Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR

Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR Bedienungsanleitung

(1)
  • #0
    @7
    q
    @9@8
    ewrtuy!3!1!2 !5!4
    @1 @2 @3
    @0y!8 !9!7!6
    io!0
    @4 @5 @6
    English
    Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera
    manual.
    Note: This lens does not support D2- or D1-series, D200, D100, D90, D80, D70-series, D60,
    D50, D40-series, or D3000 digital SLR cameras or fi lm SLR cameras.
    For Your Safety
    For Your Safety
    To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety in
    its entirety before using this product.
    Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
    A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could result
    in death or severe injury.
    A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result
    in injury or property damage.
    A
    A
    WARNING
    WARNING
    Do not disassemble or modify this product.
    Do not disassemble or modify this product.
    Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other
    Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other
    accident.
    accident.
    Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
    Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or
    Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or
    unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
    unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
    Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
    Keep dry.
    Keep dry.
    Do not handle with wet hands.
    Do not handle with wet hands.
    Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
    Do not use this product in the presence of ammable dust or gas such as
    Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
    propane, gasoline or aerosols.
    propane, gasoline or aerosols.
    Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
    Do not directly view the sun or other bright light source through the lens or camera.
    Do not directly view the sun or other bright light source through the lens or camera.
    Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
    Keep this product out of reach of children.
    Keep this product out of reach of children.
    Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition,
    note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this
    product, seek immediate medical attention.
    Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low
    Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low
    temperatures.
    temperatures.
    Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
    A
    A
    CAUTION
    CAUTION
    Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
    Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
    Light focused by the lens is a source of fi re and damage to the product’s internal parts.
    Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
    Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
    for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
    for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
    Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
    Notice for Customers in Europe
    Notice for Customers in Europe
    This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be col-
    lected separately.
    The following apply only to users in European countries:
    This product is designated for separate collection at an appropriate collection
    point. Do not dispose of as household waste.
    Separate collection and recycling helps conserve natural resources and
    prevent negative consequences for human health and the environment that might re-
    sult from incorrect disposal.
    For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste
    management.
    Parts of the Lens (Figure 1)
    Parts of the Lens (Figure 1)
    q
    Lens hood mounting mark
    w
    Rubber grip
    e
    Zoom ring
    r
    Focal length scale
    t
    Focal length mark
    y
    Focus function buttons (focus lock/AF start)
    u
    Focus ring
    i
    Focus distance indicator
    o
    Focus distance mark
    !0
    Lens rotation index
    !1
    Tripod collar ring rotation index
    !2
    Tripod collar ring rotation index (90°)
    !3
    Lens mounting mark
    !4
    Rubber lens-mount gasket
    !5
    CPU contacts
    !6
    Focus-mode switch
    !7
    Focus limit switch
    !8
    Vibration reduction switch
    !9
    Focus function selector (AF-L/OFF/AF-ON)
    @0
    Lens rotation index (90°)
    @1
    Tripod collar ring fastening screw
    @2
    Tripod collar ring
    @3
    Tripod collar mounting foot
    @4
    Lens hood
    @5
    Lens hood lock mark
    @6
    Lens hood lock release button
    @7
    Lens hood alignment mark
    @8
    Tripod collar lock release
    @9
    Tripod collar lock screw
    #0
    Tripod collar
    Focus
    Focus
    Supported focus modes are shown in the following table (for information on camera focus
    modes, see the camera manual).
    Camera focus
    Camera focus
    mode
    mode
    Lens focus mode
    Lens focus mode
    A/M
    A/M
    M/A
    M/A
    M
    M
    AF
    Autofocus with
    manual override
    (AF priority)
    Autofocus with
    manual override
    (manual priority)
    Manual focus with
    electronic rangefi nder
    MF Manual focus with electronic rangefi nder
    A/M and M/A Modes
    M/A: Autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring.
    A/M: As above, except that the focus ring must be rotated farther before
    the autofocus is over-ridden, preventing accidental changes to focus
    caused by unintended operation of the focus ring.
    z Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
    x Focus.
    If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring
    while the shutter-release button is pressed halfway (or, if the camera is
    equipped with an AF-ON button, while the AF-ON button is pressed, or if the
    focus function selector is set to AF-ON, while pressing a focus function but-
    ton). To refocus using autofocus, press the shutter-release button halfway
    or press the AF-ON or focus function button again.
    The Focus Limit Switch
    This switch determines the focus distance limits for autofocus.
    FULL: Select this option to use the entire focus range.
    ∞–5 m: If your subject will always be at distance of at least 5 m (16.5 ft),
    select this option for faster focusing.
    The Focus Function Buttons and Selector
    The Focus Function Buttons and Selector
    The function assigned to the focus function buttons can be selected using the focus func-
    tion selector.
    Focus function selector
    Focus function selector
    Focus function button
    Focus function button
    AF-L Focus lock
    OFF
    AF-ON Lens AF start
    The assigned function can be performed by pressing any of the four
    function buttons.
    Focus Lock (AF-L)
    Focus lock is only available with autofocus.
    z Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
    x Slide the focus function selector to AF-L.
    c Lock focus.
    Focus can be locked by pressing any of the focus function buttons and re-
    mains locked while the button is pressed. Focus can also be locked using
    camera controls.
    Lens AF Start (AF-ON)
    z Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
    x Slide the focus function selector to AF-ON.
    c Focus.
    Press any of the focus function buttons to focus using autofocus. You can also
    focus using camera controls.
    Zoom
    Zoom
    Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame the photograph.
    Depth of Field
    Depth of Field
    Depth of fi eld can be previewed using the cameras depth-of-fi eld preview feature.
    Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may not accurately show
    the distance to the subject and may, due to depth of fi eld or other factors, not show ∞ when the
    camera is focused on a distant object.
    Aperture
    Aperture
    Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some apertures.
    Built-in Flash Units
    Built-in Flash Units
    When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash unit, remove the
    lens hood to prevent vignetting (shadows created where the end of the lens blocks the
    light from the built-in fl ash).
    Vibration Reduction (VR)
    Vibration Reduction (VR)
    Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shutter speeds up to 4.0
    stops slower than would otherwise be the case, increasing the range of shutter speeds available. The
    eff ects of VR on shutter speed are measured in NORMAL mode according to Camera and Imaging
    Products Association (CIPA) standards; FX-format lenses are measured using FX-format digital cam-
    eras, DX-format lenses using DX-format cameras. Zoom lenses are measured at maximum zoom.
    Using the Vibration Reduction Switch
    Select OFF to turn vibration reduction off .
    Select NORMAL for enhanced vibration reduction when photographing
    stationary subjects. Vibration reduction takes eff ect when the shutter-
    release button is pressed halfway.
    Select SPORT
    for
    photographing athletes and other subjects that are
    moving rapidly and unpredictably. Vibration reduction takes eff ect
    when the shutter-release button is pressed halfway.
    Using Vibration Reduction: Notes
    When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and wait for
    the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the shutter-release button the
    rest of the way down.
    When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may jiggle after the shut-
    ter is released. This does not indicate a malfunction.
    SPORT is recommended for panning shots, although NORMAL is also supported.
    • In NORMAL and SPORT modes, vibration reduction applies only to motion that is not part
    of a pan (if the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be
    applied only to vertical shake).
    Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is in eff ect. If power
    to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when shaken. This is not
    a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and turning the camera on.
    If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be disabled while
    the fl ash charges.
