Muse M-1180 BTW

Muse M-1180 BTW Bedienungsanleitung

(1)
  • 7. / PAIRING: Play/Pause
    8. , : Skip/search /Tuning
    9. USB playback indicator
    10. AUX indicator
    11. Speakers
    12. FM wire antenna
    13. DC jack
    7. / PAIRING: Wiedergabe /
    pause
    8. , : Überspringen / Suche /
    Frequenz
    9. USB-Wiedergabe anzeige
    10. AUX-Anzeige
    11. Haupt-Lautsprecher
    12. FM-drahtantenne
    13. DC-Buchse
    6. Indicador FM
    7. / PAIRING: Leitura/Pausa
    8. , : Pular/Buscar/Sintonizar
    9. Indicador de Reprodução do USB
    10. Indicador AUX
    11. Altifalantes
    12. Antena de o FM
    13. Conector de energia
    7. / PAIRING: Lecture/Pause
    8. , : Saut / recherche
    rapide/ Syntonisation
    9. Indicateur de lecture USB
    10. Indicateur AUX
    11. Haut-parleurs
    12. Antenne laire FM
    13. Prise CC
    POWER SUPPLY
    STROMVERSORGUNG
    ALIMENTAÇÃO
    SELECIONANDO A FUNÇÃO
    RÁDIO
    FUNÇÃO DE BLUETOOTH
    ALIMENTATION
    TROUBLE SHOOTING GUIDE
    GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
    TURNING UNIT ON/OFF
    EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
    LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
    MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
    SELECTING FUNCTION
    FUNKTION AUSWÄHLEN
    CHOIX DE LA FONCTION
    CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
    FICHE TECHNIQUE
    RADIO
    RADIO HÖREN
    RADIO
    USB PLAYBACK
    LECTURE USB
    CONNECTING AUXILIARY SOURCE
    TECHNICAL SPECIFICATION
    ESPECIFICAÇÕES
    BLUETOOTH FUNCTION
    FONCTION BLUETOOTH
    UNPACK THE UNIT
    ENTFERNEN DER VERPACKUNG
    RETIRE O APARELHO DA EMBALAGEM
    REPRODUÇÃO DE USB
    UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
    When you unpack your Bluetooth speaker, make sure that you have removed
    all the accessories and information papers:
    - Bluetooth Speaker
    - AC adaptor
    - Aux in cable
    - Installation accessories
    . Wooden base
    . Assembly screw x2
    . Washer x2
    . Cabinet base
    Assemble the cabinet base and wooden base to the main body with the
    supplied screws and washers prior to using the Bluetooth speaker.
    Entfernen Sie beim Auspacken Ihres Bluetooth-Lautsprecher alle Zubehörteile
    und beiliegenden Zettel:
    - Bluetooth-Lautsprecher
    - Netzstromadapter
    - Aux kabel
    - Installationszubehör
    . Holzsockel
    . Installationsschraube x2
    . Unterlegscheibe x2
    . Schrankboden
    Befestigen Sie den Schrankboden und den Holzboden vor der Verwendung
    des Bluetooth-Lautsprechers an der Haupteinheit; verwenden Sie dafür die
    mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben.
    Quando você retirar a sua caixa de som Bluetooth da embalagem, certique-
    se de que todos os acessórios e manuais também tenham sido retirados:
    - Caixa de Som Bluetooth
    - Adaptador de corrente
    - Cabo de Entrada Auxiliar
    - Acessórios de Instalação
    . Base de Madeira
    . 2 x Parafusos de Montagem
    . 2 x Anilhas
    . Base do Gabinete
    Monte a base do gabinete e a base de madeira na peça central, com os
    parafusos e arruelas fornecidas antes de utilizar a caixa de som Bluetooth.
    1. Conecte um dispositivo USB na conexão USB MP3 do aparelho.
    2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar o modo USB.
    A reprodução iniciará automaticamente. O indicador se acenderá. O
    indicador do USB cará piscando enquanto estiver pausado.
    3. Selecione a faixa desejada com / .
    Observação:
    - O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB não deverá ser
    maior que 999.
    - O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.
    - O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, dependendo
    da quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
    - Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para
    este efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
    - A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode
    danicar o aparelho.
    - Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de
    MP3. Não podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos.
    Utilize um outro periférico USB se o seu não funcionar.
    1. Conecte a sua origem auxiliar (ex: aparelho de mp3) na conexão AUX IN
    localizada na parte superior do aparelho (cabo incluso).
    2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar o modo AUX.
    3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
    4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
    5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à
    tomada AUX IN.
    LOCATION OF CONTROLS
    BESCHREIBUNG DES GERÄTES
    DESCRIÇÃO DO APARELHO
    MORE INFORMATION
    NSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
    PLUS D’INFORMATION
    CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
    not open the device, there is no party inside for the
    user. Refer all servicing to qualied personnel.
    ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico,
    não desmonte o aparelho. O aparelho não contém
    qualquer peça passível de ser reparada pelo
    utilizador. Cone todas as operações de manutenção
    a um técnico qualicado.
    ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
    électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
    partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur. Conez
    toutes les réparations à un personnel qualié.
    The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign
    alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit.
    O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
    triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma
    “tensão perigosa” no aparelho.
    L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe
    d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur
    de l'unité.
    The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the
    user of important instructions accompanying the product.
    O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a
    alertar o utilizador para a presença de instruções importantes no
    manual que acompanha o aparelho.
    Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
    l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
    The Caution mark is located at the back of the device.
    O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do
    dispositivo.
    La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
    If in the future, you need to get rid of this product, please note that
    Waste electrical products should not be disposed of with household
    waste. Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask
    your dealer for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic
    Equipment)
    Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
    reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos. Procure
    obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo.
    Informe-se junto das autoridades locais ou do seu revendedor local
    para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os
    Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
    Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit , sachez
    que les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
    les ordures ménagères. Des installations destinées au recyclage
    existent. Vériez auprès de votre municipalité ou demandez à
    votre revendeur des conseils. (Directive Déchets d'Equipements
    Electriques et Electroniques)
    IMPORTANT
    - The use of apparatus in moderate climates.
    - The Marking plate is located at the back of the device.
    - Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sufcient
    ventilation.
    - Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as
    newspapers, tablecloths, curtains, etc.
    - Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the
    apparatus.
    - Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
    - Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
    - The power plug is used as a disconnect device and must be easily
    accessible. To be completely disconnected from the power, the plug of
    the appliance should be disconnected completely. The socket must not be
    obstructed and should be easily accessible during intended use.
    - Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric
    phenomenon, the product may malfunction and the user must perform a
    power reset of the device.
    ATENÇÃO
    - Utilize este aparelho num clima temperado.
    - A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
    - Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do
    aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
    - Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que
    não tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas,
    cortinas, etc.
    - Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
    proximidade do aparelho.
    - Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
    - Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
    proximidade do aparelho.
    - A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car
    facilmente acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue
    de vez a cha de alimentação de rede da tomada de rede. A cha de
    alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente acessível
    durante a utilização.
    - Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o
    produto pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário
    proceder-se a uma reinicialização.
    IMPORTANT
    - Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
    - La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
    - Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une
    aération sufsante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les
    orices d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes,
    rideaux…..
    - Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies
    allumées sur l'appareil.
    - Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
    - Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
    similaires sur l'appareil.
    - La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de
    débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être totalement
    déconnecté, cette che doit être débranchée du réseau complètement. La
    prise de courant ne doit pas être obstruée et doit être facilement accessible
    lors de son utilisation .
    - Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène élec-
    trostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements
    et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de l'appareil.
    UNPACK THE UNIT
    LOCATION OF CONTROLS
    AC ADAPTOR
    The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of 100-
    240V AC and should only be connected to a mains supply within these
    parameters.
    In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
    listening volume is set at a very low level and no control is operated on the
    device for a period of 2 hours, the unit will automatically switch to Standby
    mode.
    Cautions:
    * The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with
    other equipment.
    * Turn off the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to
    avoid the unit being damaged.
    * When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC
    adaptor from the AC outlet.
    * Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction
    occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.
    * AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable
    and should not be obstructed during intended use. To be completely
    disconnected the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the
    apparatus shall be disconnected from the mains socket outlet completely.
    * Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe
    manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the
    power lead is damaged refer to a qualied service agent.
    Gebrauch des Netzstromadapters
    Der mitgelieferte Netzstromadapter ist geeignet für eine AC 100-240V
    50/60 Hz Stromversorgung und darf nur an eine Steckdose mit diesen
    Parametern angeschlossen werden.
    Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-
    Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe
    Lautstärke eingestellt ist und 2 Stunden lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
    Achtung:
    * Der mitgelieferte Netzstromadapter darf nur mit diesem Gerät verwendet
    werden. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten.
    * Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstromadapter vom Gerät
    trennen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
    * Wird das Gerät während längerer Zeit nicht verwendet, sollte der
    Netzstromadapter von der Stromsteckdose abgesteckt werden.
    * Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Stromsteckdose auf und sorgen
    Sie dafür, dass die Stromsteckdose leicht zugänglich ist. Sollte die
    Stromsteckdose eine Störung aufweisen, müssen Sie das Gerät sofort
    abstecken.
    * Der Netzstromadapter erlaubt das Abstecken des Geräts. Er muss
    während des Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung
    des Geräts komplett zu unterbrechen, muss der Netzstromadapter von der
    Stromsteckdose abgesteckt werden.
    * Verwenden Sie auf keinen Fall einen beschädigten Netzstromadapter.
    Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es weder eingeklemmt noch
    gequetscht wird. Ein beschädigtes Netzkabel muss bei einer Reparaturstelle
    repariert werden.
    Utilização do adaptador de corrente
    A fonte fornecida é adequada para ser utilizada em tomadas de 100 a
    240V 50/60Hz e deverá ser apenas ligada a tomadas dentro dessas
    especicações.
    No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou
    o nível de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for
    realizada por um período de 2 horas, o aparelho entrará automaticamente
    no modo de Espera.
    Atenção:
    * O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com
    este aparelho. Não o utilize, pois, com outros aparelhos.
    * Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar
    danicar o leitor.
    * No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente
    da tomada.
    * Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e certiquese
    de que esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue
    imediatamente o aparelho da tomada de parede.
    * O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido
    facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a
    alimentação do aparelho, desligue efectivamente o adaptador da tomada
    de corrente.
    * Nunca utilize um adaptador de corrente danicado. Coloque o cabo de
    alimentação de forma segura e de modo a não car preso nem esmagado.
    Se o cabo estiver danicado, contacte um serviço de reparação.
    Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE várias vezes
    para selecionar a função desejada. no ciclo: FM, Bluetooth, USB ou AUX.
    Observação: a função USB poderá ser selecionada quando um dispositivo
    USB for conectado na porta USB.
    AUDIÇÃO DO RÁDIO
    Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione SOURCE várias vezes para
    selecionar o modo FM. O indicador do rádio se acenderá.
    Sintonização manual
    1. Sintonize a estação desejada através de / .
    2. Utilize o botão ou para regular o volume.
    Busca automática
    Mantenha pressionado o botão ou por alguns segundos ou pressione
    uma vez. A busca automática encontrará as estações de sinal mais forte.
    Uma estação com sinal fraco poderá ser congurada manualmente através do
    pressionamento repetido do botão ou .
    Observação: Para uma melhor recepção FM, estique a antena.
    O nome Bluetooth
    ®
    e logotipos são marcas registradas de propriedade da
    Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
    estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
    respectivos proprietários.
    Pareando um dispositivo com Bluetooth
    1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE
    várias vezes para selecionar o modo Bluetooth. O indicador do Bluetooth
    piscará rapidamente. E ele soará o alerta sonoro uma vez para indicar
    que está no modo de emparelhamento.
    2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-1180 BT"
    na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo
    que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo
    com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos
    com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Caso os aparelhos
    tenham sido pareados corretamente, a caixa de som emitirá um alerta
    sonoro.
    Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
    dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo
    atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para
    realizar a nova conexão.
    Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
    Mantenha o botão pressionado até que o indicador Bluetooth comece a
    piscar rapidamente, entrando assim no modo de Pareamento. No dispositivo
    com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-1180 BT" na lista de
    dispositivos (consulte o passo 2 acima).
    Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
    precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar
    como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
    O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
    com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa
    será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de
    alcance.
    Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
    se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
    recentemente pareado.
    Utilizando um dispositivo com Bluetooth
    1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo
    com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de
    som do M-1180 BT.
    2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente
    para continuar uma reprodução.
    3. Selecione a faixa desejada com / .
    4. Ajuste o volume através dos botões de Volume / . Você também
    poderá ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver
    pareado.
    Observação: O indicador de Bluetooth se acenderá durante a reprodução.
    A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-1180 BT/
    M-1180BTW » cumpre os requisitos essenciais e outras disposições
