Princess Ice Cream Maker Deluxe 282604

Princess Ice Cream Maker Deluxe 282604 Bedienungsanleitung

  • EN
    Instruction manual
    Mode d’emploi
    DE Bedienungsanleitung
    ES Manual de usuario
    PT Manual de utilizador
    IT Manuale utente
    SV Bruksanvisning
    CS Návod na použití
    PL Instrukcja obsługi
    SK vod na použitie
    Ice Cream Maker Deluxe
    Ice Cream Maker De
    1 4 5 6 7 82 3
    © Princess 2014
    [WEEE Logo]
    By ignoring the safety instructions the
    manufacturer can not be hold responsible for
    the damage.
    If the supply cord is damaged, it must be
    replaced by the manufacturer, its service agent
    or similarly qualified persons in order to avoid a
    Never move the appliance by pulling the cord
    and make sure the cord can not become
    The appliance must be placed on a stable, level
    The user must not leave the device unattended
    while it is connected to the supply.
    This appliance is only to be used for household
    purposes and only for the purpose it is made
    This appliance shall not be used by children
    from 0 year to 8 years. This appliance can be
    used by children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical, sensory or
    mental capabilities or lack of experience and
    knowledge if they have been given supervision
    or instruction concerning use of the appliance in
    a safe way and understand the hazards
    involved. Children shall not play with the
    appliance. Keep the appliance and its cord out
    of reach of children aged less than 8 years.
    Cleaning and user maintenance shall not be
    made by children unless older than 8 and
    To protect yourself against an electric shock, do
    not immerse the cord, plug or appliance in the
    water or any other liquid.
    Do not allow children to use the device without
    Switch off the appliance and disconnect from
    supply before changing accessories or
    approaching parts that move in use.
    Always disconnect the device from the supply if
    it is left unattended and before assembling,
    disassembling or cleaning.
    It is absolutely necessary to keep this appliance
    clean at all times, because it comes into direct
    contact with food.
    1. Lid
    2. Removable bowl
    3. Mixing blade
    4. Display
    5. Start/Pause button
    6. Menu button
    7. Power button
    8. Control button
    • Wash the freezer bowl, lid and mixing paddle in warm soapy water. Be
    sure to rinse and dry all parts thoroughly.
    • Wipe the motor unit with a moist cloth.
    • Do not immerse the motor unit in water or any other liquid.
    • Do not put the motor unit neither one of the parts in the dishwasher.
    Function buttons
    • [Power] press the power button to turn the appliance on or off
    • [Menu] press the menu button to switch between the different menus:
    Ice cream --> Cooling only --> Mixing only.
    • [Control button] after choosing the desired menu you can use the control
    button to set the desired time.
    • [Start/pause] after setting the desired menu and time press this button to
    start operate.
    Making ice cream
    1. Prepare the ingredients from your own recipe or from the recipe you
    will find in this manual. Note: you do not need to freeze the bowl in a
    freezer in advance, as this machine has a built in compressor that
    freezes the recipe ingredients during operation.
    2. Pour the prepared ingredients into the removable bowl.
    3. Put the removable bowl into the machine and slightly turn around the
    bowl to make it fitted well.
    4. Place the mixing blade into the removable bowl on the motor axis.
    Then put the transparent lid onto the machine and lock it by turn it
    5. Plug in the appliance, and press the [POWER] button to turn on the
    6. Press the [MENU] button to choose the desired working mode.
    7. Turn the control button to set the desired working time.
    8. Press the [START/PAUSE] button to start operate.
    9. During operation you can add ingredients by opening the refill cover.
    10. When the ice cream is finished the machine will start up the keep cool
    function automatically for 10 minutes.
    Motor self-protection function
    When the ice cream becomes harder, the mixing motor might be blocked
    to ensure the life of the motor.
    Controlling the Volume of the Ingredients
    To avoid overflow and waste, please make sure that the ingredients do
    not exceed 60% of capacity of the removable bowl (Ice cream expands
    when being formed)
    Vanilla ice cream
    • 1 cup whole milk
    • 1/2 cup granulated sugar
    • 3/2 cups heavy cream, well chilled
    • 1 – 2 teaspoons pure vanilla extract, to taste
    Put the ingredients in a medium bowl, use a hand mixer or a whisk to
    combine the milk and granulated sugar until the sugar is dissolved, about
    1 – 2 minutes on low speed. Stir in the heavy cream and vanilla to taste.
    Turn machine on, pour mixture into freezer bowl through ingredient spout
    and let mix until thickened, about 30 – 40 minutes.