    NORMAL and SPORT vibration reduction can reduce blur when the camera is mounted on
    a tripod. OFF may however produce better results in some cases depending on the type
    of tripod and on shooting conditions.
    NORMAL and SPORT are recommended if the camera is mounted on a monopod.
    The Lens Hood
    The Lens Hood
    The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause fl are or
    ghosting.
    Attaching the Hood
    Align the lens hood mounting mark () with
    the lens hood alignment mark ( ) and then
    rotate the hood (
    w
    ) until the
    mark is aligned
    with the lens hood lock mark (—
    {).
    When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its base and avoid grip-
    ping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is not correctly attached. The hood can be
    reversed and mounted on the lens when not in use.
    Detaching the Hood
    Press the lens hood lock release button (
    q
    ), ro-
    tate the hood in the direction shown by the ar-
    row (
    w
    ), and remove it as shown (
    e
    ).
    Using a Tripod
    Using a Tripod
    If the lens is mounted on a camera, attach tripods to the lens tripod collar, not the camera.
    Be sure to secure the tripod collar lock screw, as otherwise the lens may unexpectedly slip
    from the collar, causing injury.
    Attaching the Tripod Collar (Figure 2)
    Slide the tripod collar mounting foot all the way into the tripod collar (
    q
    ) and keep it in this
    position while fully tightening the tripod collar lock screw (
    w
    ).
    Rotating the Camera (Figure 3)
    Slightly loosen the tripod collar ring fastening screw (
    q
    ) and rotate the camera to “wide”
    (landscape) or “tall” (portrait) orientation using the rotation indices as guides (
    w
    ). Tighten
    the tripod collar ring fastening screw (
    e
    ).
    Removing the Tripod Collar (Figure 4)
    Fully loosen the tripod collar lock screw (
    q
    ), depress the tripod collar lock release (
    w
    ), and
    slide the tripod collar mounting foot from the tripod collar (
    e
    ).
    Lens Care
    Lens Care
    The lens returns to maximum aperture when removed from the camera. To protect the interior
    of the lens, store it out of direct sunlight or replace the lens caps.
    Always support the lens when holding the camera. Failure to observe this precaution
    could damage the lens mount.
    Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
    Keep the CPU contacts clean.
    Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the
    lens to a Nikon-authorized service center for repair.
    Removing dust is normally suffi cient to clean the glass surfaces of the lens.
    • The fl uorine-coated front element can be cleaned simply by wiping it with a dry cloth.
    Fingerprints and other stains can be removed using a soft, clean cotton cloth or lens
    cleaning tissue; clean from the center outwards using a circular motion, taking care not
    to leave smears or touch the glass surface with your fi ngers. To remove stubborn stains,
    wipe gently using a soft cloth dampened with a small amount of distilled water, ethanol,
    or lens cleaner. Drop-shaped stains on the water- and oil-repellent fl uorine-coated ele-
    ment can be removed with a dry cloth.
    To remove smudges and fi ngerprints from the rear lens element (the element at the
    mount end of the lens), apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean
    cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular
    motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fi ngers.
    Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
    The lens hood or Neutral Color (NC) fi lters can be used to protect the front lens element.
    Attach the front and rear caps before placing the lens in its case.
    If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to
    prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth
    balls.
    Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
    Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from
    reinforced plastic.
    Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside the lens.
    Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place it in its case or a
    plastic bag to slow the change in temperature.
    Supplied Accessories
    Supplied Accessories
    LC-77 77 mm snap-on Front Lens Cap
    LF-4 Rear Lens Cap
    HB-78 Bayonet Hood
    CL-M2 Lens Case
    Compatible Accessories
    Compatible Accessories
    77 mm screw-on fi lters
    TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III AF-I/AF-S Teleconverters
    Specifi cations
    Specifi cations
    Type
    Type Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
    Focal length
    Focal length 70 – 200 mm
    Maximum aperture
    Maximum aperture f/2.8
    Lens construction
    Lens construction 22 elements in 18 groups (including 6 ED lens elements, 1 fl uorite element,
    1 HRI element, and lens elements with Nano-Crystal and fl uorine coatings)
    Angle of view
    Angle of view
    Nikon FX-format D-SLR cameras: 34°20c – 12°20c
    Nikon DX-format D-SLR cameras: 22°50c – 8°00c
    Focal length scale
    Focal length scale Graduated in millimeters (70, 85, 105, 135, 200)
    Zoom
    Zoom Manual zoom using independent zoom ring
    Focusing
    Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus controlled
    by Silent Wave Motor and separate focus ring for manual focus
    Vibration reduction
    Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)
    Focus distance indicator
    Focus distance indicator 1.1 m
    Minimum focus distance
    Minimum focus distance 1.1 m (3.61 ft) from focal plane at all zoom positions
    Diaphragm blades
    Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
    Diaphragm
    Diaphragm Automatic electronic aperture control
    Aperture range
    Aperture range f/2.8 – 22
    Focus limit switch
    Focus limit switch Two positions: FULL (∞ – 1.1 m) and ∞ 5 m
    Filter-attachment size
    Filter-attachment size 77 mm (P = 0.75 mm)
    Dimensions
    Dimensions Approx. 88.5 mm maximum diameter × 202.5 mm
    (distance from camera lens mount fl ange)
    Weight
    Weight Approx. 1430 g (3 lb 2.5 oz)
    Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of this
    product at any time and without prior notice.
    Français
    Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de
    l’appareil photo.
    Remarque: cet objectif n’est pas compatible avec les refl ex argentiques ou avec les refl ex
    numériques de gamme D2, gamme D1, D200, D100, D90, D80, gammeD70, D60, D50,
    gamme D40 ou D3000.
    Pour votre sécurité
    Pour votre sécurité
    Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers,
    lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
    Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui
    pourraient se servir de ce produit.
    A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
    vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
    A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer
    à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
    A
    A
    AVERTISSEMENT
    AVERTISSEMENT
    Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
    Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
    Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou
    Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou
    à un autre accident.
    à un autre accident.
    Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
    Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de
    Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de
    la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source
    la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source
    d’alimentation de l’appareil photo.
    d’alimentation de l’appareil photo.
    Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres
    blessures.
    Gardez votre matériel au sec.
    Gardez votre matériel au sec.
    Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
    Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
    Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc
    électrique.
    N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
    N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
    comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
    comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
    Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
    N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à
    N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à
    travers l’objectif ou l’appareil photo.
    travers l’objectif ou l’appareil photo.
    Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
    Conservez ce produit hors de portée des enfants.
    Conservez ce produit hors de portée des enfants.
    Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
    dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un
    risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez
    immédiatement un médecin.
    Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
    Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
    températures extrêmement basses ou élevées.
    températures extrêmement basses ou élevées.
    Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
    A
    A
    ATTENTION
    ATTENTION
    Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
    Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
    La lumière focalisée par l’objectif est une source d’incendie et peut endommager les
    composants internes du produit.
    Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
    Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
    pendant une riode prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
    pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
    Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
    du produit.
    Avis pour les clients en Europe
    Avis pour les clients en Europe
    Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté
    dans les conteneurs appropriés.
    Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans
    les pays européens :
    Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas
    être jeté avec les déchets ménagers.
    Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter
    les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être
    provoquées par une élimination incorrecte.
    Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de
    la gestion des déchets.