    relevantes da Norma 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser
    consultada em http://www.muse-europe.com/conformity/M-1180BT.pdf
    Utilisation de l’adaptateur secteur
    Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement être utilisés sur une
    alimentation secteur de 100-240V 50/60Hz.
    L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être utilisé sur un autre type
    d’alimentation.
    Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien encore si
    le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est
    effectuée sur l'appareil pendant une période de 2 heures celui ci se mettra
    automatiquement en mode veille.
    Avertissements:
    * L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet
    appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
    * Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an d’éviter
    d’abîmer le lecteur.
    * En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de
    la prise.
    * Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette
    dernière reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement,
    débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale.
    * L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement
    accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de
    l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
    * N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation
    de manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est
    endommagé, contactez un service de réparation.
    Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
    No Power
    • Power is not on; press the button to turn the power on.
    • Make sure unit is connected to AC power.
    No Sound – General
    • External device’s volume is set to minimum; raise volume.
    • The M-1180 BT’s volume is set to minimum; raise volume.
    The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
    You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the
    user manual of your device to activate Bluetooth function.
    The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the
    Bluetooth indicator blinks fast.
    The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect
    that device and then try again.
    Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções
    antes de contactar um técnico:
    Não funciona
    • O aparelho não está ligado; pressione o botão para ligar o aparelho.
    • Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
    Sem som - Geral
    O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o
    volume.
    • O nível de volume to M-1180 BT está no mínimo; aumente o volume.
    O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
    Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o
    manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
    O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão
    pressionado até que o indicador comece a piscar rapidamente.
    O aparelho está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte
    esse dispositivo e tente novamente.
    En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander
    une réparation:
    Pas de courant
    L'alimentation n'est pas allumée ; Appuyez sur la touche pour allumer
    l'alimentation.
    Assurez-vous que l’unité est connectée sur une alimentation secteur.
    Pas de son - général
    Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le
    volume.
    • Le volume du M-1180 BT est réglé au minimum, augmentez le volume.
    L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
    Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez
    le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
    L’unité n’est pas en mode couplage. Tenez la touche appuyée jusqu'à ce
    que l'indicateur Bluetooth clignote rapidement.
    L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet
    appareil et réessayez.
    1. Press button to turn on the unit.
    2. Press and hold button on unit to turn off the unit.
    1. Drücken Sie auf die Taste , um das Gerät einzuschalten.
    2. Halten Sie die Taste am Gerät gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
    1. Pressione uma vez para ligar o aparelho.
    2. Mantenha pressionado o botão no aparelho para desligá-lo.
    1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
    2. Tenez la touche apuyée pour allumer ou éteindre l'unité.
    When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select the desired
    function in cycle: FM, Bluetooth, USB, or AUX
    Note: USB function can only be selected when USB device has been
    plugged to USB port.
    Drücken Sie während des betriebs wiederholt die Taste SOURCE, um in
    folgender Reihenfolge eine Funktion auszuwählen: UKW, Bluetooth, USB
    oder AUX.
    Hinweis: Die USB-Funktion ist nur verfügbar, sofern ein USB-Gerät am USB-
    Port angeschlossen ist.
    Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs
    reprises pour choisir la fonction de votre choix: FM, Bluetooth, USB ou AUX.
    Remarque: la fonction USB ne peut être sélectionnée que lorsqu'une clé
    USB a été branchée sur le port USB.
    1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur MP3) sur la prise AUX IN
    en haut de l'unité (câble fourni).
    2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode AUX.
    3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
    4. Réglez le volume au niveau souhaité.
    5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX
    IN.
    GÉNÉRALITÉS
    Alimentation: DC 12V 1.2A
    Consommation: 14.4W
    RADIO
    FM 87.5-108MHz
    BLUETOOTH
    Version Bluetooth: V2,1
    Distance de fonctionnement : Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert
    (les murs et les structures peuvent affecter la portée de l'appareil)
    Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans
    préavis.
    Listening to the radio
    When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select FM mode.
    The FM indicator lights up.
    Manual search
    1. Choose your radio station with or .
    2. Adjust the volume by or to the desired level.
    Automatic search
