English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! T o fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUV UHJLVWHU\RXUSURG XFWDW
www .philips.com/welcome.
1 Important Read this user manual carefully before y ou use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance near water. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Always unplug the appliance after use. If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice. Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock. Never block the air grilles. Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage. Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. Do not use the appliance on DUWLÀFLDOKDLU When the appliance is connected to the power, never leave it unattended. Never use any accessories or parts from other manufacturers RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not wind the mains cord round the appliance. Wait until the appliance has cooled down before you store it. Do not pull on the power cord after using. Always unplug the appliance by holding the plug. (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0) This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow y our
countr y’s rules for the separ ate collection of electrical and
electronic products. Cor rect disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Dry your hair 1 Connect the plug to a power suppl y socket.
2 $GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFK
d ) to IRUJHQWOHDLUÁRZDQGVW\OLQJ
or
IRUVWURQJDLUÁRZDQGIDVWGU \LQJ
Tip: Y ou can also use the turbo button(
f , HP8233 only) for an extra
SRZHUIXODLUÁR Z
Y ou can use the speed setting
for a more conv enient quiet dr ying.
3 Adjust the temperature switch (
e ) to IRUKRWDLUÁRZ for
ZDUPDLUÁRZ RU
IRUHIÀFLHQWO\GU \LQJ\RXUKDLUDWDFRQVWDQW
caring temper ature . Press the cool shot button
( g ) for cool
DLUÁRZWRÀ[\ RXUVW\OH
HP8232/33/34 only: The appliance with ionic function provides
additional shine and reduces frizz.
HP8232/34 only: The ionic function automatically activates when
the appliance is switched on.
HP8233 only: T o turn the ionic function on or off, adjust the ionic
slide switch (
c ) to or .
» The ionic function may produce a special odor . It is normal
and caused by the ions which are generated.
Nozzle
(HP8233 only) With the ultra slim styling nozzle , air is more
concentrated while you are dr ying your hair . It is easier to style straight
hair .
9 ROXPHGLIIXVHU+3RQO\:
The volume diffuser is specially dev eloped to gently dr y both str aight
and cur ly or wa vy hair .
1 T o enhance your natural volume and maintain your curls, hold the
dr yer ver tically to dr y your hair .
2 T o add volume at the roots, inser t the pins into your hair in such a
way that they touch your scalp .
3 Make rotating mov ements with the appliance to distribute the war m
air through your hair .
7LSV+3RQO\: Y ou can enjoy a massaging function with diffuser
thanks to its caring soft pins.
$IWHUXVH
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 T ake the air inlet gr ille (
a ) off the appliance to remov e hair and
dust.
» Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take if off the appliance .
» Rotate the air inlet grille clockwise to reattach it to the appliance .
4 Keep it in a safe and dr y place , free of dust. Y ou can also hang it with
the hanging loop (
b ).
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH If you need information or if you ha ve a prob lem, please visit the Philips
website at www .philips.com or contact the Philips Customer Care
&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \\RXÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZ RU OGZLGH
JXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \
go to your local Philips dealer .
Dansk Tillykke med dit køb , og velkommen til Philips! Hvis du vil hav e fuldt
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder , kan du registrere dit
produkt på www .philips.com/welcome.
1 Vigtigt Læs denne br uger vejledning gr undigt, før du tager apparatet i br ug, og
opbevar den til senere br ug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand. Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket. ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand. Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug, hår osv. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW undgå enhver risiko. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør. Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give elektrisk stød. Blokér aldrig luftgitrene. Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Brug ikke apparatet på kunstigt hår. Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet. Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved at holde fast i stikket. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter .
0LOM¡ Dette symbol betyder , at dette produkt ikke må bor tskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektr iske og
elektroniske produkter . Kor rekt bor tskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og mennesker s helbred.
7¡UGLWKnU 1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Indstil knappen til luftstrøm (
d ) til for moderat luftstrøm og
styling eller til
for kraftig luftstrøm og hur tig tør ring.