    Avis pour les clients en France
    Avis pour les clients en France
    LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
    Parties de l’objectif (Figure 1)
    Parties de l’objectif (Figure 1)
    q
    Repère de montage du parasoleil
    w
    Grip en caoutchouc
    e
    Bague de zoom
    r
    Échelle des focales
    t
    Repère de l’échelle des focales
    y
    Commandes de fonction MAP [Mise
    Au Point] (mémorisation de la mise au
    point/activation de l’AF)
    u
    Bague de mise au point
    i
    Indicateur de distance de mise au point
    o
    Repère de distance de mise au point
    !0
    Repère de rotation de l’objectif
    !1
    Repère de rotation du collier pour trépied
    !2
    Repère de rotation du collier pour
    trépied (90°)
    !3
    Repère de montage de l’objectif
    !4
    Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
    !5
    Contacts du microprocesseur
    !6
    Commutateur du mode de mise au point
    !7
    Commutateur de la limite de mise au point
    !8
    Commutateur de réduction de vibration
    !9
    Sélecteur de fonction MAP [Mise Au
    Point] (AF-L/OFF/AF-ON)
    @0
    Repère de rotation de l’objectif (90°)
    @1
    Vis de fi xation du collier pour trépied
    @2
    Collier pour trépied
    @3
    Sabot de fi xation du collier pour trépied
    @4
    Parasoleil
    @5
    Repère de verrouillage du parasoleil
    @6
    Bouton de déverrouillage du parasoleil
    @7
    Repère d’alignement du parasoleil
    @8
    Bouton de déverrouillage du collier pour
    trépied
    @9
    Vis de verrouillage du collier pour trépied
    #0
    Collier pour trépied
    Mise au point
    Mise au point
    Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau suivant (pour en savoir
    plus sur les modes de mise au point de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier).
    Mode de mise au point
    Mode de mise au point
    de l’appareil photo
    de l’appareil photo
    Mode de mise au point de l’objectif
    Mode de mise au point de l’objectif
    A/M
    A/M
    M/A
    M/A
    M
    M
    AF
    Autofocus à priorité
    manuelle
    (priorité AF)
    Autofocus à priorité
    manuelle
    (priorité manuelle)
    Mise au point
    manuelle avec
    télémètre
    électronique
    MF Mise au point manuelle avec télémètre électronique
    Modes M/A et A/M
    M/A : vous pouvez annuler l’autofocus en tournant la bague de mise au
    point de l’objectif.
    A/M : comme ci-dessus, sauf que vous devez tourner plus longtemps
    la bague pour annuler l’autofocus, ce qui empêche les changements
    accidentels de mise au point provoqués par une manipulation
    involontaire de la bague de mise au point.
    z Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M ou M/A.
    x Eff ectuez la mise au point.
    Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler l’autofocus en tournant la bague
    de mise au point tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course (ou si
    l’appareil photo est équipé d’une commande AF-ON, tout en appuyant sur la
    commande AF-ON ou si le sélecteur de fonction MAP est positionné sur AF-ON,
    tout en appuyant sur l’une des commandes de fonction MAP). Pour refaire
    le point à l’aide de l’autofocus, appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-
    course ou sur la commande AF-ON ou la commande de fonction MAP.
    Commutateur de la limite de mise au point
    Ce commutateur permet de défi nir les limites de la distance de mise au point en mode
    autofocus.
    FULL : sélectionnez cette option afi n d’utiliser l’intégralité de la plage
    de mise au point.
    ∞–5 m : si votre sujet se situe toujours à une distance égale ou
    supérieure à 5 m, sélectionnez cette option pour eff ectuer la mise au
    point plus rapidement.
    Sélecteur et commandes de fonction MAP
    Sélecteur et commandes de fonction MAP
    La fonction attribuée aux commandes de fonction MAP peut être sélectionnée à l’aide du
    sélecteur de fonction MAP.
    Sélecteur de fonction MAP
    Sélecteur de fonction MAP
    Commande de fonction MAP
    Commande de fonction MAP
    AF-L Mémorisation de la mise au point
    OFF
    AF-ON Activation de l’AF de l’objectif
    Pour utiliser la fonction programmée, appuyez sur l’une des quatre
    commandes de fonction.
    Mémorisation de la mise au point (AF-L)
    La mémorisation de la mise au point est uniquement disponible avec l’autofocus.
    z Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M ou M/A.
    x Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur AF-L.
    c Mémorisez la mise au point.
    La mise au point peut être mémorisée à l’aide de n’importe quelle commande
    de fonction MAP et le reste tant que vous appuyez sur cette commande. Il est
    également possible de mémoriser la mise au point à l’aide des commandes
    de l’appareil photo.
    Activation de lAF de l’objectif (AF-ON)
    z Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M ou M/A.
    x Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur AF-ON.
    c Eff ectuez la mise au point.
    Appuyez sur n’importe quelle commande de fonction MAP pour effectuer la
    mise au point à l’aide de l’autofocus. Vous pouvez également faire le point à
    l’aide des commandes de l’appareil photo.
    Zoom
    Zoom
    Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la focale et cadrer
    la photographie.
    Profondeur de champ
    Profondeur de champ
    Vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ à l’aide de la fonction d’aperçu de
    la profondeur de champ de l’appareil photo.
    Remarquez que la distance affi chée par l’indicateur de distance de mise au point nest donnée
    qu’à titre indicatif et peut ne pas correspondre précisément à la distance réelle du sujet, et peut,
    en raison de la profondeur de champ ou d’autres facteurs, ne pas affi cher ∞ alors que le sujet
    mis au point est éloigné.
    Ouverture
    Ouverture
    Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo. La cadence de prise de
    vue peut ralentir à certaines ouvertures.
    Flash intégré
    Flash intégré
    Lorsque vous utilisez le fl ash intégré d’un appareil photo qui en est équipé, retirez le
    parasoleil pour éviter le vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif bloque
    la lumière émise par le fl ash intégré).
    Réduction de vibration (VR)
    Réduction de vibration (VR)
    La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou provoqués par
    le bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des vitesses d’obturation jusqu’à
    4,0 fois plus lentes que celles normalement utilisées et d’augmenter ainsi le nombre de
    vitesses possibles. Les eff ets de la fonction VR sur la vitesse d’obturation sont mesurés en
    mode NORMAL selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) ; les
    mesures des objectifs de format FX sont eff ectuées à l’aide d’appareils photo numériques
    de format FX, celles des objectifs de format DX à l’aide d’appareils photo de format DX. Les
    mesures des zooms sont eff ectuées en position de zoom maximale.
    Utilisation du commutateur de réduction de vibration
    Sélectionnez OFF pour désactiver la réduction de vibration.
    Sélectionnez NORMAL pour optimiser la réduction de vibration lorsque
    vous photographiez des sujets immobiles. La réduction de vibration
    s’active lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
    Sélectionnez SPORT lorsque vous photographiez des athlètes et d’autres
    sujets qui se déplacent rapidement et de façon imprévisible. La
    réduction de vibration s’active lorsque vous appuyez sur le déclencheur
    à mi-course.
    Utiliser la réduction de vibration : remarques
    • Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course
    et attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur
    jusqu’en fi n de course.
    Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image de visée peut être instable après la
    pression du déclencheur. Cela nindique pas un dysfonctionnement.
    • Le réglage SPORT est recommandé pour eff ectuer des fi lés panoramiques, bien quil soit
    aussi possible d’utiliser le réglage NORMAL .
    • En modes NORMAL et SPORT, la réduction de vibration s’applique uniquement au
    mouvement ne faisant pas partie du fi lé (par exemple, si l’appareil photo est utilisé
    pour faire un fi lé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement
    vertical).
    Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la
    réduction de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la
    réduction de vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un
    dysfonctionnement et cela peut être corrigé en refi xant l’objectif et en mettant l’appareil
    photo sous tension.
    Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration est désactivée
    pendant que le fl ash se charge.
    • Les réglages NORMAL et SPORT peuvent atténuer l’eff et de fl ou observé lorsque l’appareil
    photo est fi xé sur un trépied. Le réglage OFF peut néanmoins produire de meilleurs
    résultats dans certains cas, selon le type de trépied et les conditions de prise de vue.
    • Les réglages NORMAL et SPORT sont recommandés si l’appareil photo est fi xé sur un
    monopode.
    Parasoleil
    Parasoleil
    Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer de la lumière
    parasite ou une image fantôme.
    Fixation du parasoleil
    Alignez le repère de montage du parasoleil
    (
    ) sur le repère d’alignement du parasoleil
    (
    ), puis tournez le parasoleil (
    w
    ) jusqu’à ce que
    le repère
    soit aligné sur le repère de verrouillage
    du parasoleil (—{).
    Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
    sur sa base,
    et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil nest
    pas correctement attaché. Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il
    nest pas utilisé.
    Retrait du parasoleil
    Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
    parasoleil (
    q
    ), tournez ce dernier dans le sens
    indiqué par la fl èche (
    w
    ) et retirez-le comme le
    montre l’illustration (
    e
    ).
    En
    User's Manual (with Warranty)
    De
    Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
    Fr
    Manuel d'utilisation (avec garantie)
    Nl
    Gebruikshandleiding (met garantie)
    It
    Manuale d'uso (con garanzia)
    Es
    Manual del usuario (con garantía)
    Pt
    Manual do Utilizador (com Garantia)
    AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8E FL ED VR
    Printed in Japan
    SB0F04(7E)
    7MA0387E-04
    Deutsch
    Figure 1/Abbildung 1/Figure 1 Figure 2/Abbildung 2/Figure 2 Figure 4/Abbildung 4/Figure 4Figure 3/Abbildung 3/Figure 3
    Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses
    Produkt verwenden.
    Hinweis: Dieses Objektiv ist weder mit Spiegelrefl exkameras für Film noch mit folgenden
    D-SLR-Kameramodellen kompatibel: D2- und D1-Serie, D200, D100, D90, D80, D70-Serie,
    D60, D50, D40-Serie und D3000.
    Sicherheitshinweise
    Sicherheitshinweise
    Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig
    durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
    Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
    A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
    könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
    A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte
    zu Sach- oder Personenschäden führen.
    A
    A
    WARNUNG
    WARNUNG
    Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren. Berühren Sie keine
    Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren. Berühren Sie keine
    Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen
    Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen
    Unfallereignisses freiliegen.
    Unfallereignisses freiliegen.
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere
    Verletzungen verursachen.
    Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
    Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
    absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
    absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
    Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere
    Verletzungen zur Folge haben.
    Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
    Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
    Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
    Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
    Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
    Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand
    verursachen.
    Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher direkt in die
    Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher direkt in die
    Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
    Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden am Auge verursachen.
    Das Produkt von Kindern fernhalten.
    Das Produkt von Kindern fernhalten.
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
    Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein
    Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken,
    konsultieren Sie sofort einen Arzt.
    An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
    An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
    Händen handhaben.
    Händen handhaben.
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen.
    A
    A
    VORSICHT
    VORSICHT
    Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
    Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
    Das vom Objektiv gebündelte Licht kann eine Brandursache darstellen oder innere
    Teile des Produkts beschädigen.
    Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem
    Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem
    hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder
    hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder
    direkt in der Sonne.
    direkt in der Sonne.
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen.
    Hinweis für Kunden in Europa
    Hinweis für Kunden in Europa
    Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektronische
    Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
    Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
    Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt
    werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
    Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e
    bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für die
    menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
    Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die
    Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
    Objektivteile (Abbildung 1)
    Objektivteile (Abbildung 1)
    q
    Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende
    w
    Gummi-Griff äche
    e
    Zoomring
    r
    Brennweitenskala
    t
    Markierung für Brennweitenskala
    y
    Fokusfunktionstasten (Fokusspeicher/AF-Start)
    u
    Fokussierring
    i
    Entfernungsskala
    o
    Markierung für Entfernungseinstellung
    !0
    Positionsmarkierung für Objektivdrehung
    !1
    Drehindex des Stativrings
    !2
    Drehindex (90°) des Stativrings
    !3
    Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
    !4
    Dichtungsmanschette
    !5
    CPU-Kontakte
    !6
    Fokusmodusschalter
    !7
    Fokusbegrenzungsschalter
    !8
    Bildstabilisatorschalter
    !9
    Fokusfunktionsschalter (AF-L/OFF/
    AF-ON)
    @0
    Marke für Objektivdrehung (90°)
    @1
    Feststellschraube des Stativrings
    @2
    Stativring
    @3
    Befestigungsfuß des Stativrings
    @4
    Gegenlichtblende
    @5
    Markierung für die Arretierung der
    Gegenlichtblende
    @6
    Entriegelungstaste der
    Gegenlichtblende
    @7
    Markierung für die Ausrichtung
    der Gegenlichtblende
    @8
    Stativadapter-Entriegelung
    @9
    Sicherungsschraube am Stativadapter
    #0
    Stativadapter
    Scharfeinstellung
    Scharfeinstellung
    Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt (beachten Sie das
    Handbuch der Kamera für Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).
    Kamera-Fokusmodus
    Kamera-Fokusmodus
    Objektiv-Fokusmodus
    Objektiv-Fokusmodus
    A/M
    A/M
    M/A
    M/A
    M
    M
    AF
    Autofokus mit
    AF-Priorität
    Autofokus mit Priorität
    der manuellen
    Scharfstellung
    Manuelle Fokussierung
    mit elektronischer
    Einstellhilfe
    MF Manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe
    A/M- und M/A-Modus
    M/A: Die automatische Scharfeinstellung (Autofokus) kann durch
    Drehen des Fokussierrings außer Kraft gesetzt werden.
    A/M: Wie oben, nur muss der Fokussierring weiter gedreht werden, bevor der
    Autofokus außer Kraft gesetzt wird. Auf diese Weise wird verhindert, dass ein
    unbeabsichtigtes Drehen am Fokussierring die Scharfeinstellung verändert.
    z Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs in die Position A/M oder M/A.
    x Stellen Sie scharf.
    Bei Bedarf kann durch Drehen des Fokussierrings am Objektiv in den Autofokus
    eingegri en werden, während der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
    gedrückt wird (oder, falls die Kamera mit einer AF-ON-Taste ausgestattet ist,
    während die AF-ON-Taste gedrückt wird; oder, falls der Fokusfunktionsschalter
    auf AF-ON steht, während eine Fokusfunktionstaste gedrückt wird). Um mit
    dem Autofokus neu zu fokussieren, drücken Sie wieder den Auslöser bis zum
    ersten Druckpunkt oder die AF-ON-Taste oder die Fokusfunktionstaste.
    Der Fokusbegrenzungsschalter
    Dieser Schalter bestimmt die Begrenzung der Entfernungseinstellung für den Autofokus.
    FULL: Wählen Sie diese Einstellung, um den kompletten Fokusbereich
    nutzen zu können.
    ∞–5m: Wählen Sie diese Option für schnelleres Scharfstellen, wenn sich
    Ihr Objekt stets in einer Entfernung von mindestens 5 Metern befi ndet.
