode).
    Disarming mode Press the button to disarm the alarm system.
    Partial-arming mode
    Press the button to partially arm the alarm system (home mode).
    Note: The accessories in Zone A or the home-mode zone will not
    be armed.
    Emergency
    Press the button to activate an emergency alarm. The control
    panel dials the preset phone number automatically.
    +
    Mute-arming mode Press the buttons to arm the alarm system in silent mode.
    +
    Mute-disarming mode Press the buttons to disarm the alarm system in silent mode.
    Dimmed LED
    indicator
    Low battery Replace the battery.
    Pairing the remote control to the control panel
    Open the settings menu on the control panel.
    Go to "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
    Press a button on the remote control.
    1 beep = pairing successful. 2 beeps = remote control already paired.
    Technical data
    Power supply 3 V DC - CR2015 (1x)
    Current < 7 mA
    Transmission range < 80 m
    Frequency
    433 MHz
    Operating temperature -10 °C ~ +55 °C
    Relative humidity < 80% (non-condensing)
    Dimensions 58 x 31 x 9.5 mm
    Safety
    To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
    when service is required.
    Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
    Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
    Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
    described in the manual.
    Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
    replace the device immediately.
    Cleaning and maintenance
    Warning!
    Do not use cleaning solvents or abrasives.
    Do not clean the inside of the device.
    Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
    device.
    Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
    Beschrijving Nederlands
    1. -knop
    Knop voor inschakelen
    2.
    -knop
    Knop voor uitschakelen
    3.
    -knop
    Knop voor deels inschakelen
    4.
    -knop
    Noodknop
    5. LED-indicator
    Gebruik
    Volledig inschakelen
    Druk op de knop om het alarmsysteem volledig in te schakelen
    (weg-modus).
    Uitschakelen Druk op de knop om het alarmsysteem volledig uit te schakelen.
    Deels inschakelen
    Druk op de knop om het alarmsysteem deels in te schakelen
    (thuis-modus).
    Opmerking: De accessoires in Zone A of de 'thuis-modus'-zone
    worden niet ingeschakeld.
    Nood
    Druk op de knop om een noodalarm activeren. Het bedieningspaneel
    belt automatisch het vooraf ingestelde telefoonnummer.
    +
    Gedempt volledig
    inschakelen
    Druk op de knoppen om het alarmsysteem in de stille modus
    volledig in te schakelen.
    +
    Gedempt volledig
    uitschakelen
    Druk op de knop om het alarmsysteem in de stille modus uit te
    schakelen.
    Gedimde
    LED-indicator
    Batterij bijna leeg Vervang de batterij.
    De afstandsbediening met het bedieningspaneel koppelen
    Open het instellingenmenu op het bedieningspaneel.
    Ga naar "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
    Druk op een knop op de afstandsbediening.
    1 pieptoon = koppeling succesvol. 2 pieptoon = afstandsbediening reeds gekoppeld.
    Technische gegevens
    Stroomvoorziening 3 V DC - CR2015 (1x)
    Stroom < 7 mA
    Zendbereik < 80 m
    Frequentie:
    433 MHz
    Bedrijfstemperatuur -10 °C ~ +55 °C
    Relatieve vochtigheid < 80% (niet-condenserend)
    Afmetingen 58 x 31 x 9,5 mm
    Veiligheid
    Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
    risico op elektrische schokken te verkleinen.
    Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
    Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
    Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
    andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
    Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
    defect apparaat onmiddellijk.
    Reiniging en onderhoud
    Waarschuwing!
    Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
    Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
    Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
    een nieuw apparaat.
    Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
    Beschreibung Deutsch
    1. -Taste
    Scharfstelltaste
    2.
    -Taste
    Entschärfungstaste
    3.
    -Taste
    Teil-Scharfstelltaste
    4.
    -Taste
    Nottaste
    5. LED-Anzeige
    Gebrauch
    Scharfstellmodus
    Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage vollständig
    scharfzustellen (abwesend-Modus).
    Entschärfungsmodus Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage zu entschärfen.
    Teil-Scharfstellmodus
    Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage teilweise
    scharfzustellen (daheim-Modus).
    Hinweis: Die Zubehörteile in Zone A oder die daheim-Modus-Zone
    werden nicht scharfgestellt.
    Notalarm
    Drücken Sie auf die Taste, um einen Notalarm auszulösen. Das
    Bedienfeld wählt die voreingestellte Telefonnummer automatisch.
    +
    Stumm-
    Scharfstellmodus
    Drücken Sie auf die Tasten, um die Alarmanlage im stillen Modus
    scharfzustellen.
    +
    Stumm-
    Entschärfungsmodus
    Drücken Sie auf die Tasten, um die Alarmanlage im stillen Modus
    zu entschärfen.
    Abgedunkelte
    LED-Anzeige
    Schwache Batterie Erneuern Sie die Batterie.
    Kopplung der Fernbedienung mit dem Bedienfeld
    Önen Sie das Einstellungsmenü auf dem Bedienfeld.
    Rufen Sie "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add" auf.
    Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung.
    1 Signalton = Kopplung erfolgreich. 2 Signaltöne = Fernbedienung bereits gekoppelt.
    Technische Daten
    Spannungsversorgung 3 V DC - CR2015 (1x)
    Strom < 7 mA
    Übertragungsbereich < 80 m
    Frequenz
    433 MHz
    Betriebstemperatur -10 °C ~ +55 °C
    Relative Feuchtigkeit < 80% (nicht kondensierend)
    Abmessungen 58 x 31 x 9,5 mm
    Sicherheit
    Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
    Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
    Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
    Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
    Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
    Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
    Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
    oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
    Reinigung und Pege
    Warnung!
    Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
    Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
    Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
    Sie es gegen ein neues aus.
    Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
    Descripción Español
    1. Botón
    Botón de armado
    2. Botón
    Botón de desarmado
    3. Botón
    Botón de armado parcial
    4. Botón
    Botón de emergencia
    5. Indicador LED
    Uso
    Modo de armado
    Pulse el botón para armar totalmente el sistema de alarma
    (modofuera de casa).
    Modo de desarmado Pulse el botón para desarmar el sistema de alarma.
    Modo de armado
    parcial
    Pulse el botón para armar parcialmente el sistema de alarma
    (modo en casa).
    Nota: Los accesorios de la zona A o la zona del modo en casa no
    se armarán.
    Emergencia
    Pulse el botón para activar una alarma de emergencia. El panel de
    control marca el número de teléfono predenido automáticamente.
    +
    Modo de armado
    silencioso
    Pulse los botones para armar el sistema de alarma en modo
    silencioso.
    +
    Modo de desarmado
    silencioso
    Pulse los botones para desarmar el sistema de alarma en modo
    silencioso.
    Indicador LED
    atenuado
    Poca pila Cambie la pila.
    Emparejamiento del mando a distancia con el panel de control
    Abra el menú de conguración en el panel de control.
    Vaya a "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
    Pulse un botón en el mando a distancia.
    1 pitido = emparejamiento correcto. 2pitidos = mando a distancia ya emparejado.
    Datos técnicos
    Alimentación eléctrica 3 V CC - CR2015 (1x)
    Corriente < 7 mA
    Alcance de transmisión < 80 m
    Frecuencia
    433 MHz
    Temperatura de funcionamiento -10 °C ~ +55 °C
    Humedad relativa < 80% (sin condensación)
    Dimensiones 58 x 31 x 9,5 mm
    Seguridad
    Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
    cuando necesite reparación.
    Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
    Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
    Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
    distinta a la descrita en el manual.
    No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
    sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
    Limpieza y mantenimiento
    ¡Advertencia!
    No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