Tip: Du kan også br uge turboknappen (
f , kun HP8233) til at
frembringe en ekstr a kraftig luftstrøm.
Du kan br uge hastighedsindstillingen
til at få en mere praktisk stille
tø rrin g.
3 Indstil temperatur knappen (
e ) til for meget varm luftstrøm,
for varm luftstrøm eller for effektiv hår tør ring ved en konstant
skånsom temperatur . T r yk på koldluftsknappen
( g ) for kølig
luftstrøm til at sætte frisuren.
K un HP8232/33/34: Apparatet med ionisk funktion giver yder ligere
glans og reducerer kr usning.
K un 8232/34: Den ioniske funktion aktiveres automatisk, når
apparatet tændes.
K un HP8233: Slå den ioniske funktion til eller fr a ved at sætte den
ioniske skydekontakt (
c ) til eller .
» Den ioniske funktion kan afgive en sær lig lugt. Dette er
normalt og forår sages af de ioner , der genereres.
0XQGVW\NNH
(Kun HP8233) T akket være det ultraslanke stylingmundstykke er luften
mere koncentreret, mens du tør rer dit hår . Det er nemmere at style
glat hår .
9 ROXPHQGLIIXVRUNXQ+3:
V olumen-diffusoren er specielt udviklet til nænsom tørring af både glat
og krøllet eller bølget hår .
1 For at forbedre din naturlige volumen og beholde dine krøller skal
du holde hår tørreren lodret under hår tør r ingen.
2 For at give håret fylde helt inde fra hovedb unden sættes diffusoren
ind i håret, så pindene rører hovedbunden.
3 Bevæg hår tørreren i roterende bevægelser for at opnå en jævn
fordeling af den varme luft i dit hår .
7LSNXQ+3: Du kan dr age fordel af en massagefunktion med
diffusor takket være dens nænsomme, bløde pigge.
(IWHUEUXJ
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikk ontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRY HUÁDGH GHUNDQWnOHYDU PH PHQVGHWN¡OHUQHG
3 T ag luftindtagsgitteret (
a ) af apparatet for at fjer ne hår og støv .
» Roter luftindtagsgitteret mod uret for at tage det af apparatet.
» Roter luftindtagsgitteret med uret for at sætte det på apparatet
igen.
4 Opbevar det på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv . Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (
b ).
3 Garanti og service Hvis du har behov for opl ysninger eller har et problem, kan du besøge
Philips’ websted på www .philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i
GLWODQGWHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ: RU OG:LGH*XDUDQWHHµ
+YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQG EHGHVGXNRQWDNWHGLQ
lokale Philips-forhandler .
Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig n utzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www .philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung blockieren. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringer ten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur. Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar. Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
8PJHEXQJ Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsor gt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswir kungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haare trocknen 1 V erbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Stellen Sie den Gebläseschalter (
d ) auf für einen sanften
Luftstrom und einfaches Styling oder auf
für einen star ken
Luftstrom und schnelles T rocknen.
Tipp: Für einen besonder s leistungsstar ken Luftstrom können Sie auch
die T urbotaste verwenden (
f , nur bei HP8233).
Sie können die T emperatur stufe
verwenden, um Ihr Haar bequem
und in Ruhe zu trocknen.
3 Stellen Sie den T emperatur schalter (
e ) auf für heißen
Luftstrom, auf
für warmen Luftstrom oder auf
, um Ihr Haar effektiv bei konstanter T emperatur schonend zu
trocknen. Drücken Sie die Kaltlufttaste
( g ), um mit der Kaltstufe
,KUH)ULVXU]XÀ[LHUHQ
Nur HP8232/33/34: Das Gerät mit Ionisier ungsfunktion ver leiht
Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür , dass es leichter kämmbar ist.
Nur HP8232/34: Wenn sie das Gerät einschalten, wird die Ionisier ungsfunktion automatisch aktivier t.
Nur HP8233: Schalten Sie die Ionisier ungsfunktion ein oder aus,
indem Sie den Ionen-Schalter (
c ) auf oder stellen.