    Die Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter
    Die Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter
    Mit dem Fokusfunktionschalter können Sie den Fokusfunktionstasten eine Funktion zuordnen.
    Fokusfunktionsschalter
    Fokusfunktionsschalter
    Fokusfunktionstaste
    Fokusfunktionstaste
    AF-L Fokusspeicher
    OFF
    AF-ON Autofokus starten
    Die zugewiesene Funktion kann ausgeführt werden, indem eine der vier
    Fokusfunktionstasten gedrückt wird.
    Fokusspeicher (AF-L)
    Der Fokusspeicher steht nur beim Autofokus zur Verfügung.
    z Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf A/M oder M/A.
    x Schieben Sie den Fokusfunktionsschalter auf AF-L.
    c Speichern Sie die Scharfeinstellung.
    Mit einer beliebigen Fokusfunktionstaste können Sie die Scharfeinstellung
    speichern. Die Scharfeinstellung bleibt gespeichert, solange die Taste gedrückt
    gehalten wird. Die Scharfeinstellung kann auch mithilfe der entsprechenden
    Bedienelemente der Kamera gespeichert werden.
    AF am Objektiv starten (AF-ON)
    z Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs in die Position A/M oder M/A.
    x Schieben Sie den Fokusfunktionsschalter auf AF-ON.
    c Stellen Sie scharf.
    Drücken Sie irgendeine der Fokusfunktionstasten, um mit dem Autofokus scharfzustellen.
    Sie können auch mit den Bedienelementen der Kamera die Fokussierung starten.
    Zoom
    Zoom
    Drehen Sie vor dem Fokussieren am Zoomring, um die Brennweite einzustellen und den
    Bildausschnitt zu wählen.
    Tiefenschärfe
    Tiefenschärfe
    Die Tiefenschärfe lässt sich mit der Abblendfunktion der Kamera im Voraus beurteilen.
    Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe dient und möglicherweise
    nicht den genauen Objektabstand anzeigt. Außerdem zeigt sie wegen der Tiefenschärfe und
    anderer Faktoren nicht immer ∞ an, wenn auf ein fernes Objekt scharfgestellt wurde.
    Blende
    Blende
    Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. Bei einigen
    Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.
    Integrierte Blitzgeräte
    Integrierte Blitzgeräte
    Entfernen Sie bei Kameras mit integriertem Blitzgerät vor Aufnahmen mit diesem Blitzgerät die
    Gegenlichtblende, um eine Verschattung zu verhindern (dieser Schattenwurf entsteht, weil die
    Gegenlichtblende oder die Objektivfassung das Licht des integrierten Blitzgeräts behindert).
    Bildstabilisator (VR)
    Bildstabilisator (VR)
    Der Bildstabilisator (VR) reduziert die aus unruhiger Kamerahaltung resultierende
    Verwacklungsunschärfe und ermöglicht dadurch um bis zu 4,0 Lichtwertstufen längere
    Belichtungszeiten als normal, wodurch sich der Bereich der nutzbaren Belichtungszeiten
    vergrößert. Die Wirkung des Bildstabilisators für die Belichtungszeit wird im Modus
    NORMAL gemäß CIPA-Standards ermittelt (Camera and Imaging Products Association); FX-
    Objektive werden an FX-Format-Kameras gemessen, DX-Objektive an DX-Format-Kameras.
    Zoomobjektive werden bei der längsten Brennweiteneinstellung gemessen.
    Verwendung des Bildstabilisatorschalters
    Wählen Sie OFF, um den Bildstabilisator auszuschalten.
    Wählen Sie NORMAL, um die Folgen des Kamerawackelns zu verringern,
    wenn Sie ortsfeste Objekte fotografi eren. Die Bildstabilisierung wird
    durch das Auslöserdrücken bis zum ersten Druckpunkt aktiviert.
    Wählen Sie SPORT für das Fotografi eren von Sportlern und Objekten, die
    sich schnell und unvorhersehbar bewegen. Die Bildstabilisierung wird
    durch das Auslöserdrücken bis zum ersten Druckpunkt aktiviert.
    Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
    Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilisators den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt und
    warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den Auslöser vollständig drücken.
    Bei eingeschaltetem Bildstabilisator zittert das Sucherbild möglicherweise nach dem
    Auslösen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
    SPORT wird für Schwenkaufnahmen empfohlen (Mitzieh-Eff ekt), wenngleich auch
    NORMAL dafür anwendbar ist.
    In den Modi NORMAL und SPORT gleicht der Bildstabilisator nur die Verwacklung aus,
    die nicht zur Schwenkbewegung gehört (wenn die Kamera beispielsweise horizontal
    geschwenkt wird, wirkt der Bildstabilisator nur auf vertikale Verwacklungen).
    Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der
    Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird,
    solange der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt
    wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das
    Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
    • Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der Bildstabilisator deaktiviert,
    solange das Blitzgerät aufl ädt.
    • Die Modi NORMAL und SPORT können Verwacklungsunschärfe verringern, wenn die
    Kamera auf einem Stativ montiert ist. Mit der Einstellung OFF lassen sich in manchen
    Fällen je nach Stativtyp und Aufnahmesituation jedoch bessere Ergebnisse erzielen.
    • Die Modi NORMAL und SPORT sind empfehlenswert, wenn die Kamera auf einem
    Einbeinstativ montiert ist.
    Die Gegenlichtblende
    Die Gegenlichtblende
    Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und hält Streulicht ab, das ansonsten zu
    Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
    Befestigen der Gegenlichtblende
    Richten Sie die Markierung für das Ansetzen der
    Gegenlichtblende (
    ) an der Markierung für
    die Ausrichtung der Gegenlichtblende ( ) aus.
    Drehen Sie anschließend die Gegenlichtblende
    (
    w
    ), bis die
    -Markierung an der Markierung für
    die Arretierung der Gegenlichtblende steht (—
    {
    ).
    Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nähe
    des -Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht zu fest. Mit falsch
    angebrachter Gegenlichtblende können Vignettierungen auftreten. Die Gegenlichtblende
    kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird.
    Abnehmen der Gegenlichtblende
    Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
    der Gegenlichtblende (
    q
    ), drehen Sie die
    Gegenlichtblende in Pfeilrichtung (
    w
    ) und
    nehmen Sie sie wie gezeigt ab (
    e
    ).
    Verwenden eines Stativs
    Verwenden eines Stativs
    Wenn das Objektiv an einer Kamera angesetzt ist, müssen Sie das Stativ am Stativring des Objektivs
    befestigen statt am Stativgewinde der Kamera. Achten Sie darauf, die Sicherungsschraube am
    Stativadapter festzuziehen, da anderenfalls das Objektiv aus dem Stativadapter rutschen könnte,
    wodurch die Gefahr für Beschädigungen und Verletzungen besteht.
    Anbringen des Stativadapters (Abbildung 2)
    Schieben Sie den Befestigungsfuß des Stativrings vollständig in den Stativadapter
    (
    q
    ), halten Sie ihn in dieser Position fest und ziehen Sie die Sicherungsschraube am
    Stativadapter vollständig an (
    w
    ).
    Drehen der Kamera (Abbildung 3)
    Lösen Sie die Feststellschraube des Stativrings etwas (
    q
    ) und drehen Sie die Kamera in
    die Querformat- oder Hochformat-Position, wobei die Drehindizes als Orientierungshilfe
    dienen (
    w
    ). Drehen Sie die Feststellschraube des Stativrings wieder fest (
    e
    ).
