Muse M-165 CR

Muse M-165 CR Bedienungsanleitung

(1)
  • Lire attentivement les instructions avant de faire
    fonctionner l'appareil.
    FR
    Read the instructions carefully before operating the unit.
    GB
    Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
    PT
    Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
    gerätes sorgfältig durch.
    DE
    Por favor lea las instrucciones con detenimiento antes
    de usar la unidad.
    ES
    Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
    IT
    Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
    gebruikt.
    NL
    Benutzerhandbuch
    Manuale
    Handleiding
    Manual do Utilizador
    M-165 CR
    User Manual
    Manual de instrucciones
    Manuel de l'utilisateur
    PT
    RÁDIO RELÓGIO PLL COM ALARME DUPLO
    GB
    DUAL ALARM CLOCK RADIO PLL
    FR
    RADIO-RÉVEIL PLL DOUBLE ALARME
    FR
    GB
    PT
    DE
    ES
    IT
    NL
    EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
    1. Afchage LED
    2. Veille
    Sélecteur de bande : FM/MW
    3. Alarme 2/ Volume descendant
    4. Alarme 1/ Volume ascendant
    5. Sieste
    Sommeil (pour s’endormir avec la radio)
    6. Réglage d’intensité lumineuse de l’écran
    SNOOZE Répétition de l’alarme
    7. Réglage de l’horloge
    Mise en mémoire
    8. HR. Réglage des heures
    Réglage arrière
    9. MIN. Réglage des minutes
    Réglage avant
    10. Balayage et mise en mémoire automatique des stations
    11. Haut-parleur
    12. Compartiment à piles
    13. Cordon d’alimentation secteur et Antenne laire FM
    Secteur: 230V ~ 50 Hz (norme CE)
    Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde des
    mémoires.
    Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline sont
    recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
    1. Insérez la prise du cordon dalimentation dans une prise murale
    standard.
    2. Installez les piles de sauvegarde dans leur compartiment. Utilisez
    uniquement la taille et le type de piles spéciées. Respectez la polarité
    indiquée dans le compartiment. Une mauvaise Polarité peut causer des
    dommages à l’appareil. Ne pas essayer de recharger les piles, elles
    peuvent prendre feu ou exploser
    Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés en mémoire,
    cependant, l’heure de l’horloge pourrait de temps en temps nécessiter un
    réajustement. En cas de coupure d’alimentation, si les piles de sauvegarde
    ne sont pas installées, l’écran clignotera pour vous indiquer une coupure
    de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
    ALIMENTATION
    ALLUMER / ÉTEINDRE L’UNITÉ
    1. En mode veille, Appuyez longuement sur L’afficheur de l’horloge
    clignotera. Réglez l’heure avec HR. et les minutes avec MIN.
    2. Appuyez à nouveau sur pour conrmer.
    REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune touche n’est
    actie dans les 9 secondes, l’affichage psent à lécran sera mis
    automatiquement en mémoire
    En mode veille, appuyez sur le bouton pour mettre l’unité en marche.
    Maintenez appuyé de nouveau pour éteindre l’unité.
    RÉGLAGE DE L’HEURE
    ÉCOUTE DE LA RADIO
    Sélection de bande
    Lorsque l’unité est allumée, appuyez plusieurs fois sur la touche pour
    sélectionner la bande FM ou MW.
    Recherche manuelle
    1. Appuyez sur / pour allumer la radio.
    2. Appuyez sur la touche / de nouveau pour sélectionner la bande
    de votre choix.
    3. Réglez le volume par ou au niveau désiré.
    4. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
    Pour améliorer la réception radio:
    FM: Déployez l’antenne FM. MW: Faites pivoter l’appareil horizontalement
    jusqu’à obtenir la réception optimale.
    Recherche automatique
    Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou pour
    lancer la recherche. La recherche automatique localise les stations
    les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée
    manuellement en appuyant plusieurs fois sur ou .
    REMARQUE: Au cours de l’opération de recherche le niveau sonore est
    automatiquement mis en sourdine.
    Stations préréglées
    Cette unité peut enregistrer 10 stations FM et 10 stations MW.
    Mémorisation manuelle
    1. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner la bande FM
    ou MW
    2. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche
    automatique.
    3. Appuyez sur “P 01” clignote sur l’écran.
    4. Appuyez sur ou pour sélectionner un canal.
    5. Appuyez sur pour mémoriser.
    6. Répétez les étapes 1-5 pour mémoriser d’autres stations.
    Mémorisation automatique:
    Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur et l’appareil
    mémorisera automatiquement les 10 premières station de la bande FM.
    Lorsque vous mémorisez sur une station préréglée, celle-ci sera
    effacée et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
    Remarque: La même procédure s’applique pour le stockage automatique
    sous le mode MW.
    Écoute des stations préréglées
