Philips AVENT SCF698 Bedienungsanleitung

Philips AVENT SCF698
6.5 · 1
PDF Bedienungsanleitung
 · 2 Seiten
Englisch
BedienungsanleitungPhilips AVENT SCF698
Do not use with glass bottle
Da non utilizzare con i biberon in vetro
No utilizar con biberones de cristal
Não utilize com biberões de vidro
Να μην χρησιμοποιείται με το γυάλινο
μπιμπερό
Não use com a mamadeira de vidro
תיכוכז קובקב םע דחי שמתשהל ןיא
GB
For your child’s safety and health WARNING!
Always use this product with adult supervision. • Never use feeding teats as a soother.
• Continuous and prolonged sucking of uids will cause tooth decay. • Always check
food temperature before feeding. • Keep all components not in use out of the reach
of children. • Before rst use, clean the product. Inspect before each use and pull the
feeding teat in all directions. Throw away at the rst signs of damage or weakness.
Do not store a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant ('sterilising
solution') for longer than recommended, as this may weaken the teat. • Do not place
in a heated oven. • Before rst use place in boiling water for 5 minutes. This is to
ensure hygiene. Clean before each use. • Wash and rinse thoroughly, then sterilise
using a Philips AVENT steriliser or boil for 5 minutes. • Do not warm contents in a
microwave oven, as this may cause uneven heating and could scald your baby.
• Dishwasher safe – food colourings may discolour components. • Do not allow child
to play with small parts or walk/run while using bottles or cups. • Drinks other than
milk and water, such as fruit juices and avoured sugary drinks are not recommended.
If used, they should be well diluted and only used for limited periods. • Expressed
breast milk can be stored in sterilised Philips AVENT polypropylene bottles/containers
in the refrigerator for up to 48 hours (not in the door) or in the freezer for up to
3 months. Never refreeze breast milk or add fresh breast milk to already frozen
milk. • Do not use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners. Do not place
components directly on surfaces that have been cleaned with anti-bacterial cleaners.
• Excessive concentration of detergents may eventually cause plastic components
to crack. Should this occur, replace immediately. • Plastic material proper ties may
be affected by sterilising and high temperatures. This can affect the t of the cap.
Cleaning Before rst use, disassemble all parts, clean and sterilise the product.
After every use, take all items apar t, wash in warm soapy water and rinse thoroughly.
Make sure that you wash your hands thoroughly and that the surfaces are clean before
contact with sterilised components. Assembly When you assemble the bottle,
make sure you place the cap vertically onto the bottle so that the teat sits upright.
To remove the cap, place your hand over the cap and your thumb in the dimple of
the cap. The teat is easier to assemble if you wriggle it upwards instead of pulling it
up in a straight line. Make sure you pull the teat through until its lower part is even
with the screw ring. Maintenance Before rst use place in boiling water for 5
minutes. • Before each use, inspect all items. Pull the feeding teat in all directions. For
optimum performance, pinch and massage the number on the teat between index
nger and thumb prior to a feed. Throw away at the rst signs of damage or weakness.
For hygiene reasons, we recommend replacing teats after 3 months. Keep teats in a
dry, covered container. When not in use, do not store in sunlight or heat, or leave in
disinfectant ('sterilising solution') for longer than recommended, as this may weaken
the teat. Do not place in a heated oven. Glass Natural bottle Glass bottles may
break. Do not use metal inside the bottle to stir contents or for cleaning. This can
damage the glass on the inside of the bottle. Before each use, inspect bottles for
sharp edges or glass fragments inside. Do not use bottles if there are any cracks on
or glass fragments in the bottle. Do not let babies drink unsupervised with this bottle.
Compatibility Only use Philips AVENT Natural teats with Philips AVENT Natural
feeding bottles. Spare teats are available separately. Make sure you use a teat with the
correct ow rate when you feed your baby. When you use an older Philips AVENT
steriliser, please check on the website how to place the Natural bottle. Do not mix
Classic bottle parts and teats with parts of the Natural bottle. They may not t and
could cause leakage. • The polypropylene Natural bottle is compatible with Philips
AVENT breast pumps, spouts, sealing discs and cup tops. • The glass Natural bottle
is compatible with Philips AVENT breast pumps and sealing discs. For safety reasons,
it is not recommended to use glass Natural bottles with handles, spouts and cup tops.
If the bottle falls, it may break.
Philips AVENT is here to help: GB: 0844 33 80 489 5 pence/minute
(mobile rates may vary) IRL: 0818 21 01 41 national call rate (mobiles vary)
AU: 1300 363 391 (option 3) In Australia/New Zealand: Distributed by Philips
Electronics Australia Limited www.philips.com/AVENT
IT
Per la sicurezza e la salute del vostro bambino AVVERTENZA!
Questo prodotto deve essere sempre utilizzato con la supervisione di un adulto.
• Non utilizzate mai le tettarelle per l’alimentazione come succhietti. • La suzione
continua e prolungata di uidi causa danni ai denti. • Vericate sempre la temperatura
degli alimenti prima dell’assunzione da parte del bambino. • Tutti i componenti
che non vengono utilizzati devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini.
• Pulite il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta. Controllate il biberon
prima di ogni utilizzo e tirate la tettarella per l’alimentazione in ogni direzione.
Gettate via il biberon appena mostra danni o rotture. Non lasciate la tettarella per
l’allattamento sotto la luce diretta del sole, vicino a una fonte di calore o immersa nel
liquido disinfettante (“soluzione di sterilizzazione”) più a lungo di quanto consigliato,
poiché la tettarella potrebbe deteriorarsi. • Non inserite il prodotto in un forno
caldo. • Prima di utilizzare il biberon immergetelo in acqua bollente per 5 minuti
al ne di garantirne l’igiene. Eseguite la pulizia prima dell’uso. • Lavate e asciugate il
prodotto accuratamente, quindi sterilizzatelo utilizzando uno sterilizzatore Philips
AVENT oppure fatelo bollire per 5 minuti. • Non scaldate il contenuto in un forno
a microonde, per evitarne il riscaldamento eccessivo e il rischio che il bambino
si scotti. • Lavabile in lavastoviglie. La pigmentazione degli alimenti può causare
l’alterazione dei colori del prodotto. • Non consentite ai bambini di giocare con le
par ti di piccole dimensioni o di camminare/correre mentre usano i biberon o le tazze.