» Die Ionisier ungsfunktion kann einen speziellen Ger uch
entwickeln. Diese Ger uchsbildung ist nor mal und wird durch
die generier ten Ionen ver ur sacht.
Düse
(nur HP8233) Mit der ultradünnen Stylingdüse wird die Luft beim
T rocknen der Haare stär ker konzentrier t. Es ist leichter , glattes Haar zu
stylen.
9 ROXPHQ'LIIXVRUQXU+3:
Der V olumen-Diffusor wurde zum schonenden T rocknen glatter sowie
lockiger oder welliger Haare entwickelt.
1 Um Ihr natür liches V olumen zu vergrößern und Ihre Locken
beizubehalten, halten Sie den Haar trockner senkrecht, wenn Sie Ihre
Haare trocknen.
2 6HW]HQ6LHGLH'LIIXVRUÀQJHULQGDV+DDU VRGDVVVLHGLH.RSIKDXW
berühren. So erhalten Sie ab dem Haar ansatz volles V olumen.
3 Bewegen Sie das Gerät kreisförmig, um die war me Luft gleichmäßig
im Haar zu ver teilen.
7LSSVQXU+3 'XUFKGLHVDQIWHQ ZHLFKHQ'LIIXVRUÀQJHUELHWHW
der Diffusor eine Massagefunktion.
1DFKGHU 9 HUZHQGXQJ
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage , und lassen
Sie es abkühlen.
3 Nehmen Sie das Lufteinlassgitter (
a ) vom Gerät, um Haare und
Staub zu entfernen.
» Drehen Sie das Lufteinlassgitter gegen den Uhrzeigersinn, um es
vom Gerät abzunehmen.
» Drehen Sie das Lufteinlassgitter im Uhrzeigersinn, um es wieder
auf dem Gerät zu befestigen.
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Or t auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
b ).
*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
besuchen Sie die Philips W ebsite (www .philips.com), oder setzen Sie
sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung
(T elefonnummer siehe Garantieschr ift). Sollte es in Ihrem Land kein
Ser vice-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
Händler .
ƆƫƫƧƭƩƪƜ ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSV ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www .philips.com/welcome.
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯ ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$ ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ ƳơƲ
ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ ƢƽƳƬơ ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0) ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ ƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧ
ƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
ƓƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭ 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ
dƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơơươƫƞ
ƱƯƞơƝƱơƪơƩƳƴƜƩƫƩƭƣƪ ƞƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơƩƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƪơƩ
ƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ ƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ 7 XUER
(
fƬƼƭƯƣƩơƴƯƬƯƭƴƝƫƯ+3ƣƩơơƪƼƬƧƬƥƣơƫƽƴƥƱƧƱƯƞ
ơƝƱơ
ƍưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƱƽƨƬƩƳƧƴơƷƽƴƧƴơƲ
ƣƩơưƩƯ
ƜƭƥƴƯƪơƩơƨƼƱƵƢƯƳƴƝƣƭƹƬơ
3 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
eƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơ
ưƯƫƽƦƥƳƴƼơƝƱơ ƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơƦƥƳƴƼơƝƱơƞƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơ
ơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƼƳƴƝƣƭƹƬơƳƥƬƩơƳƴơƨƥƱƞ ơƳƶơƫƞƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƢƯƫƞƲƪƱƽƯƵơƝƱơ
( g ƣƩơƱƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơ
ƣƩơƭơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƳƴƵƫƳơƲ
ƍƼƭƯƣƩơƴơƬƯƭƴƝƫơ+3/34 ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭ ƧƯưƯƟơƥƭƩƳƷƽƥƩƴƧƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩƴƯ
ƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
ƍƼƭƯƣƩơƴƯƬƯƭƴƝƫƯ+3/34 ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƍƼƭƯƣƩơƴƯƬƯƭƴƝƫƯ+3ƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƞƭơ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭ ƳƽƱƥƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧ
ƩƼƭƴƹƭ
cƳƴƧƨƝƳƧ ƞ .
» žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơơƭƴƩƫƧƶƨƥƟƴƥƬƩơƩƤƩơƟƴƥƱƧƬƵƱƹƤƩƜ
ƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơƩƼƭƴơưƯƵ
ƤƧƬƩƯƵƱƣƯƽƭƴơƩ
ƓƴƼƬƩƯ
ƍƼƭƯƣƩơƴƯƬƯƭƴƝƫƯ+3ƍƥƴƯưƯƫƽƫƥưƴƼƳƴƼƬƩƯ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ ƯơƝƱơƲƥƟƭơƩưƩƯƳƵƣƪƥƭƴƱƹƬƝƭƯƲƪơƨƾƲ
ƳƴƥƣƭƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ƔƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƥƟƭơƩƥƵƪƯƫƼƴƥƱƯƳƴơ
ƟƳƩơƬơƫƫƩƜ
ƖƵƳƯƽƭơƬƼƭƯƣƩơƴơƬƯƭƴƝƫơ+3:
ƈƶƵƳƯƽƭơƝƷƥƩƳƷƥƤƩơƳƴƥƟƥƩƤƩƪƜƣƩơƭơƳƴƥƣƭƾƭƥƩơươƫƜƴƼƳƯƴơ
ƟƳƩơƼƳƯƪơƩƴơƳƣƯƵƱƜƞƳươƳƴƜƬơƫƫƩƜ
1 ƄƩơƭơƥƭƩƳƷƽƳƥƴƥƴƯƶƵƳƩƪƼƳơƲƼƣƪƯƪơƩƭơƤƩơƴƧƱƞƳƥƴƥƴƩƲ
ƬưƯƽƪƫƥƲƳơƲ ƳƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪƱơƴƾƭƴơƲƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩ
ƪƜƨƥƴơ
2 ƄƩơƭơưƱƯƳƨƝƳƥƴƥƼƣƪƯƳƴƩƲƱƟƦƥƲ ƢƜƫƴƥƴƩƲơƪƟƤƥƲƴƧƲ
ƶƵƳƯƽƭơƲƬƝƳơƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƝƴƳƩƾƳƴƥƭơƝƱƷƯƭƴơƩƳƥƥươƶƞ
ƬƥƴƯƤƝƱƬơƴƧƲƪƥƶơƫƞƲ
3 ƋƜƭƴƥưƥƱƩƳƴƱƯƶƩƪƝƲƪƩƭƞƳƥƩƲƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƪơƴơƭƥƟƬƥƴƥ
ƯƬƯƩƼƬƯƱƶơƴƯƦƥƳƴƼơƝƱơƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƬƼƭƯƣƩơƴƯƬƯƭƴƝƫƯ+3 ƈƶƵƳƯƽƭơƬưƯƱƥƟ
ƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴơƩƪơƩƣƩơơươƫƼƬơƳƜƦƳƴƯƪƥƶƜƫƩ ƷƜƱƧƳƴƩƲ
ƬơƫơƪƝƲơƪƟƤƥƲƴƧƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơ a ơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơ
ơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƱƟƷƥƲƪơƩƳƪƼƭƧ
» ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơơƱƩƳƴƥƱƼƳƴƱƯƶơƣƩơƭơ
ƴƧƭơƶơƩƱƝƳƥƴƥơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
» ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơƤƥƮƩƼƳƴƱƯƶơƣƩơƭơƴƧƭ
ƥươƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧ ƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
b ).
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơ ươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZ SKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
SRGHUEHQHÀFLDU VHSRUFRPSOHWRGHOVRSRU WHTXHRIUHFH3KLOLSV
registre el producto en www .philips.com/welcome.
