Philips DryCare BHD176

Philips DryCare BHD176 Bedienungsanleitung

(1)
  • English
    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
    EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
    www.philips.com/welcome.
    1 Important
    Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
    for future reference.
     WARNING: Do not use this appliance
    near water.
     When the appliance is used in a
    bathroom, unplug it after use since
    the proximity of water presents a risk,
    even when the appliance is
    switched off.
     WARNING: Do not use
    this appliance near bathtubs,
    showers, basins or other
    vessels containing water.
     Always unplug the appliance after use.
     If the appliance overheats, it switches
    off automatically. Unplug the appliance
    and let it cool down for a few minutes.
    Before you switch the appliance on
    again, check the grilles to make sure
    WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
     If the mains cord is damaged, you
    must have it replaced by Philips, a
    service centre authorised by Philips or
    VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
    avoid a hazard.
     This appliance can be used by
    children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical,
    sensory or mental capabilities or
    lack of experience and knowledge
    if they have been given supervision
    or instruction concerning use of
    the appliance in a safe way and
    understand the hazards involved.
    Children shall not play with the
    appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by
    children without supervision.
     For additional protection, we advise
    you to install a residual current device
    (RCD) in the electrical circuit that
    supplies the bathroom. This RCD
    must have a rated residual operating
    current not higher than 30mA. Ask
    your installer for advice.
     Do not insert metal objects into the
    air grilles to avoid electric shock.
     Never block the air grilles.
     Before you connect the appliance,
    ensure that the voltage indicated on
    the appliance corresponds to the local
    power voltage.
     Do not use the appliance for any
    other purpose than described in
    this manual.
     Do not use the appliance on
    DUWLÀFLDOKDLU
     When the appliance is connected to
    the power, never leave it unattended.
     Never use any accessories or
    parts from other manufacturers
    RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
    recommend. If you use such
    accessories or parts, your guarantee
    becomes invalid.
     Do not wind the mains cord round
    the appliance.
     Wait until the appliance has cooled
    down before you store it.
     Do not pull on the power cord after
    using. Always unplug the appliance by
    holding the plug.
    (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
    This Philips appliance complies with all applicable standards and
    UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
    Environment
    This symbol means that this product shall not be disposed
    of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
    country’s rules for the separate collection of electrical and
    electronic products. Correct disposal helps prevent negative
    consequences for the environment and human health.
    2 Dry your hair
    1 Connect the plug to a power supply socket.
    2 Select a suitable attachment for drying or styling and attach it to the
    dryer (
    a ).
    3 Adjust the temperature switch (
    cDQGDLUÁRZVZLWFKd ) to
    the desired position. Press and hold the cold shot button
    ( b )
    IRUFROGDLUÁRZWRÀ[\RXUVW\OHDIWHUGU\LQJRUVW\OLQJ
    Switch Setting )XQFWLRQ
    Temperature
    Hot
    Dry shower-wet hair quickly
    Thermoprotect
    Dry your hair at a constant
    caring temperature
    Gently dry your hair, when it is
    almost dry to seal in the shine
    $LUÁRZ
    6WURQJDLUÁRZIRUIDVWGU\LQJ
    thick hair
    *HQWOHDLUÁRZIRUVW\OLQJWKLQ
    hair
    Switch off
    » When the appliance is powered on, ions are automatically and
    continuously dispensed, reducing frizz and providing additional
    shine. ( BHD177 provides with 4X more ions )
    4 ( BHD176 only ) Press and hold the cold shot button
    ( b ) for
    FROGDLUÁRZWRÀ[\RXUVW\OHDIWHUGU\LQJRUVW\OLQJ
    %+'RQO\ Press ONCE the cold shot button
    ( b ) for cold
    DLUÁRZWRÀ[\RXUVW\OHDIWHUGU\LQJRUVW\OLQJ7KHEOXH/('ZLOOOLJKWXS
    Press ONCEDJDLQWRWXUQRIIWKHFROGVKRWIHDWXUH7KHEOXH/('ZLOO
    be switched off as well.
    Concentrator (
    f )
     7RVWUDLJKWHQ\RXUKDLU)LJ&
    1 Select a hair strand that is not wider than 5cm.
    2 Start with the round brush near the roots of the hair and lift the hair
    upward while blow drying along the hair from roots to ends with
    full tension.
     7RFUHDWHÁLFNVDWKDLUHQGV
    1 6WUDLJKWHQ\RXUKDLUUHIHUWRWKHÀUVWVHFWLRQ´7RVWUDLJKWHQ\RXU
    hair” until it reaches the hair ends.
    2 Slightly twist your wrist and turn the round brush underneath half
    LQZDUGVRURXWZDUGVWRFUHDWHÁLFNV
    5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
    www.philips.com/welcome
    BHD176
    BHD177
    Specifications are subject to change without notice
    .RQLQNOLMNH3KLOLSV19
    $OOULJKWVUHVHUYHG
    3140 035 40142
    A
    B
    C
    12
    b
    a
    h
    c
    d
    e
    f
    g
    ( BHD177 )
    IT 0DQXDOHXWHQWH
    1/ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
    NO %UXNHUKnQGERN
    PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
    SV $QYlQGDUKDQGERN
    TR .XOODQ×PN×ODYX]X
    MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD
    ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ
    EN User manual
    DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
    DE %HQXW]HUKDQGEXFK
    (/ ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
    ES 0DQXDOGHOXVXDULR
    FI Käyttöopas
    FR 0RGHG·HPSORL
    ID %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
    Diffuser ( e )
     To enhance your natural volume and maintain your curls, hold the
    hairdryer vertically and place the hair in a circular motion in between
    pins and move towards scalp slowly. )LJ$
     To add volume at the roots, insert the pins into your hair by making
    rotating movements. It helps to dry your hair roots and scalp without
    hotspot.)LJ%
    After use:
    1 Switch off the appliance and unplug it.
    2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
    3 To disconnect the attachment, pull it off the hairdryer.
    4 Take the air inlet grille (
    h ) off the appliance to remove hair or
    dust.
    5 Clean the appliance by damp cloth.
    6 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
    the hanging loop (
    g ).
     *XDUDQWHHDQGVHUYLFH
    If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
    you have a problem, please visit the Philips website at
    www.philips.com/welcome or contact the Philips Consumer Care
    Center in your country.The phone number is in the worldwide
    JXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\
    go to your local Philips dealer.
    'DQVN
    Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
    udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
    produkt på www.philips.com/welcome.
     9LJWLJW
    /VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
    opbevar den til senere brug.
     $'9$56(/$QYHQGLNNHGHWWH
    DSSDUDWLQUKHGHQDIYDQG
     Hvis du anvender apparatet i
    EDGHYUHOVHWVNDOGXWUNNHVWLNNHW
    ud efter brug, da vand udgør en risiko,
    selvom apparatet er slukket.
     $'9$56(/%UXJLNNHGHWWH
    DSSDUDWLQUKHGHQDIEDGHNDU
    brusekabiner, kummer eller
    andre kar, der indeholder vand.
     Tag altid stikket ud, efter du har brugt
    apparatet.
     Hvis apparatet bliver overophedet,
    slukker det automatisk. Tag stikket
    ud af stikkontakten, og lad apparatet
    DIN¡OHLHWSDUPLQXWWHU)¡UGXWQGHU
    apparatet igen, skal du kontrollere
    gitrene for at sikre, at de ikke er
    blokeret af fnug, hår osv.
     Hvis netledningen beskadiges, må den
    kun udskiftes af Philips, et autoriseret
    3KLOLSVVHUYLFHYUNVWHGHOOHUHQ
    WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
    undgå enhver risiko.