    No limpie el interior del dispositivo.
    No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
    Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
    Description Français
    1. Bouton
    Bouton d'armement
    2. Bouton
    Bouton de désarmement
    3. Bouton
    Bouton d'armement partiel
    4. Bouton
    Bouton d'urgence
    5. Indicateur DEL
    Usage
    Mode armement
    Appuyez sur le bouton pour armer complètement le système d'alarme
    (mode absence).
    Mode désarmement Appuyez sur le bouton pour désarmer le système d'alarme.
    Mode armement partiel
    Appuyez sur le bouton pour armer partiellement le système d'alarme
    (mode domicile).
    Remarque: Les accessoires en Zone A ou en zone de mode domicile
    ne sont pas armés.
    Urgence
    Appuyez sur le bouton pour activer l'alarme d'urgence. Le panneau
    de commande compose automatiquement le numéro de téléphone
    prédéni.
    +
    Mode armement-
    silence
    Appuyez sur le bouton pour armer le système d'alarme en mode
    silence.
    +
    Mode désarmement-
    silence
    Appuyez sur le bouton pour désarmer le système d'alarme en
    mode silence.
    Indicateur DEL
    atténué
    Pile faible Remplacez la pile.
    Appariement de télécommande et de panneau de commande
    Ouvrez le menu réglages du panneau de commande.
    Allez à "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
    Appuyez sur un bouton de la télécommande.
    1 bip = appariement réussi. 2bips = télécommande déjà associée.
    Caractéristiques techniques
    Alimentation électrique 3 V CC - CR2015 (1x)
    Courant < 7 mA
    Plage de transmission < 80 m
    Fréquence
    433 MHz
    Température de fonctionnement -10 °C ~ +55 °C
    Humidité relative < 80% (sans condensation)
    Dimensions 58 x 31 x 9,5 mm
    Sécurité
    Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
    qualié si une réparation s'impose.
    Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
    Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
    Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que
    celles décrites dans le manuel.
    N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
    est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
    Nettoyage et entretien
    Avertissement !
    N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
    Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
    Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
    Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
    Descrizione Italiano
    1. Pulsante
    Pulsante di attivazione
    2. Pulsante
    Pulsante di disattivazione
    3. Pulsante
    Pulsante di attivazione parziale
    4. Pulsante
    Pulsante di emergenza
    5. Indicatore LED
    Uso
    Modalità di attivazione
    Premere il pulsante per attivare completamente il sistema di allarme
    (modalità assenza).
    Modalità di
    disattivazione
    Premere il pulsante per disattivare il sistema di allarme.
    Modalità attivazione
    parziale
    Premere il pulsante per attivare parzialmente il sistema di allarme
    (modalità in casa).
    Nota: Gli accessori della Zona A o della zona modalità in casa non
    saranno attivati.
    Emergenza
    Premere questo pulsante per attivare un allarme di emergenza.
    Il pannello di controllo compone automaticamente il numero di
    telefono preimpostato.
    +
    Modalità di
    attivazione-silenzioso
    Premere i pulsanti per attivare parzialmente il sistema di allarme
    in modalità silenziosa.
    +
    Modalità
    disattivazione-silenzioso
    Premere i pulsanti per disattivare il sistema di allarme in modalità
    silenziosa.
    Indicatore LED
    attenuato
    Batteria scarica Sostituire la batteria.
    Accoppiamento del telecomando con il pannello di controllo
    Premere il menu di impostazione sul pannello di controllo.
    Accedere a "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
    Premere un pulsante sul telecomando.
    1 bip = accoppiamento riuscito. 2 bip = telecomando già accoppiato.
    Dati tecnici
    Alimentazione 3 V CC - CR2015 (1x)
    Corrente < 7 mA
    Campo di trasmissione < 80 m
    Frequenza
    433 MHz
    Temperatura di funzionamento -10 °C ~ +55 °C
    Umidità relativa < 80% (senza condensa)
    Dimensioni 58 x 31 x 9,5 mm
    Sicurezza
    Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
    autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
    Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
    Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
    Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
    quelli descritti nel manuale.
    Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
    sostituirlo immediatamente.
    Pulizia e manutenzione
    Attenzione!
    Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
    Non pulire l'interno del dispositivo.
    Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
    uno nuovo.
    Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
    Descrição Português
    1. Botão
    Botão para armar
    2. Botão
    Botão para desarmar
    3. Botão
    Botão para armar parcialmente
    4. Botão
    Botão de emergência
    5. Indicador LED
    Utilização
    Modo de armamento
    Prima o botão para armar totalmente o sistema de alarme
    (modoausente).
    Modo de desarmamento Prima o botão para desarmar o sistema de alarme.
    Modo de armamento
    parcial
    Prima o botão para armar parcialmente o sistema de alarme
    (modopresente).
    Nota: Os acessórios na Zona A ou na zona de modo presente
    não serão armados.
    Emergência
    Prima o botão para ativar um alarme de emergência. O painel
    de controlo marca automaticamente o número de telefone
    predenido.
    +
    Modo de armamento
    silencioso
    Prima os botões para armar o sistema de alarme no modo de
    silêncio.
    +
    Modo de desarmamento
    silencioso
    Prima os botões para desarmar o sistema de alarme no modo
    de silêncio.
    Indicador LED
    obscurecido
    Pilha fraca Substitua a pilha.
    Emparelhamento do controlo remoto com o painel de controlo
    Abra o menu de denições no painel de controlo.
    Aceda a "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
    Prima um botão no controlo remoto.
    1 sinal sonoro = emparelhamento com êxito. 2sinais sonoros = controlo remoto já emparelhado.
    Dados técnicos
    Fonte de alimentação 3 V CC - CR2015 (1x)
    Corrente < 7 mA
    Alcance de transmissão < 80 m
    Frequência
    433 MHz
    Temperatura de funcionamento -10 °C ~ +55 °C
    Humidade relativa < 80% (sem condensação)
    Dimensões 58 x 31 x 9,5 mm
    Segurança
    Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
    apenas ser aberto por um técnico autorizado.
    Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
    Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
    Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
    nalidades além das descritas no manual.
    Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo
    estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
    Limpeza e manutenção
    Aviso!
    Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
    Não limpe o interior do dispositivo.
    Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
    dispositivo novo.
    Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
    Beskrivelse Dansk
    1. -knap
    Aktiveringsknap
    2.
    -knap
    Deaktiveringsknap
    3.
    -knap
    Delvis aktiveringsknap
    4.
    -knap
    Nødknap
    5. LED-indikator
    Anvendelse
    Aktivering
    Tryk på knappen for en komplet aktivering af alarmsystemet
    (væk-tilstand).
    Deaktivering Tryk på knappen for at deaktivere alarmsystemet.
    Delvis aktivering
    Tryk på knappen for en delvis aktivering af alarmsystemet
    (hjemme-tilstand).
    Bemærk: Tilbehøret i zone A eller hjemme-zonen aktiveres ikke.
    Nød
    Tryk på knappen for at aktivere en nødalarm. Betjeningspanelet
    ringer automatisk til det forindstillede telefonnummer.
    +
    Lydløs aktivering Tryk på knapperne for lydløs aktivering af alarmsystemet.
    +
    Lydløs deaktivering Tryk på knapperne for lydløs deaktivering af alarmsystemet.
    Dæmpet
    LED-indikator
    Lavt batteriniveau Udskift batteriet.
    Parring af ernbetjeningen med betjeningspanelet
    Åbn funktionsmenuen på betjeningspanelet.
    Gå til "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
    Tryk på en vilkårlig knap på ernbetjeningen.
    1 bip = parring gennemført. 2 bip = ernbetjening allerede parret.
    Tekniske data
    Strømforsyning 3 V DC - CR2015 (1x)
    Strøm < 7 mA
    Transmissionsrækkevidde < 80 m
    Frekvens
    433 MHz
    Driftstemperatur -10 °C ~ +55 °C
    Relativ fugtighed < 80 % (ikke-kondenserende)
    Dimensioner 58 x 31 x 9,5 mm
    Sikkerhed
    For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