    Appuyez sur la touche pour sélectionner la bande FM ou MW. Appuyez
    sur et recommencer l’opération autant de fois que cessaire pour
    sélectionner votre station .
    Appuyez sur ou pour ajuster le niveau sonore.
    1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques secondes
    l’afchage clignote.
    2. Appuyez sur HR. et / ou MIN. pour régler l’heure de réveil
    3. Appuyez sur , puis appuyez sur ou pour sélectionner la source
    de sonnerie ou de radio .
    4. Appuyez sur pour conrmer, l’ indicateur d’alarme s’allume.
    Remarque:
    - La même procédure s’applique pour l’alarme 2 avec le bouton .
    - Si vous vous réveillez avec la radio, lectionnez la station de votre
    choix, puis maintenez la touche appuyée pour éteindre la radio avant
    que l’heure de l’alarme n’arrive. Pour la sélection de station, veuillez
    consulter « ÉCOUTER LA RADIO ».
    - Le dernier niveau d’écoute étant mémorisé, le niveau sonore de l’alarme
    en sera identique. Si vous vous réveillez avec la radio, n’oubliez pas de
    vérier le volume sonore. Appuyez sur Réglez avec ou Appuyez à
    nouveau sur .
    - Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau sonore, nous
    vous conseillons d’utiliser la fonction Buzzer pour vous réveiller.
    3-Annuler l’alarme
    En mode veille, appuyez sur pour annuler l’alarme de façon permanente.
    L’indicateur d’alarme s’éteint.
    Remarque: La même procédure s’applique pour l’alarme 2 avec la touche
    Pour s’endormir avec la radio appuyez sur puis sur pour sélectionner
    120-90-60-30-15-10 ou 5 minutes d’écoute. L’indicateur de Sommeil
    s’allume. L’appareil s’éteindra automatiquement après le délai spécifié.
    Pour annuler la fonction sommeil, appuyez plusieurs fois sur la touche
    jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran ou maintenez appu
    jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne.
    Cette fonction vous réveille après une courte période de temps. Seul le
    Buzzer peut être sélectionné
    1. En mode Veille, Appuyez sur pour sélectionner 120-90-60-30-15-10
    ou 5 minutes, le temps de votre sieste. L’indicateur de sieste s’allume.
    2. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur ou .
    3. pour annuler cette fonction , appuyez sur Successivement jusqu’à ce
    que OFF s’afche sur l’écran.
    Appuyez sur pour sélectionner la luminosité de l’écran: Forte, Basse,
    ou Ecran éteint.
    ALIMENTATION:
    Secteur: 230V ~ 50Hz, 4W
    Piles de sauvegarde: 3V 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies)
    RADIO: FM: 87.5-108MHz
    MW: 522-1620kHz
    Dimensions : 130 (P) X 37 (L) X 105 (H) mm
    FICHE TECHNIQUE
    PLUS D’INFORMATION
    ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
    électrique, ne pas ouvrir l’appareil, il n’y a aucune
    partie à l’inrieur destinée à l’utilisateur. Confiez
    toutes les réparations à un personnel qualié.
    L’éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe
    d’alerte avertissant l’utilisateur de “tension dangereuse” à l’intérieur
    de l’unité.
    Le point d’exclamation dans le triangle est un signe dalerte
    avertissant l’utilisateur d’instructions importantes accompagnant
    le produit.
    IMPORTANT
    - La plaque signalétique gure sur le panneau arrière de l’appareil.
    - Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de lappareil
    pour une aération suffisante et que la ventilation ne soit pas gênée en
    recouvrant les orices d’aération de l’appareil avec des objets tels que
    journaux, nappes, rideaux.
    - Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies
    allumées sur l’appareil.
    - Ne pas exposer l’appareil à des gouttes d’eau ou éclaboussures.
    - Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
    similaires sur l’appareil.
    - N’utilisez cet appareil que sous des climats temperes.
    - Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l’environnement lors de la
    disposition des piles usagées.
    - Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme
    le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
    - La fiche du cordon d’alimentation est utilie comme dispositif de
    débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être totalement
    déconnecté, cette che doit être branchée du réseau complètement.
    La prise de courant ne doit pas être obstre et doit être facilement
    accessible lors de son utilisation.
    - Sous l’influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
    électrostatique électrique, le produit po urrait pr é s enter de s
    dysfonctionnements et l’utilisateur devra faire une réinitialisation de l’appareil
    Si à l’avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit ,
    sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas être
    jetés avec les ordures ménagères. Des installations destinées
    au recyclage existent. Vériez auprès de votre municipalité ou
    demandez à votre revendeur des conseils. (Directive Déchets
    d’Equipements Electriques et Electroniques)
    LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
    1. LED display
    2. Standby
    band selector: FM/MW
    3. alarm 2/ volume down
    4. alarm 1/ volume up
    5. NAP
    to fell asleep with the radio
    6. Dimmer light intensity of the screen
    SNOOZE Interval alarm repetition
    7. Setting the clock
    Memorisation
    8. HR. Hour setting
    Setting down
    9. MIN. Minute setting
    Setting up
    10. auto scan and preset radio stations
    11. speaker
    12. Battery compartment
    13. AC power cord and FM antenna
    AC: 230V ~ 50Hz (CE)
    DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 (not included) for back up.
    For optimal performance, Alkaline batteries are recommended. These
    batteries must be replaced every six months.
    1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
    2. Install the backup batteries in their compartment. Use only the size
    and type of batteries specified. Respect the polarity indicated in the
    compartment. Improper polarity can cause damage to the device. Do not
    attempt to recharge the batteries, they can catch re or explode
    POWER SUPPLY
    TURN ON/ OFF THE UNIT
    In standy mode, press button once to turn on the unit. Long press this
    button again to turn off the unit.
    SETTING THE TIME
    1. In standby mode, press and hold button, the display will ash. Set
    the time with HR. hour and/ or MIN. minutes.
    2. Press again to conrm
    NOTE: If during the adjustment time no key is activated in 9 seconds, the
    current display will be automatically stored
    LISTENING TO RADIO
    Manual Search
    1. Press / once to turn on the radio.
    2. Press / button again to select your desired band.
    3. Adjust the volume by or to the desired level.
    4. Choose your radio station with or .
    Preset stations
    This unit can store 10 FM and 10 MW stations.
    Manual storage
    1. Repeatedly press button to select FM or MW band
    2. Select a radio station manually or in automatic search
    3. Press . “P 01” blinks on the screen.
    4. Press or to select a channel.
    5. Press to save it.
    6. Repeat steps 1-5 to store other stations.
    Automatic storage
    In FM mode, press and hold for few seconds and the unit will
    automatically save the rst 10 FM stations. When you store on a channel
    already been preset, the previous station will automatically be cleared and
    replaced by the new station.
    Note: same procedure applies for MW automatic storage when in MW mode.
    Listening to station presets
    Press button to select FM or MW band. Then press and repeat the
    operation as many times as necessary to select your station.
    Press or to adjust the sound level.
    1. In standby mode, press and hold for a few seconds the display
    blinks.
    2. Press HR. and / or MIN. to set the time of wake up
    3. Press then press or to select the source of wake up buzzer,
    or radio.
    4. Press to conrm, the alarm 1 indicator lights up
    Note:
    - Same procedure applies for alarm 2 with button.
    - If you wake up with the radio, select your desired station, then long press
    button to turn off the radio before the alarm time reaches. For the station
    selecting, please refer to “LISTENING TO RADIO”.
    - The previous level of listening is stored, the volume of the alarm will be
    identical. If you wake up with the radio, do not forget to check the volume
    level. Press and or then press again .
    - If you use the sleep mode with low sound level, you should use the
    buzzer to wake you up.
    1-Alarm repetition
    Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes later.
    2- Alarm stop
    Press or . The alarm1 will sound again the next day at the same time.
    3- Alarm Cancellation
    In Standby mode, press to cancel the alarm1 permanently. The alarm1
    indicator lights off.
    Note: Same procedure applies for Alarm2 with button.
    To fall asleep with the radio , Press then to select 120-90-60-30-15-10
    or 5 minutes of listening. Indicator lights up. The unit will automatically turn
    off after the specied time. To cancel the sleep function, repeatedly press
    button until “OFF” display or Long press button until indicator lights off.
    Backup System: All settings are memorized, however, the clock time
    could occasionally need to be readjusted. In case of power failure, if
    backup batteries are not installed, the screen will flash to indicate this
    power failure and the necessity to redo your settings.
    NAP FUNCTION
    This function wakes you up after a short period of time. Only the buzzer
    may be selected.
    1. In standby mode, press to select 120-90-60-30-15-10 or 5 minutes for
    your nap. The indicator lights nap.
    2. To stop the alarm, press or .
    3. To cancel the function, press repeatedly until OFF is displayed.
    TECHNICAL SPECI FICATIONS
    POWER SUPPLY
    AC: 230V ~ 50Hz, 4W
    DC: 3V 2x1.5V, Battery type AAA/R03/UM4 (not included) for back up.