     Dette apparat kan bruges af børn
    fra 8 år og opefter og personer
    med reducerede fysiske, sensoriske
    eller mentale evner eller manglende
    erfaring og viden, hvis de er blevet
    instrueret i sikker brug af apparatet og
    IRUVWnUGHPHGI¡OJHQGHULVLFL/DGLNNH
    børn lege med apparatet. Rengøring
    og vedligeholdelse må ikke foretages
    af børn uden opsyn.
     Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
    anbefales det, at installationen til
    EDGHYUHOVHWHUIRUV\QHWPHGHW
    +),UHOGHULNNHRYHUVWLJHUP$
    Kontakt eventuelt en el-installatør.
     Stik aldrig metalgenstande ind i
    luftgitrene, da dette kan give elektrisk
    stød.
     Blokér aldrig luftgitrene.
     Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
    GLJDWGHQVSQGLQJGHUHUDQJLYHW
    på apparatet, svarer til den lokale
    VSQGLQJ
     Brug ikke apparatet til andre
    formål end dem, der er beskrevet i
    vejledningen.
     Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
     Hold konstant opsyn med apparatet,
    når det er sluttet til stikkontakten.
     Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
    fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
    VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
    anvender en sådan type tilbehør eller
    dele, annulleres garantien.
     Du må ikke sno ledningen rundt om
    apparatet.
     /JDOGULJDSSDUDWHWYNI¡UGHWHU
    helt afkølet.
     7UNLNNHLQHWOHGQLQJHQHIWHUEUXJ7DJ
    altid stikket ud af stikkontakten ved at
    holde fast i stikket.
    (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
    'HWWH3KLOLSVDSSDUDWRYHUKROGHUDOOHEUDQFKHQVJOGHQGHVWDQGDUGHU
    og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
    0LOM¡
    Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
    sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
    )¡OJGLWODQGVUHJOHUIRUVUVNLOWLQGVDPOLQJDIHOHNWULVNHRJ
    elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
    forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
     7¡UULQJDIKnUHW
    1 6WVWLNNHWLVWLNNRQWDNWHQ
    2 9OJGHWSDVVHQGHWLOEHK¡UWLOW¡UULQJHOOHUVW\OLQJRJVWGHWSn
    hårtørreren (
    a ).
    3 Indstil temperaturknappen (
    c ) og knappen til luftstrøm ( d ) til
    den ønskede position. Hold knappen til kold luft
    ( b ) nede for
    DWVWWHIULVXUHQPHGHQN¡OLJOXIWVWU¡PHIWHUW¡UULQJHOOHUVW\OLQJ
    2PVNLIWHU ,QGVWLOOLQJ )XQNWLRQ
    Temperatur
    Varm
    Tør vådt hår hurtigt efter
    brusebad
    Termobeskyttelse
    Tør håret ved en konstant
    skånsom temperatur
    7¡UKnUHWQQVRPWQnUGHW
    HUQVWHQW¡UWIRUDWInHW
    glansfuldt resultat
    /XIWVWU¡P Kraftig luftstrøm til hurtig
    tørring af tykt hår
    Blid luftstrøm til styling af
    tyndt hår
    Sluk
    » 1nUDSSDUDWHWHUWQGWSURGXFHUHVRJIULJLYHVGHUDXWRPDWLVNRJ
    kontinuerligt ioner, hvilket reducerer krusning og giver yderligere
    JODQV%+'WLOI¡UHUJDQJHÁHUHLRQHU
    4 (Kun BHD176) Hold knappen til kold luft
    ( bQHGHIRUDWVWWH
    frisuren med en kølig luftstrøm efter tørring eller styling.
    (Kun BHD177) Tryk ÉN gang på knappen til kold luft
    ( b ) for at
    VWWHIULVXUHQPHGHQN¡OLJOXIWVWU¡PHIWHUW¡UULQJHOOHUVW\OLQJ'HQEOn
    /('EHJ\QGHUDWO\VH
    7U\NLJHQe1JDQJIRUDWGHDNWLYHUHIXQNWLRQHQWLONROGOXIW'HQEOn/('
    slukkes også.
    )¡QQE
    f
     6nGDQJODWWHUGXGLWKnUÀJ&
    1 9OJHQKnUORNGHULNNHHUEUHGHUHHQGFP
    2 6WDUWPHGDWKROGHUXQGE¡UVWHQWWSnKnUU¡GGHUQHRJO¡IWKnUHW
    opad, mens du tørrer langs med håret fra rødderne til spidserne
    med fuld styrke.
     6nGDQODYHUGXEXHGHKnUVSLGVHU
    1 Start med at glatte dit hår helt op til hårspidserne. Se første afsnit
    ´6nGDQJODWWHUGXGLWKnUµ
    2 Drej dit håndled en smule, og drej rundbørsten forneden halvvejs
    indad (eller udad) for at lave buede hårspidser.
    Diffuser (
    e )
     Hvis du vil give håret en større naturlig fylde og bevare dine krøller,
    VNDOGXKROGHKnUW¡UUHUHQORGUHWRJPHGFLUNXOUEHYJHOVHWDJHIDW
    LKnUHWPHGGLIIXVHUHQVµWQGHUµRJODQJVRPWEHYJHGLIIXVHUHQQHG
    mod hovedbunden. )LJ$
     +YLVGXYLOJLYHKnUHWI\OGHYHGKnUU¡GGHUQHVNDOGXVWWHGLIIXVHUHQV
    µWQGHUµLQGLKnUHWRJODYHURWHUHQGHEHYJHOVHU'HWHUHQ
    IRUGHODWIRUGHOHYDUPHQMYQWQnUGXW¡UUHUKnUU¡GGHUQHRJ
    hovedbunden.)LJ%
    Efter brug:
    1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
    2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
    3 7LOEHK¡UHWWDJHVDIYHGDWWUNNHGHWDIDSSDUDWHW
    4 Tag luftindtagsgitteret ( h ) af apparatet for at fjerne hår og støv.
    5 Rengør apparatet med en fugtig klud.
    6 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
    RJVnKQJHGHWRSLRSKQJQLQJVVWURSSHQ
    g ).
    3 Garanti og service
    Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
    har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
    www.philips.com/welcome, eller kontakt det lokale Philips Kundecenter.
    7HOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
    GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
    Philips-forhandler.
    Deutsch
    Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
    Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
    sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
    1 Wichtig
    /HVHQ6LHYRU*HEUDXFKGHV*HUlWVGLH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJVRUJIlOWLJ
    durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
     WARNUNG: Verwenden Sie das
    Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
     Wenn das Gerät in einem
    Badezimmer verwendet wird, trennen
    Sie es nach dem Gebrauch von der
    Stromversorgung. Die Nähe zum
    Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
    wenn das Gerät abgeschaltet ist.
     WARNUNG: Verwenden Sie das
    Gerät nicht in der Nähe
    von Badewannen, Duschen,
    Waschbecken oder sonstigen
    Behältern mit Wasser.
     Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
    Netzstecker aus der Steckdose.
     Bei Überhitzung wird das Gerät
    automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
    den Stecker aus der Steckdose, und
    lassen Sie das Gerät einige Minuten
    lang abkühlen. Vergewissern Sie
    sich vor dem erneuten Einschalten,
    dass keine Flusen, Haare usw. die
    Gebläseöffnung blockieren.
     Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
    ein defektes Netzkabel nur von einem
    Philips Service-Center, einer von
    Philips autorisierten Werkstatt oder
    HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
    durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
    werden.