    Press and hold or for few seconds or press once. The automatic
    search locates strong stations. A station with a weak signal can be set
    manually by repeatedly pressing or .
    Note: For a better reception in FM, extend the antenna.
    Frequenzband einstellen
    Drücken Sie während des betriebs wiederholt die Taste SOURCE, um den
    UKW-Modus auszuwählen. Die UKW-Anzeige leuchtet auf.
    Manuelle Recherche
    1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der oder .
    2. Verwenden Sie das Drehrädchen oder , um die Lautstärke
    einzustellen.
    Automatische Sendersuche
    Halten Sie die Taste oder einige Sekunden lang gedrückt oder drücken
    Sie einmal die Taste . Die automatische Suchfunktion erkennt Sender mit
    starkem Signal. Sender mit schwachem Signal können manuell eingestellt
    werden.
    Anmerkungen:
    Für einen besseren UKW-Empfang, rollen Sie die Kabelantenne aus.
    Écoute de la radio
    Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE pour
    sélectionner le mode FM. Les indicateurs lumineux FM s'alument.
    Recherche manuelle
    1. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
    2. Réglez le volume par ou au niveau désiré.
    Recherche automatique
    Tenez les touches ou appuyées pendant quelques secondes ou
    appuyez sur une fois. La recherche automatique localise les stations
    les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée
    manuellement en appuyant plusieurs fois sur ou .
    REMARQUE: Pour améliorer la réception radio, déployez l’antenne FM.
    1. Connect an USB device to the USB MP3 port on unit.
    2. Press SOURCE button repeatedly to select USB mode. Playback will start
    automatically. The indicator lights up. The USB indicator keeps blinking
    during pause.
    3. Select desired track with / .
    Notes:
    - The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.
    - The USB device may not contain more than 99 directories.
    - The reading time takes about a few seconds or more depending on the
    amount of MP3 les and folders on USB device.
    - Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other
    objects may damage the USB mechanism.
    - The USB socket must not be connected to the computer directly, for that
    may damage the unit.
    - There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to
    support all different models. Please try another USB device if your device
    is not supported.
    1. Connectez un appareil USB sur le port USB MP3 de l'unité.
    2. Appuyez sur la bouton SOURCE pour sélectionner le mode USB. La lecture
    commencera automatiquement. L'indicateur s'allume. L'indicateur lumineux
    USB clignote pendant la pause.
    3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
    Remarques:
    - Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser 999.
    - L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
    - La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la
    quantité de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.
    - N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet effet.
    Vous risqueriez d’abîmer l’appareil.
    - Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela
    pourrait endommager l’appareil.
    - Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs
    MP3. Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats.
    Merci d’utiliser un autre périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
    1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN jack on the
    top of unit (cable included).
    2. Press SOURCE repeatedly to select AUX mode.
    3. Start playback from your auxiliary source.
    4. Adjust the volume to desired level.
    5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack.
    GENERAL
    POWER SUPPLY: DC 12V 1.2A
    Consumption: 14.4W
    RADIO
    FM 87.5-108MHz
    BLUETOOTH
    Bluetooth Version: V2.1
    Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
    structures may affect range of device)
    Specications are subject to change without notice.
    GERAL
    Alimentação: DC 12V 1.2A
    Consumo: 14.4W
    RÁDIO
    FM 87.5-108MHz
    BLUETOOTH
    Versão do Bluetooth: V2.1
    Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
    (paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
    dispositivo).
    O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
    The Bluetooth
    ®
    word mark and logos are registered trademarks owned by
    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
    license. Other trademarks and trade names are those of their respective
    owners.
    Pairing a Bluetooth Device
    1. When the unit is ON, Press SOURCE button repeatedly to select Bluetooth
    mode. The Bluetooth indicator will start to blink rapidly. And it will beep
    once to indicate it is in pairing mode.
    2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1180 BT” from
    the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected
    for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode,
    use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection.
    If the units are paired properly, the speaker will beep.
    Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth
    audio device, you need to disconnect current device rst and follow the steps
    above to make a new connection.
    If the pairing fails, perform the following:
    Press and hold button until the Bluetooth indicator blinks quickly to enter
    the Pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-
    1180 BT” from the Device List (see step 2 above).
    On some devices such as computers, once paired you must select the
    unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)”
    or similar.
    Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken
    out of communication range. An active connection will be re-established
    when your Bluetooth device returns within range.
    When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with
    the most recently paired Bluetooth device.
    Using a Bluetooth Device
    1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device
    and its sound will be heard through the M-1180 BT’s speakers.
