Tippen Sie zweimal auf die Anzeige, um
die Ansicht zu vergrößer n bzw . zu
verkleiner n.
Ziehen Sie den Finger über die Anzeige,
um die Ansicht zu ver schieben.
Dotknij dwukrotnie, aby powiększyć lub
pomniejszyć obraz.
T oque duas vezes para aumentar ou
diminuir o zoom.
Zooma in eller ut genom att tr ycka två
gånger .
Przeciągnij, ab y przesunąć obraz.
Arr aste para se deslocar no vídeo.
Panorera genom videon genom att dra.
Dotknij, aby wyświetlić pasek opcji.
Tippen Sie auf die Anzeige , um das
Optionsmenü zu öffnen.
T oque par a apresentar a barra de
opções.
T r yck för att visa alternativfältet.
Dotknij opcji On (Wł.), aby włączyć tr yb
noktowizyjny .
Tippen Sie auf "On" (Ein), um die
Nachtsichtfunktion einzuschalten.
T oque em Lig par a ligar a visão nocturna.
T r yck på On (på) för att aktivera
läget för mör kerseende .
10 minut po włączeniu tr yb noktowizyjnego jest on
automatycznie wyłączany
Nachdem die Nachtsichtfunktion 10Minuten lang
aktivier t war , wird sie automatisch ausgeschaltet.
Depois da visão nocturna estar ligada dur ante 10
minutos, esta desliga-se automaticamente
Dotknij ikony i przytrzymaj ją, kiedy mówisz do mikrofon u telefonu komórkowego .
T wój głos będzie słyszalny w pokoju dziecka.
Tippen und halten Sie , um zum Mikrofon des Mobiltelefons zu sprechen. Ihre Stimme
wird im Zimmer Ihres Babys ausgegeben.
När läget för mör kerseende var it aktiv erat i 10
minuter , avaktiv eras det automatiskt
Gegensprechen Rozmowa Resposta Svarsfunktion Mantenha o dedo sobre para falar par a o microfone do telemóv el. A sua voz será
ouvida no quar to do seu bebé.
T r yck på och håll kvar för att tala i mobiltelefonens mikrofon. Du hörs i r ummet som
barnet befinner sig i.
Nachtsichtfunktion Tryb noktowizyjny Visão nocturna Mörkerseende Video ansehen Oglądanie filmu Ver o vídeo Titta på videon Wskaźnik siły połączenia
Anzeige des V erbindungssignals
Indikator för anslutningens styr ka
Indicador da força da conexão
Auto
On
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
Star k
Medium
Schwach
Nicht verbunden
For te
Médio
Fraca
Desligada
silne
Średnia
słabe
rozłączono
star k
Medium
svag
frånkopplad
B120
Dzięki aplikacji Philips In.Sight możesz obserwo wać dziecko lub słuchać go za pośrednictwem urządz enia iPhone lub
iPad. Urządz enie iPhone lub iPad m usi być podłącz one do sieci Wi-Fi lub sieci mobilnej 3G/4G. W przypadku
korzystania z sieci 3G/4G przesyłanie dan ych może wiązać się z opłatami na rzecz operatora.
Aby obserwo wać dziecko lub słuchać go za pośrednictwem przeglądarki, wejdź na stronę www .
philips.com/insightwebview .
W echseln zur Liste der Monitore
Przechodzenie do listy monitorów
Växla till listan över monitorer .
Mudar para a lista de pontos
de monitorização
Przywracanie ustawień
domyślnych
Através da aplicação Philips In.Sight, pode ver ou ouvir o seu bebé num iPhone ou iPad. Assegure-se de que ligou o
seu iPhone ou iPad à rede Wi-Fi ou à rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o oper ador pode cobrar taxas de
transferência de dados.
Para ver ou ouvir o seu bebé através de um na vegador de Internet, vá a www . philips.com/insightwebview .