     Dieses Gerät kann von Kindern
    ab 8 Jahren und Personen mit
    verringerten physischen, sensorischen
    oder psychischen Fähigkeiten oder
    Mangel an Erfahrung und Kenntnis
    verwendet werden, wenn sie bei der
    Verwendung beaufsichtigt wurden
    oder Anweisung zum sicheren
    Gebrauch des Geräts erhalten und
    die Gefahren verstanden haben.
    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
    spielen. Die Reinigung und Wartung
    darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
    durchgeführt werden.
     Der Einbau einer
    Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
    Stromkreis, der das Badezimmer
    versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
    Dieses Gerät muss über einen
    Nennauslösestrom von maximal
    30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
    Sie sich an Ihren Installateur.
     Führen Sie keine Metallgegenstände in
    GLH/XIWHLQODVVRGHU*HEOlVH|IIQXQJ
    ein, da dies zu Stromschlägen führen
    kann.
     +DOWHQ6LH/XIWHLQODVVJLWWHUXQG
    Gebläseöffnung immer frei.
     Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
    anschließen, überprüfen Sie, ob die
    auf dem Gerät angegebene Spannung
    mit der Netzspannung vor Ort
    übereinstimmt.
     Verwenden Sie das Gerät
    nie für andere als in dieser
    Bedienungsanleitung beschriebene
    Zwecke.
     Verwenden Sie das Gerät nicht zum
    Trocknen von Kunsthaar.
     Wenn das Gerät an eine Steckdose
    angeschlossen ist, lassen Sie es zu
    keiner Zeit unbeaufsichtigt.
     Verwenden Sie niemals Zubehör
    oder Teile, die von Drittherstellern
    stammen bzw. nicht von Philips
    empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
    Zubehör oder Teile verwenden,
    erlischt Ihre Garantie.
     Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
    das Gerät.
     /DVVHQ6LHGDV*HUlWDENKOHQEHYRU
    Sie es wegräumen.
     Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
    am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
    am Netzstecker, um das Gerät von der
    Stromversorgung zu trennen.
    (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
    Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
    der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
    Umgebung
    Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
    normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
    Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
    Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
    ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf
    Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
     +DDUHWURFNQHQ
    1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
    2 Wählen Sie einen geeigneten Aufsatz für das Trocknen oder Stylen
    aus, und setzen Sie den Aufsatz auf den Haartrockner (
    a ).
    3 Stellen Sie den Temperaturschalter (
    c ) und den Gebläseschalter
    (
    d ) auf die gewünschte Position. Halten Sie die Taste für die
    Kaltstufe gedrückt
    ( bXPHLQHQNDOWHQ/XIWVWURP]XP)L[LHUHQ
    Ihres Stylings nach dem Trocknen oder Stylen zu erhalten.
    Schalten Einstellung )XQNWLRQ
    Temperatur
    Heiß
    Nasses Haar schnell trocknen
    Schonendes
    Trocknen
    Trocknen Sie Ihr Haar bei
    konstanter und schonender
    Temperatur
    Trocknen Sie Ihr Haar sanft,
    wenn es fast trocken ist, um
    den Glanz zu versiegeln
    Luftstrom
    6WDUNHU/XIWVWURPIUVFKQHOOHV
    Trocknen dicker Haare
    6DQIWHU/XIWVWURP]XP6W\OHQ
    dünner Haare
    Ausschalten
    » Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und
    NRQWLQXLHUOLFK,RQHQDEJHJHEHQGLHGLHVWDWLVFKH$XÁDGXQJ
    reduzieren und Ihrem Haar mehr Glanz verleihen.
    ( BHD177 bietet mit 4 Mal mehr Ionen )
    4 1XU%+' Halten Sie die Taste für die Kaltstufe gedrückt
    ( bXPHLQHQNDOWHQ/XIWVWURP]XP)L[LHUHQ,KUHV6W\OLQJVQDFK
    dem Trocknen oder Stylen zu erhalten.
    (Nur BHD177'UFNHQ6LHGLH7DVWHIUGLH.DOWVWXIH(,10$/
    ( bXPHLQHQNDOWHQ/XIWVWURP]XP)L[LHUHQ,KUHV6W\OLQJVQDFK
    GHP7URFNQHQRGHU6W\OHQ]XHUKDOWHQ'LHEODXH/('OHXFKWHWDXI
    'UFNHQ6LHGLH7DVWHHUQHXW(,10$/XPGLH.DOWOXIWIXQNWLRQ
    DXV]XVFKDOWHQ'LHEODXH/('ZLUGHEHQIDOOVDXVJHVFKDOWHW
    6W\OLQJGVH (
    f )
     6RJOlWWHQ6LH,KU+DDU$EE&
    1 Wählen Sie eine Haarsträhne (nicht breiter als 5 cm).
    2 Beginnen Sie mit der Rundbürste am Haaransatz, und heben Sie das
    Haar nach oben, während Sie das Haar auf höchster Stufe von den
    Haarwurzeln bis zu den Spitzen föhnen.
     6RNUHLHUHQ6LH:HOOHQDQGHQ+DDUVSLW]HQ
    1 Glätten Sie Ihr Haar wie im ersten Abschnitt «So glätten Sie Ihr
    Haar» beschrieben, bis Sie die Haarspitzen erreichen.
    2 Winkeln Sie Ihr Handgelenk leicht an, und drehen Sie die Rundbürste
    unterhalb der Haare leicht nach innen (oder nach außen), um Wellen
    zu kreieren.
    Diffusor (
    e )
     8P,KUQDWUOLFKHV9ROXPHQ]XRSWLPLHUHQXQG,KUH/RFNHQ]X
    bewahren, halten Sie den Haartrockner vertikal, und legen Sie das
    +DDUPLWHLQHU.UHLVEHZHJXQJ]ZLVFKHQGLH'LIIXVRUÀQJHU%HZHJHQ
    Sie den Diffusor dann langsam in Richtung Kopfhaut. $EE$
     )UPHKU9ROXPHQYRP$QVDW]DQVHW]HQ6LHGLH'LIIXVRUÀQJHU
    ins Haar, und bewegen Sie das Gerät kreisförmig. So können Sie
    Ihren Haaransatz und Ihre Kopfhaut ohne heiße Stellen trocknen.
    $EE%
    Nach dem Gebrauch:
    1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
    Steckdose.
    2 /HJHQ6LHGDV*HUlWDXIHLQHKLW]HEHVWlQGLJH8QWHUODJHXQGODVVHQ
    Sie es abkühlen.
    3 Zum Abnehmen wird der Aufsatz einfach vom Haartrockner
    abgezogen.
    4 1HKPHQ6LHGDV/XIWHLQODVVJLWWHU
    h ) vom Gerät, um Haare oder
    Staub zu entfernen.
    5 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
    6 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
    staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse (
    g )
    aufhängen.
     *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
    Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
    treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
    www.philips.com/welcome, oder setzen Sie sich mit einem Philips
    6HUYLFH&HQWHULQ,KUHP/DQGLQ9HUELQGXQJ'LH7HOHIRQQXPPHU
    EHÀQGHWVLFKLQGHU*DUDQWLHVFKULIW6ROOWHHVLQ,KUHP/DQGNHLQ6HUYLFH
    Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
    ƆƫƫƧƭƩƪƜ
    ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
    ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
    3KLOLSVƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
    www.philips.com/welcome.
     ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
    ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
     ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
    ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
     žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
    ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
    ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
    ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
     ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
    ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƭƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
    ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
    ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
     ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
     ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
    ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
    ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
    ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
    ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
    ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
    ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
    ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
     ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
    ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
    ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
    ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
    3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
    ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
     ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
    ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
    ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
    ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
    ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
    ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
    ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
    ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
    ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
    ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
    ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
    ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
    ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
    ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
     ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
    ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
    ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲ
    ơưƼƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'
    ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵ
    ƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯ
    ƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩ
    ƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲ
    ƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
    ơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ
    ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ
    ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ
     ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
    ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
    ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
     ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
     ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
    ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
    ƱƥƽƬơƴƯƲ
     ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
    ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
    ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
     ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
    ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
     žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
    ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
    ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
     ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
    ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
    ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
    ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
    ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
    ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
     ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
    ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
     ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
     ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
    ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
    ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
    ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
    ƢƽƳƬơ
    ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)
    ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
    ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
    ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
    ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
    ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
    ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
    ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
    ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
    ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
    ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
    ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
     ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
    1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
    2 ƆưƩƫƝƮƴƥƴƯƪơƴƜƫƫƧƫƯơƮƥƳƯƵƜƱƣƩơƳƴƝƣƭƹƬơƞƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
    ƪơƩƳƵƭƤƝƳƴƥƴƯƳƴƯƳƥƳƯƵƜƱa ).
    3 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
    cƪơƩƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲ
    ơƝƱơ
    dƳƴƧƭƥưƩƨƵƬƧƴƞƨƝƳƧƑơƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƴƯƵƪƱƽƯƵ
    ơƝƱơ
    ( bƣƩơƱƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơưƯƵƨơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƩƴƯ
    ƷƴƝƭƩƳƬƜƳơƲƬƥƴƜƴƯƳƴƝƣƭƹƬơƞƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
    ƅƩơƪƼưƴƧƲ ƒƽƨƬƩƳƧ ƌƥƩƴƯƵƱƣƟơ
    ƉƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
    ƋơƵƴƼ
    ƄƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ
    ƢƱƥƣƬƝƭƹƭƬơƫƫƩƾƭ
    ƑƱƯƳƴơƳƟơơưƼ
    ƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
    ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜ
    ƳơƲƳƥƬƩơƳƴơƨƥƱƞƞưƩơ
    ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
    ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥơươƫƜ
    ƴƯƳƥƳƯƵƜƱƳƴơƬơƫƫƩƜ
    ƳơƲƼƴơƭƝƷƯƵƭƳƷƥƤƼƭ
    ƳƴƥƣƭƾƳƥƩƾƳƴƥƭơ
    ƤƩơƴƧƱƞƳƯƵƭƴƧƫƜƬƸƧ
    ƴƯƵƲ
    ƒƯƞơƝƱơ ƊƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƣƩơ
    ƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ
    ƬơƫƫƩƾƭƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơ
    ƂươƫƞƱƯƞơƝƱơƣƩơ
    ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƬơƫƫƩƾƭƬƥ
    ƫƥưƴƞƴƱƟƷơ
    ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ
    » žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩơƵƴƯƬƜƴƹƲƪơƩ
    ƳƵƭƥƷƾƲƩƼƭƴơƳƴơƬơƫƫƩƜƣƩơƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
    ƪơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƔƯ%+'ươƱƝƷƥƩƶƯƱƝƲ
    ưƥƱƩƳƳƼƴƥƱơƩƼƭƴơ
    4 ƬƼƭƯƳƴƯ%+'ƑơƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟƴƯƵ
    ƪƱƽƯƵơƝƱơ
    ( bƣƩơƱƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơưƯƵƨơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƩ
    ƴƯƷƴƝƭƩƳƬƜƳơƲƬƥƴƜƴƯƳƴƝƣƭƹƬơƞƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
    ƬƼƭƯƳƴƯ%+'ƑơƴƞƳƴƥƍƊƂƖƐƒƂƴƯƪƯƵƬưƟƴƯƵƪƱƽƯƵ
    ơƝƱơ
    ( b ƣƩơƱƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơưƯƵƨơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƩƴƯ
    ƷƴƝƭƩƳƬƜƳơƲƬƥƴƜƴƯƳƴƝƣƭƹƬơƞƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƉơơƭƜƸƥƩƧ
    ƬưƫƥƫƵƷƭƟơ/('
    ƑơƴƞƳƴƥƮơƭƜƍƊƂƖƐƒƂƣƩơƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ
    ƪƱƽƯƵơƝƱơƈƬưƫƥƫƵƷƭƟơ/('ƨơƳƢƞƳƥƩ
    ƓƴƼƬƩƯ (
    f )
     ŽƳƩƹƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƥƩƪ&
    1 ƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬƥưƫƜƴƯƲƬƝƷƱƩƷƩƫƩƯƳƴƜ
    2 ƏƥƪƩƭƞƳƴƥƬƥƴƧƳƴƱƯƣƣƵƫƞƢƯƽƱƴƳơƪƯƭƴƜƳƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭ
    ƬơƫƫƩƾƭƪơƩơƭơƳƧƪƾƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơưƱƯƲƴơưƜƭƹƬƥƴơƪƩƭƾƭƴơƲ
    ƴƯƳƴƼƬƩƯƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
    ƬƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƳƴƧƭƵƸƧƫƞƝƭƴơƳƧ
     ƍƽƴƥƲƳƴƩƲƜƪƱƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
    1 ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƧƭƥƭƼƴƧƴơ¶ŽƳƩƹƬơƴƹƭ
    ƬơƫƫƩƾƭªƬƝƷƱƩƴƯƳƥƳƯƵƜƱƭơƶƴƜƳƥƩƳƴƧƭƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲ
    2 ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƥƫơƶƱƩƜƴƯƭƪơƱưƼƳơƲƪơƩƣƵƱƟƳƴƥƴƧƳƴƱƯƣƣƵƫƞ
    ƢƯƽƱƴƳơƬƝƷƱƩƴơƬƩƳƜưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƣƩơƭơ
    ƤƧƬƩƯƵƱƣƧƨƯƽƭƬƽƴƥƲ
    ƖƵƳƯƽƭơ (
    e )
     ƄƩơƭơƥƭƩƳƷƽƳƥƴƥƴƯƭƶƵƳƩƪƼƼƣƪƯƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƪơƩ
    ƭơƤƩơƴƧƱƞƳƥƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƪƜƨƥƴơ
    ƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƬƩơƪƵƪƫƩƪƞƪƟƭƧƳƧơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲ
    ơƪƟƤƥƲƪơƩƬƥƴơƪƩƭƞƳƴƥơƱƣƜưƱƯƲƴƯƪƥƶƜƫƩƥƩƪ$
     ƄƩơƭơƤƾƳƥƴƥƼƣƪƯƳƴƧƱƟƦơƢƜƫƴƥƴƩƲơƪƟƤƥƲƴƧƲƶƵƳƯƽƭơƲ
    ƬƝƳơƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƪƜƭƴƥƪƵƪƫƩƪƝƲƪƩƭƞƳƥƩƲŻƴƳƩƨơ
    ƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƪơƩƴƯƪƥƶƜƫƩƷƹƱƟƲƭơƪơƥƟƴƥƥƩƪ%
    ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
    1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
    ưƱƟƦơ
    2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
    3 ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ
    ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ
    4 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơ
    hơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơ
    ơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƱƟƷƥƲƪơƩƳƪƼƭƧ
    5 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
    6 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
    ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯ
    ƣơƭƴƦƜƪƩ
    g ).
     ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
    ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧ
    ƥƭƼƲƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞƥƜƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơ
    ƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƧƤƩơƤƩƪƴƵơƪƞƴƯưƯƨƥƳƟơƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
    ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
    ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƉơƢƱƥƟƴƥ
    ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭ
    ƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơ
    ƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
    Español
    /HIHOLFLWDPRVSRUVXFRPSUD\OHGDPRVODELHQYHQLGDD3KLOLSV3DUD
    aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el
    producto en www.Philips.com/welcome.
    1 Importante
    Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
    consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
     ADVERTENCIA: No utilice este
    aparato cerca del agua.
     Si utiliza el aparato en el cuarto de
    baño, desenchúfelo después de usarlo.
    /DSUR[LPLGDGGHDJXDUHSUHVHQWD
    un riesgo, aunque el aparato esté
    apagado.
     ADVERTENCIA: No utilice este
    aparato cerca del agua ni
    cerca de bañeras, duchas,
    cubetas u otros recipientes
    que contengan agua.
     Desenchufe siempre el aparato
    después de usarlo.
     Si el aparato se calienta en exceso, se
    apaga automáticamente. Desenchufe
    el aparato y deje que se enfríe
    durante unos minutos. Antes de
    encender de nuevo el aparato,
    compruebe las rejillas para asegurarse
    de que no estén obstruidas con
    pelusas, pelos, etc.
     Si el cable de alimentación está
    dañado, deberá ser sustituido por
    Philips, por un centro de servicio
    autorizado por Philips o por personal
    FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
    situaciones de peligro.
     Este aparato puede ser usado por
    niños a partir de 8 años y por
    personas con su capacidad física,
    psíquica o sensorial reducida y por
    quienes no tengan los conocimientos
    y la experiencia necesarios, si han
    sido supervisados o instruidos acerca
    del uso del aparato de forma segura
    y siempre que sepan los riesgos que
    conlleva su uso. No permita que
    los niños jueguen con el aparato.
    /RVQLxRVQRGHEHQOOHYDUDFDER
    la limpieza ni el mantenimiento del
    producto sin supervisión.
     Como protección adicional,
    aconsejamos que instale en el circuito
    que suministre al cuarto de baño
    un dispositivo de corriente residual
    (RCD). Este RCD debe tener una
    corriente operacional residual que
    no exceda de 30 mA. Consulte a su
    electricista.
     Para evitar descargas eléctricas, no
    introduzca objetos metálicos por las
    rejillas de aire.
     No bloquee nunca las rejillas del aire.
     Antes de enchufar el aparato,
    compruebe que el voltaje indicado
    en el mismo se corresponde con el
    voltaje de la red eléctrica local.
     No utilice este aparato para otros
    ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
    manual.
     No utilice el aparato sobre cabello
    DUWLÀFLDO
     Nunca deje el aparato sin vigilancia
    cuando esté enchufado a la red
    eléctrica.
     No utilice nunca accesorios ni piezas
    de otros fabricantes o que Philips no
    UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
    hace, quedará anulada su garantía.
     No enrolle el cable de alimentación
    alrededor del aparato.
     Espere a que se enfríe el aparato
    antes de guardarlo.
     No tire del cable de alimentación
    después de cada uso. Desenchufe
    siempre el aparato sujetándolo por
    la clavija.
    &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
    Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
    sobre exposición a campos electromagnéticos.
    0HGLRDPELHQWDO
    (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
    con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
    de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
    y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
    evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
    salud humana.
     6HFDGRGHOFDEHOOR
    1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
    2 Seleccione un accesorio adecuado para secar o moldear el cabello y
    colóquelo en el secador ( a ).
    3 Ajuste el botón de temperatura (
    c\HOGHÁXMRGHDLUHd )
    HQODSRVLFLyQGHVHDGD0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQGHÁXMRGHDLUH
    frío
    ( bSDUDÀMDUHOSHLQDGRFRQDLUHIUtRGHVSXpVGHOVHFDGR
    o moldeado.
    Interruptor 3RVLFLyQ )XQFLyQ
    Temperatura
    Calor
    Seca el cabello mojado
    rápidamente
    ThermoProtect
    Seca el cabello a una
    temperatura suave y constante
    Seca el pelo suavemente
    cuando está casi seco para
    conservar el brillo
    )OXMRGHDLUH
    Flujo de aire potente para secar
    rápidamente cabello grueso
    Flujo de aire suave para
    PROGHDUSHORÀQR
    Apagado
    » Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten de
    forma automática y constante, reduciendo el encrespado y
    proporcionando más brillo. ( BD177 proporciona una cantidad de
    iones 4 veces superior )
    4 0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQGHÁXMRGHDLUHIUtR
    ( bSDUDÀMDUHO
    peinado con aire frío después del secado o moldeado
    VRORPRGHOR%+'.
    3XOVH81$9(=HOERWyQGHÁXMRGHDLUHIUtR ( b SDUDÀMDUHO
    peinado con aire frío después del secado o moldeado
    VRORPRGHOR%+'(OLQGLFDGRU/('D]XOVHLOXPLQDUi
    Pulse UNA VEZ más para apagar la función de aire frío. El indicador
    /('D]XOVHDSDJDUiWDPELpQ
    %RTXLOODFRQFHQWUDGRUD (
    f )
     3DUDDOLVDUHOFDEHOORÀJ&
    1 Seleccione un mechón de menos de 5 cm.
    2 Coloque el cepillo redondo cerca de la raíz y levante el pelo
    mientras lo tensa y lo seca de la raíz a las puntas.
     3DUDGDUIRUPDDODVSXQWDV
    1 $OLVHHOFDEHOORVHJ~QVHLQGLFDHQODVHFFLyQ´3DUDDOLVDUHOFDEHOORµ
    hasta llegar a las puntas.
    2 Con un ligero giro de muñeca, en la parte de abajo del cabello gire
    el cepillo redondo hacia dentro (o hacia fuera) hasta la mitad para
    dar forma al cabello.
    Difusor (
    e )
     Para aumentar el volumen natural y mantener los rizos, sostenga
    el secador verticalmente, coloque el cabello entre las púas y realice
    lentamente movimientos circulares hacia el cuero cabelludo
    ÀJ$
     Para dar volumen a las raíces, introduzca las púas en el cabello y
    realice movimientos circulares. Esto ayuda a que la raíz y el cuero
    cabelludo se sequen sin que se calienten en exceso en determinadas
    zonas ÀJ%
    Después del uso:
    1 Apague el aparato y desenchúfelo.
    2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
    3 Para desconectar el accesorio del secador, tire de él.
    4 Desmonte la rejilla de entrada de aire (
    h ) del aparato para
    eliminar los pelos o el polvo.
    5 /LPSLHHODSDUDWRFRQXQSDxRK~PHGR
    6 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
    guardarlo colgándolo por su anilla (
    g ).
    3 Garantía y servicio
    Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
    si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
    www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de
    Atención al Cliente de Philips en su país. El número de teléfono se
    encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
    Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
    Suomi
    Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Käytä
    hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
    www.Philips.com/welcome.
     7lUNHll
    /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
    käyttöä varten.
     VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
    veden lähellä.
     Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
    irrota pistoke pistorasiasta käytön
    jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
    vaikka virta olisi katkaistu.
     VAROITUS: älä käytä laitetta
    kylpyammeen, suihkun, altaan
    tai muiden vesiastioiden lähellä.
     Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
    jälkeen.
     Jos laite kuumenee liikaa, virta
    katkeaa automaattisesti. Irrota laite
    pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
    muutama minuutti. Ennen kuin
    käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
    ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
    nukkaa tai hiuksia.
     Jos virtajohto on vahingoittunut, se
    on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
    vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
    huoltoliikkeessä tai muulla
    ammattitaitoisella korjaajalla.