www.philips.com/AVENT

Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.

Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford,

Surrey, GU2 8XH

Trademarks owned by the Philips Group.

© Koninklijke Philips Electronics N.V.

All Rights Reserved.

4213 354 41172 (01/13)

• Bevande diverse da latte o acqua, come succhi di frutta e bevande zuccherine
aromatizzate, sono sconsigliate. Nel caso in cui vengano utilizzate, devono essere
diluite e consumate in un breve periodo di tempo. • Il latte materno può essere
riposto in biberon/recipienti in polipropilene Philips AVENT sterilizzati e conservati
in frigorifero per un massimo di 48 ore (non nello sportello di apertura) o in freezer
per un massimo di 3 mesi. Non ricongelate il latte materno e non aggiungete mai
altro latte a quello già surgelato. • Non utilizzate detergenti abrasivi o antibatterici.
Non posizionate i componenti a contatto diretto con superci pulite con detergenti
antibatterici. • L’eccessiva concentrazione di detergenti può causare, col tempo,
la rottura dei componenti in plastica. In questo caso, sostituite immediatamente
il prodotto. • Le proprietà dei materiali in plastica possono essere intaccate dalla
sterilizzazione ad alte temperature. Tale procedura può avere degli effetti negativi
sulla tenuta del coperchio. Pulizia Prima di utilizzare il biberon per la prima volta,
smontate tutte le parti, quindi pulite e sterilizzate il prodotto. Dopo ogni utilizzo,
separate tutte le parti, lavatele in acqua calda e sapone e sciacquatele accuratamente.
Lavatevi le mani accuratamente e assicuratevi che le superci siano pulite prima di
venire a contatto con le par ti sterilizzate. Montaggio Quando montate il biberon,
assicuratevi di posizionare il coperchio in verticale su di esso in modo che la tettarella
rimanga anch’essa in posizione verticale. Per rimuovere il coperchio, posizionate la
mano su quest’ultimo e il pollice nella fossetta sul coperchio. La tettarella può essere
montata in maniera più semplice se si avvita verso l’alto invece di tirarla in linea retta.
Assicuratevi di tirare la tettarella per tutta la lunghezza no a che la parte inferiore
non è a lo con la ghiera avvitabile. Manutenzione Prima di utilizzare il biberon
per la prima volta, immergetelo in acqua bollente per 5 minuti. • Prima di ogni utilizzo
vericare l’integrità del biberon. Tirate la tettarella per l’alimentazione in tutte le
direzioni. Per prestazioni ottimali, pizzicate e massaggiate il numero sulla tettarella
tra il pollice e l’indice prima di dare la pappa al bimbo. Gettate via il biberon appena
mostra danni o rotture. Per motivi igienici si consiglia di sostituire la tettarella ogni 3
mesi. Tenete le tettarelle in un contenitore asciutto e coper to. Quando non vengono
utilizzate, non riponetele sotto la luce diretta del sole né esponetele a calore; non
lasciatele in una soluzione disinfettante per periodi più lunghi di quelli consigliati per
non comprometterne la resistenza. Non inseritele in un forno caldo. Biberon in
vetro per l’alimentazione «Natural» I biberon in vetro si possono rompere.
Non utilizzate strumenti in metallo all’interno del biberon per girare il contenuto o
per la pulizia del biberon stesso. In questo modo si può danneggiare il vetro all’interno
del biberon. Prima di ogni utilizzo, controllate che nel biberon non vi siano bordi
aflati o frammenti di vetro all’interno. Non utilizzare il biberon se vi sono segni di
rottura o frammenti di vetro all’interno. Non lasciate che i bimbi bevano dal biberon
senza la supervisione di un adulto. Compatibilità Utilizzate solo tettarelle Philips
AVENT per l’alimentazione «Natural» con i relativi biberon. È possibile acquistare
delle tettarelle aggiuntive separatamente. Assicuratevi di utilizzare una tettarella con
la tipologia di usso corretta durante l’allattamento del vostro bambino. Se utilizzate
uno sterilizzatore Philips AVENT più vecchio, vericate sul sito Web come inserire
il biberon per l’alimentazione «Natural». Non mischiate parti Classic del biberon e
della tettarella con par ti del biberon per l’alimentazione «Natural» poiché potrebbero
non coincidere e causare perdite. • Il biberon per l’alimentazione «Natural» in
polipropilene è compatibile con i tiralatte, i beccucci, i dischi sigillanti e i coperchi per
tazze Philips AVENT. • Il biberon «Natural» in vetro per l’alimentazione naturale è
compatibile con i tiralatte e i dischi sigillanti Philips AVENT. Per ragioni di sicurezza,
non si consiglia di utilizzare il biberon «Natural» in vetro per l’alimentazione naturale
con maniglie, beccucci e coperchi per tazze. Se il biberon cade, si potrebbe rompere.
Philips AVENT è a vostra disposizione per assistenza:
IT: 02 45 27 90 74 chiamata nazionale (potrebbero essere applicati costi addizionali
se previsti dal tuo piano tariffario) CH: 056 266 56 56 Schweizer Festnetztarif / tarif
seau xe Suisse / chiamata nazionale www.philips.com/AVENT
ES
Para la salud y seguridad de su bebé ADVERTENCIA
Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. • No utilice nunca
la tetina como chupete. • La succión continua y prolongada de líquidos produce
caries. • Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes de la toma.
• Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los
niños. • Lave el producto antes de usarlo por primera vez. Antes de cada uso,
compruebe la tetina y tire de ella en todas direcciones. Deseche la tetina a los
primeros síntomas de deterioro o fragilidad. No deje la tetina expuesta a la luz solar
directa, ni la deje en contacto con un desinfectante (“solución esterilizadora”) durante
s tiempo del recomendado, ya que esto podría debilitar la tetina. • No lo coloque
en un horno caliente. • Antes del primer uso, manténgalo en agua hirviendo durante
5 minutos para garantizar la higiene. Limpiar antes de cada uso. • Lave y enjuague en
profundidad el producto utilizando un esterilizador de Philips AVENT o hirviéndolo
durante 5 minutos. • No caliente el contenido en el horno microondas, ya que podría
calentar la comida de forma desigual y quemar al bebé. • Apto para lavavajillas. Los
colorantes de la comida pueden producir decoloración en las piezas. • No permita
a los niños jugar con piezas pequeñas ni andar o correr mientras utilizan biberones
o vasos. • No se recomienda utilizar bebidas que no sean leche y agua, por ejemplo,
zumos de frutas o bebidas dulces de sabores. Si se utilizan, deben estar bien diluidas
y sólo se deben utilizar durante periodos limitados. • La leche materna se puede
almacenar en biberones o recipientes de polipropileno esterilizados Philips AVENT
en el frigoríco (no en la puerta) durante un máximo de 48 horas, en el congelador
durante un máximo de 3 meses. Nunca vuelva a congelar leche materna que ya haya