1 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuar io y
consér velo por si necesitar a consultar lo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. Si el aparato se calienta en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU situaciones de peligro. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista. Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire. No bloquee nunca las rejillas del aire. Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local. No utilice este aparato para otros ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH manual. No utilice el aparato sobre cabello DUWLÀFLDO Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica. No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR hace, quedará anulada su garantía. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija. &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0 Este aparato de Philips cumple los estándares y las nor mativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDU VH
con la basura nor mal del hogar (2012/19/UE). Siga la nor mativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos. El cor recto desecho de los productos ayuda
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
6HFDGRGHOFDEHOOR 1 Enchufe la cla vija a una toma de corr iente .
2 3 RQJDHOERWyQGHÁXMRGHDLUHd ) en la posición para que el
aire sea suav e y dar forma, o bien, en la posición
para que el aire
sea más fuer te y el cabello se seque antes.
&RQVHMR: T ambién puede utilizar el botón turbo (
f , solo modelo
+3SDUDREWHQHUXQÁXMRGHDLUHPiVSRWHQWH
Puede utilizar la posición de velocidad
para disfr utar de un secado
más cómodo y silencioso.
3 Ajuste el botón de temperatur a (
e ) en SDUDREWHQHUXQÁXMR
de aire caliente,
SDUDXQÁXMRGHDLUHWHPSODGRR para secar
HÀFD]PHQWHHOFDEHOORFRQXQDWHPSHUDWXU DVXDYH\FRQVWDQWH 3XOVH
el botón de chorro de aire frío
( g ) para que el aire sea frío y
ÀMHHOSHLQDGR
6RORPRGHORV+3/34: el apar ato con función iónica
proporciona un brillo adicional y reduce el encrespado.
6RORPRGHOR+3/34: la función iónica se activa
automáticamente cuando el aparato está encendido.
6RORPRGHOR+3: par a activar o desactivar la función iónica,
ponga el botón de dicha función (
c ) en la posición o .
» La función iónica puede producir un olor especial. Es normal,
lo causan los iones generados.
Boquilla
(Solo modelo HP8233) Con la boquilla ultraestrecha par a moldeado,
el aire se concentra más al secar el cabello. Resulta más fácil dar for ma
al cabello liso.
'LIXVRUGHYROXPHQVRORPRGHORV+3:
El difusor de volumen está diseñado especialmente para secar
suav emente tanto el cabello liso como el rizado u ondulado.
1 Para aumentar el volumen natural y mantener los r izos, sostenga el
secador ver ticalmente par a secar el cabello.
2 Para añadir volumen desde las raíces, introduzca las púas en el
cabello de modo que lleguen a tocar el cuero cabelludo.
3 Efectúe movimientos circulares con el aparato para distr ibuir el aire
caliente por el cabello.
&RQVHMRVRORPRGHOR+3: Puede disfr utar de una función de
masaje con el difusor gracias a sus puntas suaves.
'HVSXpVGHOXVR
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Desmonte la rejilla de entrada de aire (
a ) del aparato par a
eliminar los pelos y el polvo .
» Gire la rejilla de entrada de aire a la izquierda par a sacar la del
aparato.
» Gire la rejilla de entrada de aire a la derecha par a volver a
colocar la en el aparato.
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. T ambién puede
guardar lo colgándolo por su anilla (
b ).
3 Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb
de Philips en www .philips.com o póngase en contacto con el Ser vicio
de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Ser vicio de Atención al
Cliente en su país, diríjase al distr ibuidor Philips local.
Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www .philips.com/welcome.
1 Tärkeää Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä var ten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta. Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää. Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista jännitettä. Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin. Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa. Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista. Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta. 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö Tämä mer kki tar koittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen m ukana (2012/19/EU). Noudata
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianm ukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Hiusten kuivaaminen 1 Liitä vir tapistoke pistorasiaan.
2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin (
d ) asentoon kevyttä
puhallusta ja muotoilua var ten tai asentoon
voimakasta
puhallusta ja nopeaa kuivausta var ten.
Vinkki: T urbopainiketta (
f , vain mallissa HP8233) käyttämällä saat
erittäin tehokkaan ilmavirr an.
Nopeusasetuksella
saat miellyttävän hiljaisemman kuivauksen.