    Abnehmen des Stativadapters (Abbildung 4)
    Lösen Sie die Sicherungsschraube am Stativadapter vollständig (
    q
    ), drücken Sie die
    Stativadapter-Entriegelung (
    w
    ) und ziehen Sie den Befestigungsfuß des Stativrings aus
    dem Stativadapter heraus (
    e
    ).
    Pfl ege des Objektivs
    Pfl ege des Objektivs
    Das Objektiv öff net die Blende vollständig, wenn es von der Kamera abgenommen
    wird. Um das Innere des Objektivs zu schützen, bewahren Sie es nicht unter direkter
    Sonneneinstrahlung auf oder bringen Sie beide Objektivdeckel an.
    Stützen Sie stets das Objektiv, wenn Sie die Kamera mit der Hand halten. Bei Missachtung
    dieser Vorsichtsmaßnahme kann der Objektivanschluss beschädigt werden.
    Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichtblende.
    Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
    Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das Objektiv nicht weiter,
    sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
    Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen der Glasfl ächen.
    Die mit Fluor beschichtete Frontlinse lässt sich leicht durch Abwischen mit einem
    trockenen Tuch reinigen. Fingerabdrücke und andere Flecken können mit einem
    weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem Objektivreinigungstuch entfernt
    werden. Reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen und
    achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierfl ecken verbleiben und das Glas nicht mit
    den Fingern berührt wird. Um hartnäckige Flecken zu beseitigen, verwenden Sie zum
    sanften Wischen ein weiches Tuch, das leicht mit destilliertem Wasser, Ethanol oder
    Objektivreiniger angefeuchtet ist. Tropfenfl ecken auf der wasser- und fettabweisenden,
    uorbeschichteten Glasfl äche lassen sich mit einem trockenen Tuch abwischen.
    Um Schmierfl ecken und Fingerabdrücke von der Hinterlinse zu entfernen (der Linse auf der
    Seite des Objektivbajonetts), bringen Sie ein wenig Ethanol oder Objektivreiniger auf ein
    weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie die
    Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine
    Schmierfl ecken zurückbleiben, und berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
    Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin zur
    Reinigung des Objektivs.
    Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein NC-Klarglasfi lter verwendet werden.
    Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel an, bevor Sie das Objektiv in
    seiner Tasche verstauen.
    Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem kühlen,
    trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Lagern Sie das Objektiv nicht
    direkt in der Sonne oder zusammen mit Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.
    • Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile kann zu
    irreparablen Schäden führen.
    Das Lagern des Objektivs an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem Kunststoff
    beschädigen oder verformen.
    Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung von Kondenswasser
    im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit deutlich höherer
    oder niedrigerer Temperatur bringen, sollten Sie das Objektiv in seinen Beutel oder eine
    Plastiktüte packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
    Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
    Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
    Vorderer Objektivdeckel LC-77 mit Rastmechanik (77 mm)
    LF-4 Hinterer Objektivdeckel
    • HB-78 Bajonett-Gegenlichtblende
    • CL-M2 Objektivtasche
    Kompatibles Zubehör
    Kompatibles Zubehör
    • Schraubfi lter 77-mm
    AF-I/AF-S-Telekonverter TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
    Utilisation d’un trépied
    Utilisation d’un trépied
    Si l’objectif est monté sur un appareil photo, fi xez le trépied au collier pour trépied de
    l’objectif et non à l’appareil photo. Veillez à bien serrer la vis de verrouillage du collier pour
    trépied, car l’objectif risque sinon de glisser soudainement du collier et de provoquer des
    blessures.
    Fixation du collier pour trépied (Figure 2)
    Faites glisser le sabot de fi xation du collier pour trépied dans le collier pour trépied
    jusqu'à la butée (
    q
    ) et maintenez-le dans cette position tout en serrant à fond la vis de
    verrouillage du collier pour trépied (
    w
    ).
    Rotation de l’appareil photo (Figure 3)
    Desserrez légèrement la vis de fi xation du collier pour trépied (
    q
    ) et orientez l’appareil
    photo à l’horizontale ou à la verticale en vous guidant avec les repères de rotation (
    w
    ).
    Serrez la vis de fi xation du collier pour trépied (
    e
    ).
    Retrait du collier pour trépied (Figure 4)
    Desserrez complètement la vis de verrouillage du collier pour trépied (
    q
    ), appuyez sur le
    bouton de déverrouillage du collier pour trépied (
    w
    ) et faites glisser le sabot de fi xation
    du collier pour trépied (
    e
    ).
    Entretien de l’objectif
    Entretien de l’objectif
    Lobjectif retrouve son ouverture maximale après avoir été retiré de l’appareil photo.
    Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri de la lumière directe du soleil ou
    remettez en place ses bouchons.
    Soutenez toujours l’objectif lorsque vous tenez l’appareil photo. Vous risquez sinon
    d’endommager la monture d’objectif.
    Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement
    le parasoleil.
    Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
    Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement
    l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
    Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en verre de l’objectif.
    La lentille frontale traitée au fl uor peut être nettoyée simplement avec un chiff on sec.
    Les traces de doigt et les autres taches peuvent être retirées avec un tissu propre et doux
    en coton ou une lingette nettoyante sèche pour objectif ; nettoyez avec un mouvement
    circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de
    traces, ni de toucher le verre avec les doigts. Pour retirer les taches tenaces, essuyez
    délicatement avec un chiff on doux et imbibé d’une petite quantité d’eau distillée,
    d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Les taches en forme de goutte présentes sur la
    lentille traitée au fl uor (hydrofuge et oléofuge) peuvent être retirées avec un chiff on sec.
    Pour retirer les taches et les traces de doigt de la lentille arrière (lentille située à l’extrémité
    de la monture de l’objectif ), imprégnez un tissu propre et doux en coton ou une lingette
    nettoyante sèche pour objectif avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour
    objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout
    en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
    N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène
    pour nettoyer l’objectif.
    Le parasoleil d'objectif ou les fi ltres neutres (NC) permettent de protéger la lentille avant.
    Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui.
    Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-
    le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à
    la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
    Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des
    dégâts irréparables.
    Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer
    les éléments composés de plastique renforcé.
    Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation
    préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un
    environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac
    plastique pour ralentir le changement de température.