    RADIO: FM :87.5-108 MHz
    MW: 522-1620kHZ
    Dimensions: 130 (L) X 37 (W) X 105 (H) mm
    MORE INFORMATION
    CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
    open the device, there is no party inside for the user.
    Refer all servicing to qualied personnel.
    The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning
    sign alerting the user to “dangerous voltage” inside the unit .
    The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the
    user of important instructions accompanying the product.
    IMPORTANT
    - The Marking plate is located at the back of the device
    - Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
    sufcient ventilation.
    - Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as
    newspapers, tablecloths, curtains, etc.
    - Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the
    apparatus.
    - Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
    - Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
    - Use the apparatus only in moderate climates.
    - Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing
    of used batteries.
    - Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
    or other similar heat source.
    - The power plug is used as a disconnect device and must be easily
    accessible. To be completely disconnected from the power, the plug of
    the appliance should be disconnected completely. The socket must not be
    obstructed and should be easily accessible during intended use.
    - Under the influence of fast transient and / or electrostatic electric
    phenomenon , the product may malfunction and the user must perform a
    power reset of the device.
    If in the future, you need to get rid of this product, please note
    that Waste electrical products should not be disposed of with
    household waste. Recycling facilities exist. Check with your
    municipality or ask your dealer for advice. (Directive for Waste
    Electrical and Electronic Equipment)
    CONTROLOS GERAIS
    1. LED Visor
    2. Espera
    Seletor de faixa: FM/MW
    3. alarme 2/ abaixar o volume
    4. alarme 1/ aumentar o volume
    5. SONECA
    dormir com o rádio
    6. Abaixar a intensidade da luz da tela
    SONECA Intervalo de repetição do alarme
    7. Congurar o relógio
    Momorização
    8. HR. Denir a hora
    Diminuir conguração
    9. MIN. Denir minutos
    Aumentar conguração
    10. sintonia automática e memória de estações de rádio
    11. Altifalante
    12. Compartimento da bateria
    13. Cabo de alimentação de rede e Antena de o FM
    ALIMENTAÇÃO
    Alimentação de rede: 230V ~ 50Hz (norma CE)
    ENERGIA: 2x1,5V, tipo de pilha AAA/R03/UM4 (não incluso) como fonte
    de energia de reserva.
    Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um funcionamento
    óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
    1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
    2. Coloque as pilhas de reserva em seu compartimento. Utilize apenas
    pilhas que respeitam as recomendões do fabricante. Certifique-
    se de que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver
    compartimento). A inobservância da polaridade pode danicar o aparelho.
    Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Podem sofrer um
    sobreaquecimento e explodir.
    SISTEMA DE BACKUP: Todas as configurações são memorizadas,
    entretanto, a hora do relógio poderá ocasionalmente precisar ser
    reajustada. Quando houver uma falta de energia, caso as pilhas o
    tenham sido colocadas, a tela piscará indicando a falta de energia e será
    necessário refazer as suas congurações.
    LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
    No modo de espera (standby), pressione o botão uma vez para ligar
    o aparelho. Mantenha o botão pressionado novamente para desligar o
    aparelho.
    REGULAÇÃO DO RELÓGIO
    1. No modo de espera, mantenha pressionado o boo e a tela
    começará a piscar. Utilize os botões HR. para ajustar as horas. Utilize os
    botões MIN. para ajustar as minutos .
    2. Pressione uma vez mais o botão para conrmar o ajuste.
    NOTA: Com o visor do relógio a piscar, se nenhum botão for premido
    dentro de 9 segundos, este voltará ao visor de relógio anterior.
    AUDIÇÃO DO RÁDIO
    Seleção de banda
    Quando o aparelho estiver ligado, pressione várias vezes o botão
    para selecionar a banda FM ou MW.
    Sintonização manual
    1. Prima o botão / para pôr o rádio a funcionar.
    2. Pressione o botão / mais uma vez para selecionar a banda
    desejada.
    3. Ajuste o volume através de ou para o nível desejado.
    4. Escolha a estação de rádio com ou
    Para melhorar a recepção de rádio:
    FM: Estique a sua antena FM
    MW: Rode o aparelho na horizontal até obter a recepção ideal.
    Sintonização automática
    Mantenha pressionado por alguns segundos ou e a busca automática
    localizará as estações de sinais mais fortes. Uma estação com sinal mais
    fraco poderá ser configurada ao pressionar os botões ou .várias