    2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
    3. Select desired track with / .
    4. Adjust the volume using the / Volume buttons. You can also adjust
    the volume on the device to which you are paired.
    Note: The Bluetooth indicator will light up during playback.
    Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1180 BT/ M-1180
    BTW is in compliance with the essential requirements and other relevant
    provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may be
    consulted at http://www.muse-europe.com/conformity/M-1180BT.pdf
    Le mot Bluetooth
    ®
    ainsi que les marques et logo sont des marques
    commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de
    ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les
    autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires
    respectifs.
    Coupler un appareil Bluetooth
    1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE pour
    sélectionner le mode BLUETOOTH. L'indicateur Bluetooth commencera à
    clignoter rapidement. Et il bippera une fois pour indiquer qu'il est en mode
    couplage.
    2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-1180 BT »
    dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil
    pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot
    de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont
    d'accepter la connexion. Si les unités sont correctement couplées, l'enceinte
    bippera.
    Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre
    appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil actuellement connecté
    avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle
    connexion.
    Si le couplage échoue, procédez ainsi:
    Tenez la touche appuyée jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth clignote
    rapidement pour passer en mode de couplage. Sur l'appareil Bluetooth,
    activer le Bluetooth et sélectionnez 'M-1180 BT' dans la liste des appareils
    (voir l'étape 2 plus haut)
    Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
    sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un
    dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
    Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont
    amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie
    lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
    Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se
    reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
    Utiliser un appareil Bluetooth
    1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
    appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l'enceinte M-1180 BT.
    2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à
    nouveau pour reprendre la lecture.
    3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
    4. Réglez le volume à l'aide des touches de volume / . Vous pouvez
    également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
    Remarque: l'indicateur Bluetooth s'allumera pendant la lecture.
    Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1180 BT/
    M-1180 BTW" est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
    pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être
    consultée sur le site http://www.muse-europe.com/conformity/M-1180BT.pdf
    1. USB port for MP3 playback
    2. Bluetooth indicator
    3. / SOURCE: To turn unit on/off;
    to select FM, BLUETOOTH, USB
    or AUX mode.
    4. / : To adjust volume
    5. AUX IN jack (3.5mm)
    6. FM indicator
    1. USB-Port für MP3-Wiedergabe
    2. Bluetooth-Anzeige
    3. / SOURCE: Gerät ein-/ausschalten;
    UKW, BLUETOOTH, USB oder AUX
    auswählen
    4. / : Einstellen der Lautstärke
    5. AUX-Eingang (3.5mm)
    6. UKW-Anzeige
    1. Conexão USB para reprodução de
    MP3
    2. Indicador Bluetooth
    3. / SOURCE: Para ligar e desligar
    o aparelho; Para selecionar o modo
    FM, BLUETOOTH, USB ou AUX.
    4. / : Regulação do volume
    5. Tomada de entrada Aux (3.5mm)
    1. Port USB pour la lecture MP3
    2. Indicateur Bluetooth
    3. / SOURCE: Veille / Marche /
    Sélecteur de fonction FM,
    BLUETOOTH, USB ou AUX.
    4. / Réglage du volume
    5. Entrée auxiliaire ( 3,5MM)
    6. Indicateur FM
    BLUETOOTH SPEAKER WITH FM RADIO
    BLUETOOTH-LAUTSPRECHER MIT UKW-RADIO
    CAIXA DE SOM BLUETOOTH COM RÁDIO FM
    GB
    DE
    PT
    NEW ONE S.A.S
    10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
    NEW ONE S.A.S
    10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
    NEW ONE S.A.S
    10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
    Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner
    l’appareil.
    Please read the instruction carefully before operating the unit.
    Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
    Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerätes
    sorgfältig durch.
    Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes
    instrucciones.
    Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
    l’apparecchio.
    Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt.
    FR
    GB
    PT
    DE
    ES
    IT
    NL
    CONTENU DE LA BOÎTE
    EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
    Lorsque vous déballez votre Haut-Parleur Bluetooth, assurez-vous que vous
    avez enlevé tous les accessoires et les papiers d'informations:
    - Haut-Parleur Bluetooth
    - Adaptateur secteur
    - Câble auxiliaire
    - Accessoires d'installation
    . Base en bois
    . Vis d'assemblage x2
    . Rondelle x2
    . Base du boîtier
    Assemblez la base du boîtier et la base en bois sur le corps principal avec
    les vis et les rondelles fournies avant d'utiliser l'enceinte Bluetooth.
    HAUT-PARLEUR BLUETOOTH AVEC RADIO FM
    FR
    FR
    Manuel de l’utilisateur
    GB
    User Manual
    PT
    Manual do Utilizador
    Benutzerhandbuch
    DE
    ES
    Manual de instrucciones
    Manuale di istruzioni
    IT
    NL
    Handleiding
    M-1180 BT/M-1180 BTW
    Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour
    en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
    ST-3686 IB MUSE 001 REV2.indd 1 2015/10/19 14:01:01
Muse M-1180 BTW