     /DLWHWWDYRLYDWNl\WWllP\|V\OL
    8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
    fyysinen tai henkinen toimintakyky on
    rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
    tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
    on neuvottu laitteen turvallisesta
    käytöstä tai tarjolla on turvallisen
    käytön edellyttämä valvonta ja jos he
    ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
    /DVWHQHLSLGlOHLNNLlODLWWHHOOD/DVWHQ
    ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
    laitetta ilman valvontaa.
     /LVlNVLVXRVLWWHOHPPHDVHQWDPDDQ
    kylpyhuoneen pistorasiaan
    jäännösvirtalaitteen (RCD).
    Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
    RQROWDYDDOOHP$/LVlWLHWRMDVDDW
    asentajalta.
     Älä työnnä ilmanotto- tai
    ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
    ettet saa sähköiskua.
     Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
    peittää.
     Varmista ennen laitteen liittämistä,
    että laitteeseen merkitty jännite vastaa
    paikallista jännitettä.
     Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
    oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
     Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
     Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
    sitä ilman valvontaa.
     Älä koskaan käytä muita kuin
    Philipsin valmistamia tai suosittelemia
    lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
    osia, takuu ei ole voimassa.
     Älä kierrä virtajohtoa laitteen
    ympärille.
     Anna laitteen jäähtyä ennen
    säilytykseen asettamista.
     Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
    käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
    pistorasiasta aina pitämällä kiinni
    pistokkeesta.
    6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
    Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
    koskevia standardeja ja säännöksiä.
    Ympäristö
    Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
    tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
    maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
    sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
    ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
     +LXVWHQNXLYDDPLQHQ
    1 /LLWlYLUWDSLVWRNHSLVWRUDVLDDQ
    2 Valitse kuivaamiseen ja muotoiluun sopiva lisäosa ja kiinnitä se
    kuivaimeen (
    a ).
    3 Aseta lämpötilakytkin (
    c ) ja puhallusvoimakkuuden kytkin ( d )
    sopivaan asentoon. Paina kylmän puhallusilman painiketta
    ( b ) ja viimeistele kampaus kuivauksen tai muotoilun jälkeen
    viileällä puhallusilmalla.
    .\WNLQ Asento Toiminto
    Lämpötila
    Kuuma
    Kuivaa hiukset nopeasti suihkun
    jälkeen
    Thermoprotect
    Kuivaa hiukset tasaisessa ja
    hoitavassa lämpötilassa.
    Kuivaa hieman kosteat hiukset
    hellävaraisesti siten, että hiusten
    kiilto säilyy.
    Ilmanvirtaus
    Voimakas puhallus tuuheiden
    hiuksien nopeaan kuivaamiseen.
    Kevyt puhallus ohuiden hiuksien
    muotoiluun.
    Virran katkaiseminen
    » Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvasti
    lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten. ( BHD177 – neljä
    kertaa enemmän ioneita )
    4 9DLQ%+'PDOOL Pidä kylmän puhallusilman painiketta ( b )
    painettuna ja viimeistele kampaus kuivauksen tai muotoilun jälkeen
    viileällä puhallusilmalla.
    9DLQ%+'PDOOL Paina kylmän puhallusilman painiketta
    ( b )
    KERRAN ja viimeistele kampaus kuivauksen tai muotoilun jälkeen viileällä
    SXKDOOXVLOPDOOD6LQLQHQ/('PHUNNLYDORV\WW\\
    Poista kylmä puhallusilma käytöstä painamalla painiketta KERRAN
    XXGHOOHHQ0\|VVLQLQHQ/('PHUNNLYDORVDPPXX
    .HVNLW\VVXXWLQ (
    f )
     +LXVWHQVXRULVWDPLQHQNXYD&
    1 Valitse enintään 5 cm:n levyinen hiusosio.
    2 Aloita nostamalla hiuksia ylöspäin pyöreällä harjalla hiusten tyvestä,
    samalla kun puhallat ilmaa hiuksiin niiden koko pituudelta tyvestä
    latvaan asti.
     Latvojen taivuttaminen
    1 Suorista hiukset latvoihin asti osiossa Hiusten suoristaminen
    neuvotulla tavalla.
    2 Käännä pyöreää harjaa puoli kierrosta sisäänpäin (tai ulospäin)
    kiertämällä hieman rannettasi, niin saat latvat taipumaan.
    Diffuusori (
    e )
     Jos haluat tehostaa hiusten luonnollista tuuheutta ja säilyttää kiharat
    pidempään, pidä hiustenkuivainta pystysuorassa, aseta hiukset pyörivin
    liikkein tappien väliin ja liikuta kuivainta hiuspohjaa kohti hitaasti.
    .XYD$
     Kun haluat kuohkeutta hiusten tyveen, aseta tapit hiuksiin tekemällä
    laitteella kiertoliikettä. Näin voit kuivata hiusten tyven ja hiuspohjan
    ilman liiallista kuumuutta..XYD%
    Käytön jälkeen:
    1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
    2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
    3 Voit irrottaa lisäosan vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
    4 Irrota ilmanottoritilä (
    h ) laitteesta ja poista hiukset ja pöly.
    5 Puhdista laite kostealla liinalla.
    6 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ
    voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
    g ).
     7DNXXMDKXROWR
    Jos tarvitset tietoa esim. lisäosan vaihdosta tai jos sinulla on ongelma,
    käy Philipsin Web-sivustossa osoitteessa www.philips.com/welcome
    tai ota yhteys paikalliseen Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen.
    Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole
    kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
    )UDQoDLV
    Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
    3RXUSURÀWHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFHRIIHUWHSDU3KLOLSVHQUHJLVWUH]
    votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
    1 Important
    /LVH]DWWHQWLYHPHQWFHPDQXHOG·XWLOLVDWLRQDYDQWG·XWLOLVHUO·DSSDUHLOHW
    conservez-le pour un usage ultérieur.
     AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
    appareil à proximité d’une source
    d’eau.
     Si vous utilisez l’appareil dans une
    salle de bains, débranchez-le après
    utilisation car la proximité d’une
    source d’eau constitue un risque,
    même lorsque l’appareil est hors
    tension.
     AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
    l’appareil près d’une baignoire,
    d’une douche, d’un lavabo
    ni de tout autre récipient
    contenant de l’eau.
     Débranchez toujours l’appareil après
    utilisation.
     /RUVTXHO·DSSDUHLOHVWHQVXUFKDXIIHLO
    se met automatiquement hors tension.
    Débranchez l’appareil et laissez-le
    refroidir quelques minutes. Avant
    de remettre l’appareil sous tension,
    assurez-vous que les grilles ne sont
    pas obstruées par de la poussière, des
    cheveux, etc.
     Si le cordon d’alimentation est
    endommagé, il doit être remplacé par
    Philips, par un Centre Service Agréé
    3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
    DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
     Cet appareil peut être utilisé
    par des enfants âgés de 8 ans
    ou plus, des personnes dont les
    capacités physiques, sensorielles ou
    intellectuelles sont réduites ou des
    personnes manquant d’expérience
    et de connaissances, à condition que
    ces enfants ou personnes soient
    sous surveillance ou qu’ils aient reçu
    des instructions quant à l’utilisation
    sécurisée de l’appareil et qu’ils
    aient pris connaissance des dangers
    HQFRXUXV/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDV
    MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
    l’entretien ne doivent pas être réalisés
    par des enfants sans surveillance.