3 Siir tämällä lämpötilakytkimen (
e ) asentoon saat kuuman
ilmavirran, asentoon
saat lämpimän ilmavirran tai asentoon
saat tehokkaan hiustenkuivauksen tasaisessa, hoitavassa lämpötilassa.
Paina viileän puhallusilman painiketta
( g ) ja viimeistele kampaus
viileällä puhallusilmalla.
V ain malleissa HP8232/33/34: laitteessa on ionisoiva toiminto, joka
lisää hiusten kiiltoa ja vähentää karheutta.
Vain mallissa HP8232/34: ionisoiva toiminto aktivoituu automaattisesti, kun laitteeseen kytketään vir ta.
V ain mallissa HP8233: Ota ionisoiva toiminto käyttöön tai poista se
käytöstä siir tämällä ionikäsittelyn liukukytkin (
c )
asentoon
tai .
» Ionisoiva toiminto saattaa tuottaa er ityistä hajua. Se on
normaalia ja johtuu ioneista.
HP8230 HP8232 HP8233 HP8234 EN User manual
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI Käyttöopas
FR 0RGHG·HPSORL
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO %UXNHUKnQGERN
PL ,QVWUXNFMDREVãXJL
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR . XOODQ×PN×OD YX]X
5HJLVWHU\RXUSU RGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome e
g
f
b
a
c
d
g
f
c
HP8230 HP8232 HP8233 HP8234
(11mm)
( )
( )
( )
(14mm)
Suutin
(V ain mallissa HP8233) Erittäin kapea muotoilusuutin keskittää ilmavirran
hiustenkuivausta var ten. Suor ia hiuksia on helpompi muotoilla.
9 RO\\PLVXXWLQYDLQPDOOLVVD+3:
V olyymisuutin on k ehitetty kuivaamaan hellästi sekä suorat että kihar at
hiukset.
1 V oit korostaa hiusten luonnollista tuuheutta ja ylläpitää kiharoita
pitelemällä kuivainta pystysuorassa hiuksia kuivatessa.
2 Kun haluat kuohkeutta hiusten tyveen, aseta tapit hiuksiin siten, että
ne kosketta vat päänahkaa.
3 T ee laitteella edestakaista kier toliikettä niin, että lämmin ilma jakautuu
tasaisesti hiuksiin.
9LQNNHMlYDLQPDOOLOOH+3: V olyymisuuttimen pehmeät tapit
soveltuvat h yvin myös pään hierontaan.
.l\W|QMlONHHQ
1 Katkaise laitteesta vir ta ja ir rota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Irrota ilmanottor itilä (
a ) laitteesta ja poista hiukset ja pöly .
» Irrota ilmanottor itilä laitteesta kier tämällä sitä vastapäivään.
» Liitä ilmanottoritilä takaisin laitteeseen kier tämällä sitä
myötäpäivään.
4 Säilytä laitetta tur vallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään
(
b ).
7DNXXMDKXROWR Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei
ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
)UDQoDLV )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQY HQXHFKH]3KLOLSV3 RXUSURÀWHU
pleinement de l’assistance offer te par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/w elcome.
1 Important Lisez attentivement ce manuel d’utilisation a vant d’utiliser l’appareil et
conser vez-le pour un usage ultér ieur .
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension. AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l’eau. Débranchez toujours l’appareil après utilisation. Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien. N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de vous électrocuter. N’obstruez jamais les grilles d’air. Avant de brancher l’appareil, assurez- vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel. N’utilisez pas l’appareil sur cheveux DUWLÀFLHOV Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans surveillance. N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation. Débranchez toujours l’appareil en WHQDQWODÀFKH &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0 Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
rebut av ec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au reb ut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contr ibue à préser ver l’environnement et la santé.
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
. RQLQNOLMN H3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 31496
Brauchen Sie Hilfe?
Haben Sie eine Frage zum Philips ThermoProtect Ionic HP8232 und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Philips ThermoProtect Ionic HP8232-Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.
wie weerden die düsen gewechselt?
Anzahl der Fragen: 1