    Accessoires fournis
    Accessoires fournis
    LC-77 Bouchon avant d’objectif encliquetable 77 mm
    LF-4 Bouchon arrière d’objectif
    HB-78 Parasoleil à baïonnette
    CL-M2 Étui pour objectif
    Accessoires compatibles
    Accessoires compatibles
    Filtres à visser 77 mm
    Téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
    Caractéristiques
    Caractéristiques
    Type
    Type Objectif AF-S de type E avec microprocesseur intégré et
    monture F
    Focale
    Focale 70 – 200 mm
    Ouverture maximale
    Ouverture maximale f/2.8
    Construction optique
    Construction optique 22 lentilles en 18 groupes (dont 6 lentilles en verre ED, 1 lentille en fl uorite,
    1 lentille HRI et des lentilles bénéfi ciant d’un traitement nanocristal ou au fl uor)
    Angle de champ
    Angle de champ
    Refl ex numériques Nikon de format FX : 34°20c – 12°20c
    Refl ex numériques Nikon de format DX : 22°50c – 8°00c
    Échelle des focales
    Échelle des focales
    Graduée en millimètres (70, 85, 105, 135, 200)
    Zoom
    Zoom
    Zoom manuel utilisant une bague de zoom indépendante
    Mise au point
    Mise au point Système de mise au point interne de Nikon (IF, Internal Focusing)
    avec autofocus commandé par un moteur ondulatoire
    silencieux (SWM) et bague de mise au point pour mise au point
    manuelle
    Réduction de vibration
    Réduction de vibration
    Décentrement avec voice coil motors (VCM)
    Indicateur de distance de
    Indicateur de distance de
    mise au point
    mise au point
    1,1 m à l’infi ni (∞)
    Distance minimale de
    Distance minimale de
    mise au point
    mise au point
    1,1 m depuis le plan focal à toutes les focales
    Lamelles de diaphragme
    Lamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire)
    Diaphragme
    Diaphragme Contrôle automatique et électronique de l’ouverture
    Plage des ouvertures
    Plage des ouvertures f/2.8 – 22
    Commutateur de la limite
    Commutateur de la limite
    de mise au point
    de mise au point
    Deux positions : FULL (∞ – 1,1 m) et ∞ 5 m
    Diamètre de  xation
    Diamètre de  xation
    pour  ltre
    pour  ltre
    77 mm (P = 0,75 mm)
    Dimensions
    Dimensions Environ 88,5 mm de diamètre maximum × 202,5 mm
    (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
    Poids
    Poids Environ 1430 g
    Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
    performances de ce produit sans avis préalable.
    Technische Daten
    Technische Daten
    Typ
    Typ
    Typ E AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und F-Bajonettanschluss
    Brennweite
    Brennweite 70 – 200 mm
    Lichtstärke
    Lichtstärke 1 : 2,8
    Optischer Aufbau
    Optischer Aufbau 22 Linsen in 18 Gruppen (einschließlich 6 ED-Linsen, 1 Fluorit-Linse, 1 HRI-
    Linse und Linsen mit Nanokristall- und Fluorvergütungen)
    Bildwinkel
    Bildwinkel
    Nikon-Spiegelrefl exkameras für das FX-Format: 34°20
    c
    – 12°20
    c
    Nikon-Spiegelrefl exkameras für das DX-Format: 22°50
    c
    – 8°00
    c
    Brennweitenskala
    Brennweitenskala Unterteilt in Millimeter (70, 85, 105, 135, 200)
    Zoom
    Zoom Manueller Zoom mit unabhängigem Zoomring
    Fokussierung
    Fokussierung
    Nikon Innenfokussierung (IF), Autofokus durch Silent-Wave-Motor
    gesteuert, separater Fokussierring für die manuelle Fokussierung
    Bildstabilisator
    Bildstabilisator Bewegliche Linsengruppe mit Voice-Coil-Motoren (VCMs)
    Entfernungsskala
    Entfernungsskala 1,1 m bis Unendlich (∞)
    Naheinstellgrenze
    Naheinstellgrenze 1,1 m von der Sensorebene bei allen Zoompositionen
    Blendenlamellen
    Blendenlamellen 9 (abgerundet)
    Blendensteuerung
    Blendensteuerung Automatisch-elektronische Blendensteuerung
    Blendenbereich
    Blendenbereich 2,8 – 22
    Fokusbegrenzungsschalter
    Fokusbegrenzungsschalter
    Zwei Positionen: FULL (VOLLSTÄNDIG) (∞ – 1,1 m) und ∞ – 5 m
    Filtergewinde
    Filtergewinde 77 mm (P = 0,75 mm)
    Abmessungen
    Abmessungen ca. 88,5 mm maximaler Durchmesser × 202,5 mm (Länge ab
    Bajonettaufl age)
    Gewicht
    Gewicht ca. 1430 g
    Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die Leistungsmerkmale
    dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
    Nikon Europe Service Warranty Card
    Model name/Produkt/
    Nom du modèle/Modelnaam/
    Nome del modello/
    Nombre del modelo/
    Nome do modelo
    AF-S NIKKOR
    70-200mm f/2.8E FL ED VR
    Serial No./Seriennummer/
    Numéro de série/Serienr./
    N. di serie/Núm. de serie/
    Nº. de série
    .................................................................................
    Purchase date/Kaufdatum/
    Date d'achat/Aankoopdatum/
    Data di acquisto/Fecha de compra/
    Data de compra
    .................................................................................
    Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
    Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/
    Nome e morada do cliente
    Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
    Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
    Nikon Europe B.V.
    Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
    The Netherlands
    Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
    NIKON CORPORATION
    Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
    Tokyo 108-6290 Japan
    En
    Warranty Terms
    Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original
    purchase. If during this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship,
    our authorized service network within the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and
    parts, repair the product in the terms and conditions set as below. Nikon reserves the right (at its sole discretion) to
    replace or repair the product.
    1. This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase
    receipt indicating the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product.
    Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or
    if the information contained in it is incomplete or illegible.
    2. This warranty will not cover:
    • necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
    • modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior
    written consent of Nikon.
    • transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
    • any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior
    written consent of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other
    country than the ones for which the product was originally designed and/or manufactured.
    3. The warranty will not be applicable in the case of:
    damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or
    according to the user instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product
    inconsistent with the safety standards in force in the country where it is used.
    • damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect.
    • alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
    damage resulting from repairs or adjustments which have been conducted by unauthorized service
    organizations or persons.
    • defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.
    4. This service warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor
    the consumer’s right against the dealer arising from their sales/purchase contract.
    Notice: An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link
    https://www.europe-nikon.com/service/
    De
    Garantiebestimmungen
    Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen
    Kaufdatum. Sollte das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel
    aufweisen, wird es vom autorisierten Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung
    von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das
    Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.
    1. Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung
    bzw. der Kassenbon vorgelegt werden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers
    vermerkt sind.
    Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon
    das Recht vor, die kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.
    2. Diese Garantie schließt nicht ein:
    • Wartungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
    Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben
    Verwendungszweck aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt
    wurden.
    • Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken.
    Jegliche Schäden aufgrund von Änderungen oder Anpassungen, mit denen das Produkt ohne vorherige
    schriftliche Genehmigung durch Nikon an örtliche oder nationale technische Standards eines Landes
    angeglichen wird, das nicht zu den Ländern gehört, für die das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt
    wurde.
    3. Die Garantie erlischt bei:
    Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwendung
    des Produktes für nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung
    über Gebrauch und Wartung des Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts
    unter Missachtung der gültigen Sicherheitsstandards des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.
    Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem oder
    unvorsichtigem Gebrauch.
    • Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt.
    • Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Personen.
    • Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.
    4. Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche
    des Verbrauchers gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie
    unberührt.
    Hinweis: Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar:
    https://www.europe-nikon.com/service/
    Fr
    Conditions de la garantie
    Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date initiale
    d’achat. Si au cours de cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication
    inadéquats, notre réseau de réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit
    sans facturer les pièces et la main d’œuvre, selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nikon se
    réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou de réparer le produit.
    1. Cette garantie nest accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la
    facture ou du reçu d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur.
    Nikon se réserve le droit de refuser d’effectuer une réparation sous garantie gratuitement si les documents
    mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles.
    2. Cette garantie ne couvre pas :
    • l’entretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.
    • les modifications visant à améliorer le produit acheté tel quil est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accord
    écrit préalable de Nikon.
    • les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits.