    når service er nødvendig.
    Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
    Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
    Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
    beskrevet i vejledningen.
    Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
    eller defekt, skal det omgående udskiftes.
    Rengøring og vedligeholdelse
    Advarsel!
    Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
    Rengør ikke apparatet indvendigt.
    Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
    Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
    Beskrivelse Norsk
    1. -knapp
    Knapp for aktivering
    2.
    -knapp
    Knapp for deaktivering
    3.
    -knapp
    Knapp for delvis aktivering
    4.
    -knapp
    Nødknapp
    5. LED-indikator
    Bruk
    Aktivering Trykk på knappen for å aktivere hele alarmsystemet (bortemodus).
    Deaktivering Trykk på knappen for å deaktivere alarmsystemet.
    Delvis aktivering
    Trykk på knappen for å aktivere alarmsystemet delvis
    (hjemmemodus).
    Merk: Alarmen i sone A eller i sonen for hjemmemodus vil ikke
    være aktivert.
    Nød
    Trykk på knappen for å aktivere en nødalarm. Kontrollpanelet
    ringer automatisk opp et forhåndsinnstilt telefonnummer.
    +
    Dempet aktivering Trykk på knappene for å aktivere alarmsystemet i dempet modus.
    +
    Dempet deaktivering
    Trykk på knappene for å deaktivere alarmsystemet i dempet
    modus.
    Dempet
    LED-indikator
    Lavt batterinivå Skift batteriet.
    Parkobling av ernkontrollen og kontrollpanelet
    Gå inn i menyen på kontrollpanelet.
    Gå inn i "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
    Trykk på en knapp på ernkontrollen.
    1 pip = parkobling er vellykket. 2 pip = ernkontroll er allerede parkoblet.
    Tekniske data
    Strømforsyning 3 V DC - CR2015 (1x)
    Strøm < 7 mA
    Senderekkevidde < 80 m
    Frekvens
    433 MHz
    Driftstemperatur -10 °C ~ +55 °C
    Relativ fuktighet < 80% (ikke-kondenserende)
    Dimensjoner 58 x 31 x 9,5 mm
    Sikkerhet
    For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
    vedlikehold er nødvendig.
    Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
    Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
    Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
    beskrevet i bruksanvisningen.
    Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
    er skadet eller defekt.
    Rengjøring og vedlikehold
    Advarsel!
    Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
    Ikke rengjør innsiden av enheten.
    Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
    Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
    Beskrivning Svenska
    1. -knapp
    Pålarmningsknapp
    2.
    -knapp
    Avlarmningsknapp
    3.
    -knapp
    Knapp för delvis pålarmning
    4.
    -knapp
    Nödknapp
    5. LED-indikator
    Användning
    Pålarmning
    Tryck på knappen för att fullständigt larma på larmsystemet
    (borta-läge).
    Avlarmning Tryck på knappen för att larma av larmsystemet.
    Delvis pålarmning
    Tryck på knappen för att delvis larma på systemet (hemma-läge).
    Obs: Tillbehören i Zon A eller i hemma-lägeszonen kommer inte
    att larmas på.
    Nöd
    Tryck på knappen för att aktivera ett nödalarm. Kontrollpanelen
    ringer upp det förinställda numret automatiskt.
    +
    Tyst pålarmning Tryck på knappen för att larma på systemet i tyst läge.
    +
    Tyst avlarmning Tryck på knappen för att larma av systemet i tyst läge.
    Dimmad LED-
    indikator
    Låg batteri Byt ut batteriet.
    Para ärrkontrollen och kontrollpanelen
    Öppna inställningsmenyn på kontrollpanelen.
    Gå till "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
    Tryck på en knapp på ärrkontrollen.
    1 pip = parning lyckad. 2 pip = ärrkontrollen redan parad.
    Tekniska data
    Strömförsörjning 3 V DC - CR2015 (1x)
    Ström < 7 mA
    Sändningsområde < 80 m
    Frekvens
    433 MHz
    Drifttemperatur -10 °C ~ +55 °C
    Relativ luftfuktighet < 80% (icke-kondensernade)
    Mått 58 x 31 x 9,5 mm
    Säkerhet
    För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
    när service behövs.
    Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
    uppstå.
    Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
    den igen.
    Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