Brauchen Sie Hilfe?

Anzahl der Fragen: 0

Haben Sie eine Frage zum Muse M-1180 BTW oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je detaillierter Sie Ihr Problem und Ihre Frage angeben, desto einfacher können andere Muse M-1180 BTW-Eigentümer Ihre Frage richtig beantworten.

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Muse M-1180 BTW an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Lautsprecher und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 7.2 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch. Haben Sie eine Frage zum Muse M-1180 BTW oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Muse M-1180 BTW-Spezifikationen

Allgemeines
Marke Muse
Model M-1180 BTW
Produkte Lautsprecher
EAN 3700460203962
Sprache Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch
Dateityp PDF
Leistungen
Empfohlene Nutzung Universal
ferngesteuert
Lautstärkeregler Digital
Produktfarbe Weiß
Gehäusematerial Holz
Lautsprecher
Lautsprechertyp -
Audio Kanäle 1.0
Lautsprecherplatzierung Flur
Anzahl des Antriebs -
Hochtöner -
Woofer -
Verstaerker
Verstärker Eingebaut
Audio
RMS-Leistung 30
Sonstige Funktionen
Verstärker/receiver input Anschlusstyp 3.5 mm jack, USB
Betriebsanleitung
Woofer -
Gehäusematerial Holz
USB Konnektivität
Anschlüsse und Schnittstellen
Übertragungstechnik Verkabelt & Kabellos
AUX-Eingang
Anzahl USB 2.0 Anschlüsse 1
Bluetooth
USB Konnektivität
3,5-mm-Anschluss
AUX-Eingang
Anzahl USB 2.0 Anschlüsse 1
Energiequelle AC
- USB/3, 5mm
- Bluetooth
Leistung
Energiequelle AC
AC Eingangsspannung 100 - 240
AC Eingangsfrequenz 50 - 60
Verpackungsdaten
Verpackungsart Box
Verpackungsbreite 158
Verpackungstiefe 178
Verpackungshöhe 1032
Gewicht und Abmessungen
Breite 170
Tiefe 170
Höhe 1000
Gewicht -
Verpackungsart Box
Breite 170
Tiefe 170
Höhe 1000
Gewicht -
Verpackungsbreite 158
Verpackungstiefe 178
Verpackungshöhe 1032
Lieferumfang
Mitgelieferte Kabel AC, Audio (3.5mm)
Garantiekarte
Mitgelieferte Kabel AC, Audio (3.5mm)
Garantiekarte
Betriebsanleitung
Multimedia
Lautsprechertyp -
RMS-Leistung 30
Technische Details
Hochtöner -
Ergonomie
ferngesteuert
Lautstärkeregler Digital
Design
Produktfarbe Weiß
Netzwerk
Bluetooth

Häufig gestellte Fragen

Nachfolgend finden Sie die am häufigsten gestellten Fragen zu Muse M-1180 BTW .

Ist Ihre Frage nicht aufgeführt? Stellen Sie hier Ihre Frage

Bedienungsanleitu.ng

Auf der Suche nach einer Bedienungsanleitung? Bedienungsanleitu.ng sorgt dafür, dass Sie in Windeseile die Bedienungsanleitung finden, die Sie suchen. In unserer Datenbank befinden sich mehr als 1 Million PDF Bedienungsanleitungen von über 10.000 Marken. Jeden Tag fügen wir die neuesten Bedienungsanleitungen hinzu, damit Sie jederzeit das Produkt finden, das Sie suchen. Es ist ganz einfach: Tippen Sie in der Suchleiste Markenname und Produkttyp ein und Sie können direkt die Bedienungsanleitung Ihrer Wahl gratis online einsehen.

Bedienungsanleitu.ng

© Copyright 2020 Bedienungsanleitu.ng. Alle Rechte vorbehalten.

Diese Website benutzen Cookies. Wenn Sie die Website weiter nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.

Erfahren Sie mehr