    • les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées sur le produit, sans
    l’accord écrit préalable de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en
    vigueur dans des pays autres que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
    3. La garantie nest pas applicable dans les cas suivants :
    détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation
    inappropriée du produit ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une
    installation ou une utilisation du produit non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il
    est utilisé.
    • détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une
    mauvaise utilisation ou une négligence.
    modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur
    le produit.
    détériorations résultant de réparations ou d’adaptations effectuées par des réparateurs (organisations ou
    personnes) non agréés.
    • défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé.
    4. Cette garantie de réparation naffecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en
    vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat.
    Avis : un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site suivant
    https://www.europe-nikon.com/service/
    Nl
    Garantievoorwaarden
    Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als
    tijdens deze garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons
    geautoriseerde servicenetwerk binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen,
    het product volgens onderstaande opgestelde regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om
    (naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te repareren.
    1. Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur
    of het aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen
    met dit product.
    Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet
    kunnen worden overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is.
    2. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
    • noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
    aanpassingen om de gebruiksmogelijkheden van het product te upgraden, zoals beschreven in de
    gebruikshandleiding, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.
    transportkosten en alle transportrisico’s die direct of indirect betrekking hebben op de garantie van de
    producten.
    schade voortkomend uit veranderingen of aanpassingen uitgevoerd aan het product, zonder voorafgaande
    schriftelijke toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in
    elk ander land dan de landen waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.
    3. De garantie is niet toepasbaar in het geval van:
    schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik
    maken van het product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en
    installatie of gebruik van het product in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product
    wordt gebruikt.
    schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik of
    verwaarlozing.
    • aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product.
    schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties
    of personen.
    • defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.
    4. Deze servicegarantie heeft geen betrekking op de wettelijke rechten van de klant volgens de geldende van
    toepassing zijnde nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/
    aankoopcontract.
    Kennisgeving: Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende
    link
    https://www.europe-nikon.com/service/
    It
    Termini di garanzia
    Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo
    a partire dalla data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso
    a causa di materiali o lavorazione non appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del
    territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza alcun addebito per la manodopera e i componenti, a
    riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si riserva il diritto (a sua esclusiva
    discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.
    1. Questa garanzia è disponibile solo dietro presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura o
    ricevuta di acquisto originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al
    prodotto.
    Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono
    essere presentati o se le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
    2. Questa garanzia non copre:
    • la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
    • modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa
    autorizzazione scritta da parte di Nikon.
    • i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
    qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza
    previa autorizzazione scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi
    diversi da quelli per cui il prodotto è stato originariamente progettato e/o fabbricato.
    3. La garanzia non sarà applicabile nel caso di:
    danni causati dall’uso improprio, compresi, ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo
    normale scopo o in base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o
    all’uso del prodotto non coerenti con gli standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
    • danni causati da incidenti, compresi ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
    • alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
    • danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate
    all’assistenza.
    • difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
    4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore
    applicabili, né il diritto del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
    Avviso: Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è reperibile online seguendo
    questo link
    https://www.europe-nikon.com/service/
    Es
    Condiciones de la garantía
    Su equipo Nikon está garantizado contra todo defecto de fabricación durante un año completo a partir de la fecha de
    compra original. Si durante dicho período de garantía el producto presenta fallos causados por materiales o mano de
    obra inapropiados, nuestra red de servicio autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el
    producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas, según los términos y condiciones indicados a continuación. Nikon
    se reserva el derecho (bajo su propia discreción) de sustituir o reparar el producto.
    1. Esta garantía es válida únicamente mediante la presentación, junto con el producto, de la tarjeta de garantía
    completa y la factura original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto
    y el nombre del distribuidor.
    Nikon se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía gratuita si no se presentan los documentos
    anteriores o si la información contenida en los mismos es incompleta o ilegible.
    2. Esta garantía no cubre:
    • el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales.
    • las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe
    en los manuales del usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon.
    los gastos y todos los riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los
    productos.
    • cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento
    de Nikon, con la finalidad de cumplir con los estándares técnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro
    país distinto a aquel en el que el producto fue originalmente diseñado y/o fabricado.
    3. La garantía no será aplicable en caso de:
    • los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades
    distintas a su propósito original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se
    utiliza, mantiene o instala incorrectamente o si el producto no se usa de forma consistente con los estándares
    de seguridad aplicables en el país de uso.
    los daños causados por accidentes, incluyendo pero no limitándose a, rayos, agua, fuego, uso incorrecto o
    negligencia.
    • la alteración, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto.
    • los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas.
    • los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo.
    4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas
    nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato
    de ventas/adquisición.
    Aviso: Podrá encontrar en línea a través del siguiente enlace una descripción general de las estaciones autorizadas
    de servicio de Nikon
    https://www.europe-nikon.com/service/
    Pt
    Termos da garantia
    O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da
    aquisição original. Se durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material
    ou fabricação inadequados, a nossa rede de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V.
    irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon
    reserva-se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.
    1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura
    ou do recibo da compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o
    produto.
    A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser
    apresentados ou se a informação neles contida for incompleta ou ilegível.
    2. Esta garantia não cobre:
    • manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
    modificações para melhorar o produto a partir da sua finalidade normal conforme descrito no manual do
    utilizador, sem o consentimento escrito prévio da Nikon.
    custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos
    produtos.
    • qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento
    escrito prévio da Nikon, a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer
    outro país que não os para os quais o produto foi originalmente projetado e/ou fabricado.
    3. A garantia não será aplicável no caso de:
    • danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou
    de acordo com as instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização
    do produto contrariamente às normas de segurança vigentes no país onde este é usado.
    danos causados por acidentes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água, fogo, má utilização ou
    negligência.
    • alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
    danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido realizados por organizações ou pessoas de
    assistência não autorizada.
    • defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
    4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor
    aplicáveis, nem os direitos do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e
    venda.
    Aviso: Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon
    seguindo este link
    https://www.europe-nikon.com/service/
    SA
    S
    SAMPL
    SAM
    PLE
    PLE
    PLE
    MPLE
    Käufers/Nom et adresse du client/
    iente/Nombre y dirección del cliente/
    dler/Revendeur/Dealer/Rivend
    .......................
    ............................................................................
    er/Name
    nt/Nome e
    o cliente
    Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Reven
    r/Distributor/Distributeur/
    ope
Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR

Brauchen Sie Hilfe?

Anzahl der Fragen: 0

Haben Sie eine Frage zum Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je detaillierter Sie Ihr Problem und Ihre Frage angeben, desto einfacher können andere Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR-Eigentümer Ihre Frage richtig beantworten.

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Objektive und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 7.5 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Holländisch, Portugiesisch. Haben Sie eine Frage zum Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR-Spezifikationen

Allgemeines
Marke Nikon
Model AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR
Produkte Objektiv
Sprache Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Holländisch, Portugiesisch
Dateityp PDF
Linsensystem
Komponente für -
Objektiv-Struktur 22/18
Linsen Typ -
Minimale Blendenzahl 2.8
Maximale Blendenzahl 22
Blendenlamellen 9
Naheinstellgrenze 1.1 m
Bildstabilisator -
Linsen Montageanschluss Nikon F
Leistungen
Kameramarkenkompatibilität Nikon
Design
Produktfarbe Schwarz
Gewicht und Abmessungen
Durchmesser (mm) 88.5 mm
Filtergröße 77 mm
Länge (mm) 202.5 mm
Gewicht 1430 g