     Pour plus de sécurité, il est conseillé
    de brancher l’appareil sur une prise de
    courant protégée par un disjoncteur
    différentiel de 30 mA dans la salle
    de bains. Demandez conseil à votre
    électricien.
     N’insérez aucun objet métallique
    dans les grilles d’air au risque de vous
    électrocuter.
     N’obstruez jamais les grilles d’air.
     Avant de brancher l’appareil, assurez-
    vous que la tension indiquée sur
    l’appareil correspond bien à la tension
    secteur locale.
     N’utilisez pas l’appareil dans un autre
    but que celui qui est indiqué dans ce
    manuel.
     N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
    DUWLÀFLHOV
     /RUVTXHO·DSSDUHLOHVWVRXVWHQVLRQQH
    le laissez jamais sans surveillance.
     N’utilisez jamais d’accessoires ou de
    pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
    SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
    SDU3KLOLSV/·XWLOLVDWLRQGHFHW\SH
    d’accessoires ou de pièces entraîne
    l’annulation de la garantie.
     N’enroulez pas le cordon
    d’alimentation autour de l’appareil.
     Attendez que l’appareil ait refroidi
    avant de le ranger.
     Ne tirez pas sur le cordon
    d’alimentation après utilisation.
    Débranchez toujours l’appareil en
    WHQDQWODÀFKH
    &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
    Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
    les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
    électromagnétiques.
    Environnement
    &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
    rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
    les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
    des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
    correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
     6pFKDJHGHYRVFKHYHX[
    1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
    2 Sélectionnez un accessoire adapté pour le séchage ou la mise en
    IRUPHGHYRVFKHYHX[HWÀ[H]OHVXUOHVqFKHFKHYHX[a ).
    3 Réglez le thermostat (
    cHWO·LQWHUUXSWHXUGXÁX[G·DLUd ) sur la
    SRVLWLRQYRXOXH0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQGXÁX[G·DLUIURLG
    ( bSRXUÀ[HUYRWUHFRLIIXUHDSUqVOHVpFKDJHRXODPLVHHQ
    forme.
    Bouton Réglage )RQFWLRQ
    Température
    Chaud
    Séchez rapidement vos
    cheveux à la sortie de la
    douche.
    Thermoprotect
    Séchez vos cheveux à une
    température constante.
    Séchez doucement vos
    cheveux, lorsqu'ils sont presque
    secs, pour leur donner de la
    brillance.
    )OX[GDLU
    Flux d'air puissant pour un
    séchage rapide des cheveux
    épais
    Flux d'air doux pour une mise
    HQIRUPHGHVFKHYHX[ÀQV
    Arrêt
    » /RUVTXHO·DSSDUHLOHVWVRXVWHQVLRQGHVLRQVVRQWDXWRPDWLTXHPHQW
    et continuellement diffusés pour réduire les frisottis et offrir plus
    de brillance. (BHD177 offre 4X plus d’ions)
    4 %+'XQLTXHPHQW0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQGXÁX[G·DLU
    froid
    ( bSRXUÀ[HUYRWUHFRLIIXUHDSUqVOHVpFKDJHRXODPLVH
    en forme.
    %+'XQLTXHPHQW$SSX\H]VXUOHERXWRQGXÁX[G·DLUIURLG_
    ( bSRXUÀ[HUYRWUHFRLIIXUHDSUqVOHVpFKDJHRXODPLVHHQIRUPH
    /HYR\DQWEOHXV·DOOXPH
    $SSX\H]jQRXYHDXVXUOHERXWRQSRXUGpVDFWLYHUOHODIRQFWLRQGXÁX[
    G·DLUIURLG/HYR\DQWEOHXV·pWHLQWpJDOHPHQW
    Concentrateur (
    f )
     3RXUOLVVHUYRVFKHYHX[)LJ&
    1 Prenez une mèche de cheveux de 5 cm maximum de largeur.
    2 Placez la brosse ronde à la racine, soulevez les cheveux puis déplacez
    le concentrateur le long des cheveux des racines jusqu’aux pointes
    en les étirant au maximum.
     3RXUUHFRXUEHUO·H[WUpPLWpGHYRVFKHYHX[
    1 /LVVH]YRVFKHYHX[UHSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©3RXUOLVVHUYRV
    cheveux ») jusqu’à atteindre les pointes.
    2 Tournez légèrement votre poignet puis tournez la brosse d’un demi-
    tour vers l’intérieur (ou l’extérieur) pour recourber les cheveux.
    Diffuseur (
    e )
     Pour améliorer votre volume naturel et conserver vos boucles,
    maintenez le sèche-cheveux verticalement, placez les broches dans
    vos cheveux et effectuez des mouvements de rotation en vous
    dirigeant lentement vers le cuir chevelu. )LJ$
     Pour donner du volume à vos cheveux dès la racine, placez les
    broches dans vos cheveux en effectuant des mouvements de
    rotation. Cela vous permet de sécher les racines de vos cheveux
    et votre cuir chevelu sans aucune concentration de chaleur.)LJ%
    Après utilisation :
    1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
    2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
    3 Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer du sèche-
    cheveux.
    4 Détachez la grille d’entrée d’air (
    h ) de l’appareil pour retirer les
    cheveux et la poussière.
    5 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
    6 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous
    pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
    suspension (
    g ).
    3 Garantie et service
    Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos du
    remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un problème,
    rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse
    www.philips.com/welcome ou contactez le
    Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le
    numéro de téléphone correspondant dans le dépliant de garantie
    internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre
    pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
    ,QGRQHVLD
    Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
    memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
    produk Anda di www.philips.com/welcome.
     3HQWLQJ
    Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
    dan simpanlah sebagai referensi nanti.
     PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
    dekat air.
     Bila alat digunakan di kamar mandi,
    cabutlah stekernya setelah digunakan
    karena dekat dengan air dapat
    menimbulkan risiko, sekalipun alat
    telah dimatikan.
     PERINGATAN: Jangan gunakan
    alat ini di dekat bak mandi,
    pancuran, bak, atau tempat
    berisi air lainnya.
     Selalu cabut steker setiap kali selesai
    menggunakan alat.
     Jika terlalu panas, alat akan mati
    secara otomatis. Cabut steker alat
    lalu biarkan dingin selama beberapa
    menit. Sebelum Anda menghidupkan
    kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
    memastikan tidak tersumbat bulu,
    rambut, dll.
     Jika kabel listrik rusak, maka harus
    diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
    Philips atau orang yang mempunyai
    keahlian sejenis agar terhindar dari
    bahaya.
     Alat ini dapat digunakan oleh anak-
    anak di atas 8 tahun dan orang dengan
    FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
    mental yang kurang atau kurang
    pengalaman dan pengetahuan jika
    mereka diberi pengawasan atau
    petunjuk mengenai cara penggunaan
    alat yang aman dan mengerti
    bahayanya. Anak-anak dilarang
    memainkan alat ini. Pembersihan dan
    perawatan tidak boleh dilakukan oleh
    anak-anak tanpa pengawasan.
     Untuk perlindungan tambahan, kami
    sarankan Anda memasang Residual
    Current Device (RCD) pada sirkuit
    listrik yang memasok listrik ke kamar
    mandi. RCD ini harus memiliki arus
    operasi residu terukur yang tidak
    boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
    kepada petugas yang memasang alat
    ini.
     Jangan memasukkan barang logam
    ke dalam kisi-kisi udara untuk
    menghindari kejutan listrik.
     Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
    udara.
     Sebelum Anda menghubungkan alat,
    pastikan voltase yang ditunjukkan pada
    alat sesuai dengan voltase listrik di
    tempat Anda.