Bedienungsanleitung

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Philips AVENT SCF698 an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Babyprodukte und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 6.5 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Englisch. Haben Sie eine Frage zum Philips AVENT SCF698 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Brauchen Sie Hilfe?

Haben Sie eine Frage zum Philips AVENT SCF698 und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Philips AVENT SCF698-Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.

Anzahl der Fragen: 0

Philips AVENT SCF698-Spezifikationen

Nachfolgend finden Sie die Produktspezifikationen und die manuellen Spezifikationen zu Philips AVENT SCF698.

Allgemeines
Marke Philips
Model AVENT SCF698 | SCF698/17
Produkte Babyprodukt
EAN 8710103636250, 18710103636257, 68710103636252
Sprache Englisch
Dateityp Benutzerhandbuch (PDF)
Technische Details
Ursprungsland England
Einfach zu säubern Ja
Flaschenkapazität 330 ml
Enthält nicht Bisphenol A (BPA)
Flaschen Material Polypropylen (PP)
Saugermaterial Silikon
Empfohlenes Alter in Monaten (mind.) 0 Monat( e)
Einfach zu bedienen Ja
Lieferumfang
Anzahl enthaltener Flaschen 1
Anzahl enthaltener Sauger 1
Farbe
Produktfarbe Blau
Mehr anzeigen

Häufig gestellte Fragen

Finden Sie die Antwort auf Ihre Frage nicht im Handbuch? Vielleicht finden Sie die Antwort auf Ihre Frage in den FAQs zu Philips AVENT SCF698 unten.

Ist Ihre Frage nicht aufgeführt? Stellen Sie hier Ihre Frage

Keine Ergebnisse