Med Philips In.Sight-appen kan du se eller lyssna på ditt barn via en iPhone eller iPad. Se till att din iPhone eller iPad är
ansluten till Wi-Fi eller ett 3G/4G mobilt nätverk. Oper atören kan kräva en avgift för an vändning a v 3G/4G.
Om du vill se eller lyssna på ditt barn via en webb läsare går du till www . philips.com/insightwebview .
Mit der Philips In.Sight App können Sie Ihr Baby über ein iPhone oder iPad sehen und hören. V er gewissern Sie sich,
dass Sie Ihr iPhone oder iPad mit dem WiFi- oder 3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer V erbindung über
3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die Datenüber tr agung anfallen.
Um Ihr Baby über einen W ebbrowser zu sehen oder zu hören, gehen Sie auf www. philips.com/insightwebview .
DE 1.Laden Sie auf Ihrem iPhone oder iPad die
Philips In.Sight App aus dem AppStore her unter .
2. Er stellen Sie ein Konto, und melden Sie sich an.
| PL 1.W urządzeniu iPhone lub iPad pobierz aplikację Philips In.Sight ze sklepu AppStore .
2. Utwórz konto i zaloguj się.
| PT 1. No seu iPhone ou iPad, transfir a a
aplicação Philips In.Sight da AppStore .
2. Crie uma conta e inicie sessão.
| SV 1. Ladda ned Philips In.Sight-appen till din iPhone eller iPad från App Store .
2. Skapa och logga in på ditt konto. DE 1.V erbinden Sie das Babyphone mithilfe v on Philips
In.Sight mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr T elefon.
| PL 1. Za pośrednictwem aplikacji Philips In.Sight podłącz elektroniczną nianię do tej samej sieci Wi-Fi, co telefon.
|
PT
1 . Através da Philips In.Sight, ligue o intercomunicador
para bebé à mesma rede Wi-Fi que o seu telefone .
| SV 1. Via Philips In.Sight ansluter du babyvakten till samma
Wi-Fi-nätverk som telefonen.
DE 2 . P ositionieren Sie das Bild des QR-Codes gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm vor der Linse
des Monitor s.
3 . Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Einr ichtung abzuschließen. Die
LED-Anzeige leuchtet dauerhaft grün, wenn die V erbindung hergestellt wurde .
| PL 2 . Zgodnie z instr ukc-
jami na ekranie umieść obr azek z kodem QR prz ed obiektywem monitora.
3. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie , aby ukończyć konf igurację. P o nawiązaniu połączenia zielon y wskaźnik świeci przez
cały czas.
| PT 2 . Conforme indicado no ecrã, coloque a imagem do código QR à frente da lente do sistema
de monitorização.
3 . Siga as instr uções no ecrã para concluir a configuração. A luz verde mantém-se acesa
depois de a ligação estar concluída.
| SV 2 . Placera QR-kodbilden fr amför monitorns objektiv , i enlighet med
instr uktionerna på skär men.
3 . Slutför konfigurationen genom att följa instr uktionerna på skär men. Den gröna
lampan lyser alltid när anslutningen har slutför ts.br anden als de verbinding is gemaakt.
Aufnehmen von Fotos Fotografowanie Tirar fotogr afias T a foton
Nagr ywanie filmów
Aufnehmen von Videos
Spela in video
Gravar vídeos
Ein-/Ausschalten des Lautsprecher s, wenn Ihr Mobiltelefon in den Standby-Modus wechselt
Włączanie lub wyłączanie głośnika, gdy telefon komórkowy przechodzi w tr yb gotowości
Slå på eller av högtalaren när mobiltelef onen går över till standbyläge.