    The freezer bowl, paddle and lid can be cleaned with warm water and
    mild detergent. The motor drive can be cleaned by using a damp cloth.
    Do not put any parts in the dishwasher. Never immerse the motor unit in
    Make sure all parts are dried thoroughly.
    Never store the mixing paddle and/or drive shaft in the freezer.
    This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
    if the product is used in accordance to the instructions and for the
    purpose for which it was created. In addition, the original purchase
    (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
    purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
    For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the
    end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
    of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
    appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
    important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
    recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
    the protection of our environment. Ask your local authorities for
    information regarding the point of recollection.
    You can find all available information and spare parts at http://!
    De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
    voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
    Als het netsnoer beschadigd is, moet het
    worden vervangen door de fabrikant, de
    onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
    personen met een soortgelijke kwalificatie om
    gevaar te voorkomen.
    Verplaats het apparaat nooit door aan het
    snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
    nergens in verstrikt kan raken.
    Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
    ondergrond worden geplaatst.
    De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
    achterlaten wanneer de stekker zich in het
    stopcontact bevindt.
    Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
    gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
    Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
    kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
    worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
    door personen met verminderde lichamelijke,
    zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
    aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
    onder toezicht staan of instructies krijgen over
    hoe het apparaat op een veilige manier kan
    worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
    die met het gebruik samenhangen. Kinderen
    mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
    apparaat en het netsnoer buiten bereik van
    kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
    onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
    ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
    Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
    niet onder in water of andere vloeistoffen om
    elektrische schokken te voorkomen.
    Buiten het bereik van kinderen houden indien
    er geen toezicht is.
    Schakel het apparaat uit en verwijder de
    stekker uit het stopcontact, voordat u
    accessoires verwisselt of bewegende
    onderdelen benadert.
    Koppel het apparaat te allen tijde los als er
    geen toezicht is en alvorens het apparaat te
    monteren, te demonteren of te reinigen.
    Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
    houden, aangezien het in direct contact komt
    met eetwaren.
    1. Deksel
    2. Verwijderbare kom
    3. Mengspatel
    4. Display
    5. Start/pauze-knop
    6. Menu-knop
    7. Aan/uit-knop
    8. Besturingsknop
    Was de koelbol, het deksel, de spatel en de as van de spatel af in een
    warm sopje, spoel alle onderdelen vervolgens af en droog deze grondig.
    Maak de buitenkant van het motorblok schoon met een vochtige doek.
    Dompel de motorunit niet onder in water of andere vloeistoffen.
    Doe de motorunit en de onderdelen niet in de vaatwasser.
    [Power] Druk op de aan/uitknop om het apparaat in of uit te schakelen
    [Menu] Druk op de menuknop om tussen de verschillende menu's te
    schakelen: IJs --> Alleen koelen --> Alleen mengen.
    [Control button] Nadat u het gewenste menu heeft geselecteerd, kunt u
    met de besturingsknop de gewenste tijd instellen.
    [Start/pause] Druk na het instellen van het gewenste menu en de tijd op
    deze knop om het apparaat in werking te stellen.
    IJs maken
    1. Bereid de ingrediënten van uw eigen recept of van het recept dat u in
    deze handleiding aantreft voor. Opmerking: u hoeft de kom niet vooraf
    in een vriezer te bevriezen. Deze machine bevat een ingebouwde
    compressor die de ingrediënten van het recept tijdens bedrijf bevriest.
    2. Giet de voorbereide ingrediënten in de verwijderbare kom.
    3. Plaats de verwijderbare kom in de machine en draai de kom een klein
    stukje om deze correct te plaatsen.
    4. Plaats de mengspatel in de verwijderbare kom op de motoras. Plaats
    vervolgens de transparante deksel op de machine en vergrendel deze
    door hem linksom te draaien.
    5. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en druk op de
    knop [POWER] om het apparaat in te schakelen.
    6. Druk op de knop [Menu] om de gewenste werkfunctie te kiezen.
    7. Draai aan de besturingsknop om de gewenste werktijd in te stellen.
    8. Druk op de knop [START/PAUSE] om het apparaat in werking te
    9. Tijdens bedrijf kunt u ingrediënten toevoegen door de bijvulkap te
    10. Als het ijs gereed is, start de machine de koelhoudfunctie automatisch
    gedurende 10 minuten op.
    Zelfbeschermingsfunctie van de motor
    Als het ijs harder wordt, kan de mengmotor worden geblokkeerd om een
    lange levensduur van de motor te verzekeren.
    Het volume van de ingrediënten regelen
    Zorg om overstroming en verspilling te voorkomen dat de ingrediënten
    maximaal 60% van de inhoud van de verwijderbare kom innemen (ijs zet
    uit tijdens de bereiding).