    som beskrivs i denna bruksanvisning.
    Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
    ska den bytas ut omedelbart.
    Rengöring och underhåll
    Varning!
    Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
    Rengör inte enhetens insida.
    Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
    Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
    Kuvaus Suomi
    1. -painike
    Viritys-painike
    2.
    -painike
    Virityksen poisto -painike
    3.
    -painike
    Osittainen viritys-painike
    4.
    -painike
    Hätätila-painike
    5. LED-merkkivalo
    Käyttö
    Viritystila Viritä hälytysjärjestelmä täysin painamalla painiketta (poissa-tila).
    Virityksen poisto -tila Poista viritys hälytysjärjestelmästä painamalla painiketta.
    Osittainen viritys -tila
    Viritä hälytysjärjestelmä osittain painamalla painiketta (kotona-tila).
    Huomaa: Lisätarvikkeita vyöhykkeessä A tai Kotona-tilan
    vyöhykkeessä ei viritetä.
    Hätätila
    Aktivoi hätätilahälytys painamalla painiketta. Ohjauspaneeli
    valitsee esiasetetun puhelinnumeron automaattisesti.
    +
    Äänetön viritys -tila Viritä hälytysjärjestelmä äänettömässä tilassa painamalla painikkeita.
    +
    Poista käytöstä äänetön
    viritys -tila
    Poista käytöstä hälytysjärjestelmän äänetön tila painamalla
    painikkeita.
    Himmennetty
    LED-merkkivalo
    Paristo lähes tyhjä. Vaihda paristo.
    Kauko-ohjaimen liittäminen pariksi ohjauspaneelin kanssa.
    Avaa kauko-ohjaimen Asetukset-valikko.
    Mene "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
    Paina painiketta kauko-ohjaimessa.
    1 piippaus = parin muodostus onnistui. 2 piippaus = kauko-ohjain on jo liitetty pariksi.
    Tekniset tiedot
    Virtalähde 3 V DC - CR2015 (1x)
    Virta < 7 mA
    Toiminta-alue < 80 m
    Taajuus
    433 MHz
    Käyttölämpötila -10 °C ~ +55 °C
    Suhteellinen kosteus < 80 % (ei kondensoitumista)
    Mitat 58 x 31 x 9,5 mm
    Turvallisuus
    Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
    huoltoa varten.
    Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
    Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
    Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
    käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
    Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
    vaihda laite välittömästi.
    Puhdistus ja huolto
    Varoitus!
    Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
    Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
    Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
    Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
    Περιγραφή Ελληνικά
    1. Κουμπί
    Κουμπί όπλισης
    2. Κουμπί
    Κουμπί αφόπλισης
    3. Κουμπί
    Κουμπί μερικής όπλισης
    4. Κουμπί
    Κουμπί έκτακτης ανάγκης
    5. Ένδειξη LED
    Χρήση
    Λειτουργία οπλισμού
    Πατήστε το κουμπί για να οπλίσετε πλήρως το σύστημα συναγερμού
    (λειτουργία απουσίας).
    Λειτουργία αφόπλισης Πατήστε το κουμπί για να αφοπλίσετε το σύστημα συναγερμού.
    Λειτουργία μερικού
    οπλισμού
    Πατήστε το κουμπί για να οπλίσετε μερικώς το σύστημα συναγερμού
    (οικιακή λειτουργία).
    Σημείωση: Τα αξεσουάρ στη Ζώνη Α ή η οικιακή λειτουργία δεν
    θα οπλιστούν.
    Περίπτωση έκτακτης
    ανάγκης
    Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε έναν συναγερμό
    έκτακτης ανάγκης. Ο πίνακας ελέγχου καλεί αυτόματα τον
    προρυθμισμένο τηλεφωνικό αριθμό.
    +
    Λειτουργία οπλισμού
    σίγασης
    Πατήστε τα κουμπιά για να οπλίσετε το σύστημα συναγερμού
    στην λειτουργία σίγασης.
    +
    Λειτουργία
    αφοπλισμού σίγασης
    Πατήστε τα κουμπιά για να αφοπλίσετε το σύστημα συναγερμού
    στην λειτουργία σίγασης.
    Εξασθενημένη
    ένδειξη LED
    Χαμηλή μπαταρία Αντικαταστήστε την μπαταρία.
    Ζεύξη του τηλεχειριστηρίου με τον πίνακα ελέγχου
    Ανοίξτε το μενού ρυθμίσεων στον πίνακα ελέγχου.
    Πηγαίνετε στα "Accessories" > "Remote & Keypad" > "Add".
    Πατήστε ένα κουμπί στο τηλεχειριστήριο.
    1 ήχος μπιπ = επιτυχής ζεύξη. 2 ήχοι μπιπ = το τηλεχειριστήριο έχει ήδη συζευχθεί.
    Τεχνικά χαρακτηριστικά
    Τροφοδοσία 3 V DC - CR2015 (1x)
    Ρεύμα < 7 mA
    Εύρος μετάδοσης < 80 m
    Συχνότητα
    433 MHz
    Θερμοκρασία λειτουργίας -10 °C ~ +55 °C
    Σχετική υγρασία < 80% (χωρίς συμπύκνωση)
    Διαστάσεις 58 x 31 x 9,5 mm
    SAS-ASRC300
    Remote control
    5
    1
    3
    2
    4
Konig SAS-ASRC300