    vezes manualmente.
    NOTA: O som é automaticamente cortado durante a procura.
    Pré-programação de estações
    Este aparelho pode guardar até 10 estações FM e 10 estações MW.
    Armazenamento manual
    1. Pressione várias vezes o botão para selecionar a banda FM ou MW
    2. Seleccione uma estação manualmente ou com a ajuda da sintonização
    automática.
    Automática Preset
    No modo FM, mantenha pressionado o botão por alguns segundos e
    então o aparelho isalvar automaticamente as 10 primeiras estações.
    Quando você armazenar em uma estação que já tenha sido armazenada,
    a estação anterior será automaticamente substituída pela nova estação.
    Observação: o mesmo procedimento se aplica para armazenagem
    automática no modo MW.
    Ouvir as pré-programações
    Pressione o botão para selecionar a banda FM ou MW. Pressione então
    e repita a operação quantas vezes for necessário para selecionar a
    sua estação.
    Utilize os botões ou para ajustar o volume até ao nível de escuta
    desejado.
    Nota:
    -O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão .
    -Caso o despertador seja o dio, selecione a sua estação desejada, e
    então mantenha o botão pressionado para desligar o rádio antes do
    horário congurado para o despertador. Para selecionar a estação, veja
    “OUVINDO AO RÁDIO”.
    -O atual nível de volume que você estiver utilizando se guardado,
    e o volume do alarme se o mesmo. Caso vo utilize o dio como
    despertador, não esqueça de vericar o volume.
    Pressione e ou e então pressione novamente.
    -Se regular a função adormecimento para um volume sonoro bastante
    baixo antes de se deitar, aconselhamo-lo a utilizar o despertar por buzzer.
    Desactivação Do Alarme
    1- Paragem momentânea do alarme
    Prima o botão SNOOZE para parar temporariamente o alarme. Este soará
    de novo ao m de alguns minutos. (default: 9 minutos)
    2- Paragem do alarme
    Prima o botão ou : o alarme soará no dia seguinte à mesma hora.
    3- Desactivação do alarme
    No modo de espera (standby), pressione para cancelar o alarme 1
    permanentemente. A luz de indicação do alarme 1 se apagará.
    Nota: O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão .
    FUNÇÃO DE ADORMECER
    Para dormir com o rádio, pressione e então para selecionar
    120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos. A luz de indicão se acesa. O
    aparelho irá automaticamente desligar depois que passado o tempo
    especificado. Para cancelar a função de adormecer, pressione rias
    vezes o botão até que “DESLIGADO” seja exibido, ou mantenha o
    botão pressionado até que as luzes de indicação sejam desligadas.
    FUNÇÃO SESTA
    Esta função permite que desperte após uma curta duração. Apenas o
    buzzer pode ser utilizado para a função sesta.
    1. No modo de espera (standby) pressione para selecionar
    120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos para a sua soneca. A luz de indicação
    de soneca será ligada.
    2. Para parar o alarme, pressione ou .
    3. Para cencelar a função, pressione várias vezes até que
    DESLIGADO (OFF) seja exibido.
    AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR
    Pressione várias vezes o botão para ajustar a retro-iluminação do visor:
    BAIXO, MÉDIO e ELEVADO.
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
    ALIMENTAÇÃO:
    AC 230 V ~ 50 Hz, Consumo 4W
    ENERGIA: 2x1,5V, tipo de pilha AAA/R03/UM4 (não incluso) como fonte
    de energia de reserva.
    RÁDIO: FM :87.5-108 MHz
    MW: 522-1620kHZ
    DIMENSÕES DO APARELHO: 130 (L) X 37 (W) X 105 (H) mm
    INFORMAÇÕES
    ATENÇÃO: Para evitar o risco de choque eléctrico,
    não desmonte o aparelho. Este não contém qualquer
    peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone
    todas as operações de manutenção a um técnico
    qualicado.
    O símbolo de um relâmpago com uma seta na extremidade no
    interior de um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador
    para a presença de uma “tensão perigosa ” no aparelho.
    O ponto de exclamão no interior de um triângulo equilátero
    destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções
    importantes na documentação que acompanha o aparelho.
    IMPORTANT
    - A placa de características situa-se na parte de trás do aparelho.
    - Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para assegurar
    uma ventilação suciente.
    - Certique-se de que não tapa os orifícios de ventilação.
    - Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
    - Certique-se de que não expõe o aparelho à chuva ou à humidade.
    - Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre ou
    na proximidade do aparelho.
    - Utilize este aparelho apenas em climas temperados
    - Não deite as pilhas no fogo! Respeite o meio ambiente quando for jogar
    fora pilhas usadas.
    - Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como raios solares, fogo
    ou outras fontes de calor semelhantes.