Ligar ou desligar o altifalante quando o seu telemóvel entra no modo de espera
Aktualna temperatur a i wilgotność
Aktuelle T emper atur und Luftfeuchtigk eit
Aktuell temperatur och luftfuktighet
T emper atura e humidade actuais
DE Montage auf dem Standfuß PL Montaż na podstawie PT Montagem no suporte SV Montera på stativet Montage an der Wand Montaż na ścianie Montagem em paredes Montera på väggen Lichtsensor
IR-Bildsensor/ Nachtsichtfunktion
Linse
Mikrofon
LED-Statusanzeige
T emper atur - und Feuchtigkeitssensor
Czujnik temperatur y i wilgotności
Sensor de temperatur a e humidade
Sensor för temperatur och luftfuktighet
USB-Anschluss für USB-Netzteil
Złącze USB do zasilacza siecio wego USB
Conector USB para tr ansformador USB
USB-kontakt för USB-nätadapter
Sehen oder hören Sie Ihr Baby Ersteinrichtung Pierwsza konfiguracja Configuração inicial Förstagångsinstallation Obserwowanie lub słuchanie dziecka Veja ou ouça o seu bebé Se eller lyssna på ditt barn
www .philips.com/welcome
Always there to help you Register your product and get support at
Zurücksetzen Repor
Åter ställ
Instrukcja obsługi
PL
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
DE
PL
PL
PT
PT
SV
SV
Sensor da luz
LjussensorCzujnik światła
Sensor de imagem IV/Visão nocturna
IR-bildsensor/Mör kerseende
Czujnik obrazu wykorzystujący podczerwień/T r yb noktowizyjny
Obiektyw Objectiva Objektiv
Mikrofon Microfone Mikrof on
Dioda LED stanu
LED de estado
Status-LED
Benutzerhandbuch
DE
www. philips.com/insightwebview DE 1 . Schließen Sie das Babyphone in der Nähe Ihres WLAN-Router s
an die Stromversor gung an.
2. Warten Sie, bis die LED-Anzeige orange blinkt.
| PL 1 . P odłącz elektroniczną nianię do zasilania w pobliżu
routera bezprzewodow ego.
2. Poczekaj, aż mignie pomarańczowe światło.
| PT 1 . Ligue o intercomunicador para bebé à alimentação,
num local próximo do seu router sem fios.
2. Aguarde até a luz âmbar ficar intermitente .
| SV 1 . Anslut babyvakten till elnätet i närheten a v
den trådlösa routern.
2. Vänta tills den gula lampan blinkar. DE Dieses Babyphone ist ein Gerät mit ausschließlich unterstützender
Funktion. Es ist kein Er satz für die verantwor tungsvolle und ordnungsgemäße
Aufsicht eines Erwachsenen und darf nicht als solcher verwendet w erden.
| PL Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece. Nie powinna ona
zastępować odpo wiedzialnego nadzoru osoby dorosłej.
| PT Este intercomuni- cador para bebé destina-se a ser um auxílio. Este não é um substituto par a a
super visão responsável e adequada por um adulto e não deve ser utilizado
como tal. | SV Den här babyvakten är avsedd som en hjälp . Den är inte någon
er sättning för ansvarig och ordentlig vuxen tillsyn och bör inte användas på så
sätt.
+
In.Sight
1 sec
Hinzufügen weiter er Monitore
Doda wanie kolejn ych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Lägg till fler monitorer
DE Stellen Sie das Babyphone im Zimmer Ihres Babys auf.
Legen Sie das Babyphone
keinesfalls in das Kinderbett oder
in den Laufstall bzw . befestigen Sie
es an keinem der genannten
Objekte.
| PL Umieść monitor w pokoju dziecka.
Nigdy nie umieszczaj elektronic-
znej niani w łóżeczku lub kojcu
dla dziecka.
| PT Coloque o intercomunicador no quar to do
seu bebé.
Nunca coloque, nem monte o
intercomunicador para bebé no
berço ou no parque do bebé.
|
SV
Placera babyvakten i r ummet
som barnet befinner sig i.
Ställ aldrig babyvakten inuti
barnets säng eller lekhage och
montera den inte på dem.
DE
PL
PT
SV
Ustawianie Local Placera Aufstellen Next
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
B120_10.3_UM_V1.6_WK1320.2.pdf 1 5/14/2013 5:37:26 PM
Brauchen Sie Hilfe?
Haben Sie eine Frage zum Philips und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Philips -Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.
Anzahl der Fragen: 0