Brauchen Sie Hilfe?

Anzahl der Fragen: 0

Haben Sie eine Frage zum Konig SAS-ASRC300 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je detaillierter Sie Ihr Problem und Ihre Frage angeben, desto einfacher können andere Konig SAS-ASRC300-Eigentümer Ihre Frage richtig beantworten.

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Konig SAS-ASRC300 an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Fernbedienungen und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 7.7 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Holländisch, Norwegisch, Griechisch, Slowakisch, Türkisch, Rumänisch, Finnisch, Danish, Polnisch, Portugiesisch, Schwedisch, Italienisch, Spanisch, Französisch, Ungarisch. Haben Sie eine Frage zum Konig SAS-ASRC300 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Konig SAS-ASRC300-Spezifikationen

Allgemeines
Marke Konig
Model SAS-ASRC300
Produkte Fernbedienung
Sprache Deutsch, Englisch, Holländisch, Norwegisch, Griechisch, Slowakisch, Türkisch, Rumänisch, Finnisch, Danish, Polnisch, Portugiesisch, Schwedisch, Italienisch, Spanisch, Französisch, Ungarisch
Dateityp PDF
Design
Produktfarbe Schwarz
Fernbedienung Nutzung Sicherheitssystem
Eingangssignal Drucktasten
Kompatible Produkte SAS-ALARM-300
Knopfanzahl 4
Bildschirm
Eingebaute Anzeige Nein
Leistungen
Frequenzband 0.433 GHz
Anzahl der unterstützten Geräte 1
Maximale Reichweite 80 m
Batterie
Akku-/Batterietyp CR2025
Anzahl unterstützter Batterien 1
Batteriespannung 3 V
Wiederaufladbar Nein
Verpackungsdaten
Menge pro Packung 2 Stück(e)
Verpackungsabmessungen (BxTxH) 155 x 110 x 50 mm
Paketgewicht 87 g
Lieferumfang
Betriebsanleitung Ja
Betriebsbedingungen
Temperaturbereich in Betrieb -10 - 55 °C
Luftfeuchtigkeit in Betrieb 0 - 80 %
Gewicht und Abmessungen
Breite 58 mm
Tiefe 31 mm
Höhe 9.5 mm

Häufig gestellte Fragen

Nachfolgend finden Sie die am häufigsten gestellten Fragen zu Konig SAS-ASRC300 .

Ist Ihre Frage nicht aufgeführt? Stellen Sie hier Ihre Frage

Bedienungsanleitu.ng

Auf der Suche nach einer Bedienungsanleitung? Bedienungsanleitu.ng sorgt dafür, dass Sie in Windeseile die Bedienungsanleitung finden, die Sie suchen. In unserer Datenbank befinden sich mehr als 1 Million PDF Bedienungsanleitungen von über 10.000 Marken. Jeden Tag fügen wir die neuesten Bedienungsanleitungen hinzu, damit Sie jederzeit das Produkt finden, das Sie suchen. Es ist ganz einfach: Tippen Sie in der Suchleiste Markenname und Produkttyp ein und Sie können direkt die Bedienungsanleitung Ihrer Wahl gratis online einsehen.

Bedienungsanleitu.ng

© Copyright 2020 Bedienungsanleitu.ng. Alle Rechte vorbehalten.

Diese Website benutzen Cookies. Wenn Sie die Website weiter nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.

Erfahren Sie mehr