    - A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho. para cortar
    completamente a alimentação do aparelho, desligue completamente a
    cha de alimentação de rede da tomada de rede. a cha de alimentação
    de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a
    utilização.
    - Sob o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos,
    o produto pode apresentar anomalias e pode ser necessário desligar o
    aparelho da alimentação de rede durante alguns instantes.
    3. Pressione o botão . a indicação «P 01» aparece no visor.
    4. Pressione ou para selecionar a estação.
    5. Pressione para armazenar a pré-denição setting
    6. Volte a executar as operações dos pontos 1 a 5 para memorizar outras
    estações.
    Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar
    deste aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos não
    devem ser descartados com o lixo doméstico. Informese para
    conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se
    junto das autoridades locais ou do seu revendedor local para a
    obtenção de pormenores adicionais.
    Arrêt de l’alarme
    1- Répétition de l’alarme
    Appuyez sur SNOOZE. L’alarme s’arrête et se déclenchera à nouveau 9
    minutes plus tard.
    2-Arrêt de l’alarme
    Appuyez sur ou . L’alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant
    à la même heure.
    Band selection
    When the unit on, repeatedly press button to select FM or MW band.
    To enhance radio reception ability:
    FM: Extend the FM antenna
    MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
    Automatic search
    Press and hold for few seconds or , the automatic search locates
    strong stations. A station with a weak signal can be set manually by
    repeatedly pressing or .
    NOTE: During the search operation, the sound level is automatically muted.
    DE
    PLL RADIOWECKER MIT ZWEI ALARMEN
    BESCHREIBUNG DES GERÄTES
    1. LED Anzeige
    2. Standby
    Frequenzschalter: UKW/MW
    3. Alarm 2/ Lautstärke verringern
    4. Alarm 1/ Lautstärke erhöhen
    5. NAP
    Mit Musik vom Radio einschlafen
    6. Helligkeit der Displaybeleuchtung
    SNOOZE Zeitintervall für die Alarmwiederholung
    7. Uhrzeit einstellen
    Speicher
    8. HR. Stunden einstellen
    Einstellung verringern
    9. MIN. Minuten einstellen
    Einstellung erhöhen
    10. Radiosender automatisch suchen und speichern
    11. Lautsprecher
    12. Batteriefach
    13. Netzstromkabel und UKW-Kabelantenne
    Netzstromversorgung: 230V ~ 50 Hz (EU-Norm)
    DC: 2x1,5V Batterien des Typs AAA/R03/UM4 (nicht mitgeliefert) für die
    Gangreserve.
    Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das Gerät
    optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
    1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
    2. Legen Sie die Batterien für die Gangreserve in das Batteriefach
    ein. Verwenden Sie nur Batterien, die den Vorgaben des Herstellers
    entsprechen. Bitte beachten Sie die Polarität beim Einlegen der Batterien
    (siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der Polarität kann das Gerät
    beschädigen. Versuchen Sie nicht, nicht-wiederaufladbare Batterien
    wieder aufzuladen. Sie könnten überhitzen und explodieren.
    Datensicherung: Alle Einstellungen werden gespeichert, wobei die
    Uhrzeit gelegentlich aktualisiert werden sollte. Falls der Strom ausfällt und
    keine Batterien installiert sind, blinkt das Display und weist somit darauf
    hin, dass es einen Stromausfall gibt und Sie die Einstellungen erneut
    vornehmen müssen.
    STROMVERSORGUNG
    Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste , um das Get
    einzuschalten. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
    GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
    1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste gedrückt, bis das Display
    blinkt. Stellen Sie mit HR. (Stunden) und / oder MIN. (Minuten) die Uhrzeit
    entsprechend ein.
    2. Drücken Sie wieder die Taste , um Ihre Einstellung zu bestätigen.
    HINWEIS: Wenn Sie während der Einstellung innerhalb von 9 Sekunden
    keine Taste drücken, wird die aktuelle Anzeige automatisch gespeichert.
    EINSTELLEN DER UHRZEIT
    RÉGLAGE DE L’ALARME ET DU MODE DE RÉVEIL
    FONCTION SOMMEIL
    FONCTION SIESTE
    REGLAGE D’INTENSITÉ LUMINEUSE DE L’ÉCRAN
    SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
    Stopping the alarm
    Press to select the brightness of the screen: high, low, or off.
    DIMMER
    SLEEP FUNCTION
    SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
    1. No modo de standby, Pressione o botão para denir um alarme.
    2. Utilize os botões HR. para ajustar as horas. Utilize os botões MIN. para
    ajustar as minutos.
    3. Pressione e então pressione ou para selecionar a origem como
    alarme do despertador, ou rádio.
    4. Pressione o botão para memorizar o ajuste do alarme. A luz de
    indicação correspondente ao será exibida na tela.
Muse M-165 CR