     Jangan gunakan alat untuk keperluan
    selain yang diterangkan dalam buku
    petunjuk ini.
     Jangan menggunakan alat pada rambut
    tiruan.
     Bila alat telah terhubung ke listrik,
    jangan sekali-kali meninggalkannya
    tanpa diawasi.
     Jangan sekali-kali menggunakan
    aksesori atau komponen apa pun dari
    produsen lain atau yang tidak secara
    khusus direkomendasikan oleh Philips.
    Jika Anda menggunakan aksesori atau
    komponen tersebut, garansi Anda
    menjadi batal.
     Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
     Tunggulah sampai alat sudah dingin
    sebelum menyimpannya.
     Jangan menarik kabel listrik setelah
    penggunaan. Selalu cabut alat dengan
    memegang stekernya.
    0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
    Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
    terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
    /LQJNXQJDQ
    Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
    rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
    pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara
    Anda . Pembuangan produk secara benar membantu mencegah
    dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
     0HQJHULQJNDQUDPEXW
    1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
    2 Pilih sambungan yang sesuai untuk pengeringan atau penataan dan
    sambungkan ke pengering (
    a ).
    3 Atur sakelar suhu (
    c ) dan sakelar hembusan udara ( d ) ke posisi
    yang diinginkan. Tekan dan tahan tombol hembusan dingin
    ( b ) untuk hembusan udara dingin untuk menguatkan tatanan
    rambut setelah pengeringan atau penataan.
    6DNHODU Setelan )XQJVL
    Suhu
    Panas
    Mengeringkan rambut sehabis
    keramas dengan cepat
    Thermoprotect
    Mengeringkan rambut pada
    suhu perawatan yang konstan
    Keringkan rambut Anda
    perlahan saat hampir kering
    untuk menjaga kilaunya
    $OLUDQXGDUD
    Aliran udara kuat untuk
    mengeringkan rambut lebat
    dengan cepat
    Aliran udara lembut untuk
    menata rambut tipis
    Matikan
    » Saat alat menyala, ion secara dikeluarkan secara otomatis dan
    berkelanjutan, mengurangi kusut dan memberikan kilau tambahan.
    (BHD177 memberikan ion 4X lebih banyak)
    4 %+'VDMD Tekan dan tahan tombol hembusan dingin
    ( b ) untuk hembusan udara dingin untuk menguatkan tatanan
    rambut setelah pengeringan atau penataan.
    %+'VDMD7HNDQ6(.$/,WRPEROKHPEXVDQGLQJLQ
    ( b ) untuk
    hembusan udara dingin untuk menguatkan tatanan rambut setelah
    SHQJHULQJDQDWDXSHQDWDDQ/('ELUXDNDQPHQ\DOD
    7HNDQ6(.$/,ODJLXQWXNPHPDWLNDQÀWXUKHPEXVDQGLQJLQ/('ELUX
    juga akan dimatikan.
    Konsentrator (
    f )
     8QWXNPHOXUXVNDQUDPEXW*DPEDU&
    1 Pilih sejumput rambut tidak lebih lebar dari 5cm.
    2 Mulai dengan sikat bundar di dekat akar rambut dan angkat rambut
    ke atas sambil mengeringkan sepanjang rambut dari akar hingga ujung
    dengan tarikan penuh.
     8QWXNPHPEXDWOHNXNDQSDGDXMXQJUDPEXW
    1 /XUXVNDQUDPEXW$QGDGHQJDQPHUXMXNSDGDEDJLDQSHUWDPD´
    Untuk meluruskan rambut” hingga mencapai ujung rambut.
    2 Putar sedikit pergelangan tangan Anda dan putar sikat bundar
    setengah ke dalam (atau ke luar) untuk membuat lekukan.
    3HQ\HEDU (
    e )
     Untuk meningkatkan volume alami dan menjaga ikal rambut Anda,
    pegang pengering rambut secara vertikal dan letakkan rambut dalam
    gerakan memutar antara jepitan dan gerakkan perlahan ke arah kulit
    kepala. *EU$
     Untuk menambah volume pada akar rambut, jepit rambut
    Anda dengan melakukan gerakan memutar. Ini membantu Anda
    mengeringkan akar rambut dan kulit kepala tanpa titik panas.
    *DPEDU%
    Setelah penggunaan:
    1 Matikan alat dan cabut stekernya.
    2 /HWDNNDQSDGDSHUPXNDDQ\DQJWDKDQSDQDVKLQJJDGLQJLQ
    3 Untuk melepas perlengkapan, cabut dari pengering rambut.
    4 /HSDVNDQNLVLVDOXUDQPDVXNXGDUD
    h ) dari alat untuk membuang
    rambut dan debu.
    5 Bersihkan alat dengan kain lembap.
    6 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga
    dapat menggantungnya di kait gantungan (
    g ).
     *DUDQVLGDQVHUYLV
    Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian
    perlengkapan atau jika Anda mengalami masalah, silakan kunjungi situs
    ZHE3KLOLSVGLZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDWDXKXEXQJL3XVDW/D\DQDQ
    Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada
    kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
    /D\DQDQ3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
    Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
    Jakarta 12510 Indonesia
Philips DryCare BHD176

Brauchen Sie Hilfe?

Anzahl der Fragen: 0

Haben Sie eine Frage zum Philips DryCare BHD176 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je detaillierter Sie Ihr Problem und Ihre Frage angeben, desto einfacher können andere Philips DryCare BHD176-Eigentümer Ihre Frage richtig beantworten.

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Philips DryCare BHD176 an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Haartrockner und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 9.3 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Norwegisch, Finnisch, Indonesier. Haben Sie eine Frage zum Philips DryCare BHD176 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Philips DryCare BHD176-Spezifikationen

Allgemeines
Marke Philips
Model DryCare BHD176
Produkte Haartrockner
EAN 8710103709046, 8710103709640, 8710103725022
Sprache Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Norwegisch, Finnisch, Indonesier
Dateityp PDF
Leistungen
Cool Shot Funktion
Keramisches Heizsystem
Motortyp AC
Ionenfunktion
Anzahl der Heizstufen 3
Anzahl Geschwindigkeiten 2
-
Lieferumfang
Konzentratordüse
Reiseetui
Anzahl der Befestigungen 2
Diffuser-Ausgießer
Anzahl Düsen 2
Leistung
Doppelspannung
AC Eingangsspannung 220-240
AC Eingangsfrequenz 50 - 60
Leistung 2200
Design
Klappgriff
Kabellänge 1.8
Produktfarbe Schwarz
Zum Reisen entwickelt
Hängeart Hängeschlaufe
Aufhängbar

Bedienungsanleitu.ng

Auf der Suche nach einer Bedienungsanleitung? Bedienungsanleitu.ng sorgt dafür, dass Sie in Windeseile die Bedienungsanleitung finden, die Sie suchen. In unserer Datenbank befinden sich mehr als 1 Million PDF Bedienungsanleitungen von über 10.000 Marken. Jeden Tag fügen wir die neuesten Bedienungsanleitungen hinzu, damit Sie jederzeit das Produkt finden, das Sie suchen. Es ist ganz einfach: Tippen Sie in der Suchleiste Markenname und Produkttyp ein und Sie können direkt die Bedienungsanleitung Ihrer Wahl gratis online einsehen.

Bedienungsanleitu.ng

© Copyright 2020 Bedienungsanleitu.ng. Alle Rechte vorbehalten.

Diese Website benutzen Cookies. Wenn Sie die Website weiter nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.

Erfahren Sie mehr