Brauchen Sie Hilfe?

Anzahl der Fragen: 0

Haben Sie eine Frage zum Muse M-165 CR oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je detaillierter Sie Ihr Problem und Ihre Frage angeben, desto einfacher können andere Muse M-165 CR-Eigentümer Ihre Frage richtig beantworten.

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Muse M-165 CR an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Radios und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 7 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch. Haben Sie eine Frage zum Muse M-165 CR oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Muse M-165 CR-Spezifikationen

Allgemeines
Marke Muse
Model M-165 CR
Produkte Radio
EAN 3700460202309
Sprache Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch
Dateityp PDF
Radio
Radiotyp Uhr
Tunertyp Digital
Unterstützte Bänder FM, MW
PLL-Synthesizer
Anzahl voreingestellter Stationen 20
Sonstige Funktionen
FM-Radio
Uhrfunktion
Apple-Docking-Kompatibilität Nicht unterstützt
Eingangsspannung 230
Betriebsanleitung
Dimmer
Audio
RMS-Leistung 4
Lautsprecher
Eingebaute Lautsprecher
Bildschirm
Eingebaute Anzeige
Display-Typ LED
Bildschirmdiagonale 0.9
-
Merkmale
Playback MP3
Produktfarbe Schwarz
Weckerfunktion
Uhr
Integrierte Uhr
Wecker
Sleep-Timer
Snooze Funktion
Alarm
Gewicht und Abmessungen
Breite 37
Tiefe 130
Höhe 105
Batterie
Anzahl unterstützter Batterien 2
Kompatible Batteriegrößen AAA
Batteriespannung 1.5
Leistung
AC Eingangsfrequenz 50

Häufig gestellte Fragen

Nachfolgend finden Sie die am häufigsten gestellten Fragen zu Muse M-165 CR .

Ist Ihre Frage nicht aufgeführt? Stellen Sie hier Ihre Frage

Bedienungsanleitu.ng

Auf der Suche nach einer Bedienungsanleitung? Bedienungsanleitu.ng sorgt dafür, dass Sie in Windeseile die Bedienungsanleitung finden, die Sie suchen. In unserer Datenbank befinden sich mehr als 1 Million PDF Bedienungsanleitungen von über 10.000 Marken. Jeden Tag fügen wir die neuesten Bedienungsanleitungen hinzu, damit Sie jederzeit das Produkt finden, das Sie suchen. Es ist ganz einfach: Tippen Sie in der Suchleiste Markenname und Produkttyp ein und Sie können direkt die Bedienungsanleitung Ihrer Wahl gratis online einsehen.

Bedienungsanleitu.ng

© Copyright 2020 Bedienungsanleitu.ng. Alle Rechte vorbehalten.

Diese Website benutzen Cookies. Wenn Sie die Website weiter nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.

Erfahren Sie mehr