    1 kopje volle melk
    1/2 kop kristalsuiker
    1 1/2 kop slagroom, goed gekoeld
    1 – 2 theelepels puur vanille-extract naar smaak
    Doe de ingrediënten in een middelgrote kom en meng de melk en de
    kristalsuiker met een handmixer of een garde tot de suiker is opgelost,
    ongeveer 1 – 2 minuten op een lage snelheid. Roer de slagroom en de
    vanille naar smaak hierdoor. Zet de machine aan, giet het mengsel via de
    ingrediëntentuit in de vrieskom en laat dit mengen tot een dik mengsel
    ontstaat, ongeveer 30 – 40 minuten.
    De koelbol, de spatel en het deksel mogen worden afgewassen met
    warm water en een zacht afwasmiddel spoel ze hierna grondig af. Het
    motorblok moet worden schoongemaakt met een vochtige doek.
    Plaats geen van de onderdelen in de vaatwasmachine. Dompel het
    motorblok nooit onder in water of een andere vloeistof.
    Let erop dat alle onderdelen volledig droog zijn.
    Leg de spatel of de as van de spatel nooit in de diepvriezer.
    Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
    garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
    de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
    Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
    te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
    retailer en het artikelnummer van het product.
    Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
    Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
    normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
    inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
    worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
    gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
    apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
    recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
    bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
    overheid naar het inzamelpunt.
    U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://!
    Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
    fabricant ne saurait être tenu responsable des
    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
    doit être remplacé par le fabricant, son
    réparateur ou des personnes qualifiées afin
    d'éviter tout risque.
    Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
    cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
    L'appareil doit être posé sur une surface stable
    et nivelée.
    Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
    s'il est connecté à l'alimentation.
    Cet appareil est uniquement destiné à des
    utilisations domestiques et seulement dans le
    but pour lequel il est fabriqué.
    L'appareil ne doit pas être utilisé par des
    enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
    être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
    sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
    doit pas être utilisé par des personnes dont les
    capacités physiques, sensorielles ou mentales
    sont réduites ou manquant d'expérience et de
    connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
    si elles ont reçu des instructions pour utiliser
    cet appareil en toute sécurité en étant
    conscientes des dangers liés. Les enfants ne
    doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
    l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
    portée des enfants de moins de 8 ans. Le
    nettoyage et la maintenance utilisateur ne
    doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
    ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
    Afin de vous éviter un choc électrique,
    n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
    dans de l'eau ou autre liquide .
    Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
    Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
    avant de changer les accessoires ou
    d’approcher de parties amovibles durant le
    Débranchez toujours l'appareil du secteur si
    vous quittez la pièce et avant de le monter, le
    démonter ou le nettoyer.
    Il est impératif de conserver cet appareil propre
    en permanence car il est en contact direct avec
    des aliments.
    1. Couvercle
    2. Bol amovible
    3. Lame de mixeur
    4. Écran
    5. Bouton Début/Pause
    6. Bouton Menu
    7. Bouton Marche
    8. Bouton Commande
    Laver le bol réfrigérant, le couvercle et le batteur avec de l’eau chaude
    savonneuse. Bien rincer et sécher tous les éléments.
    Nettoyer le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.
    Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
    Le bloc moteur et les autres éléments ne doivent pas être mis au lave-
    Boutons de fonction
    [Power] appuyez sur le bouton Marche pour mettre l'appareil en
    marche /arrêt.
    [Menu] appuyez sur le bouton Menu pour alterner entre les différents
    menus : Glace --> Refroidissement uniquement --> Mélange
    [Control button] après le choix du menu voulu, utilisez le bouton de
    commande pour régler le temps voulu.
    [Start/pause] après le réglage du temps et du menu voulus, appuyez sur
    ce bouton pour commencer le travail.
    Préparation de glace
    1. Préparez les ingrédients de votre propre recette ou de la recette de ce
    manuel. Note : inutile de congeler le bol à l'avance au congélateur.
    Cette machine intègre un compresseur qui congèle les ingrédients de
    la recette durant le fonctionnement.
    2. Placez les ingrédients préparés dans le bol amovible.
    3. Placez le bol amovible dans la machine et tournez légèrement le bol
    pour bien l'ajuster.
    4. Placez la lame de mixeur dans le bol amovible sur l'axe du moteur.
    Placez ensuite le couvercle transparent dans la machine et verrouillez
    en tournant dans le sens antihoraire.
    5. Branchez l'appareil et appuyez sur le bouton [POWER] pour mettre
    l'appareil en marche.
    6. Appuyez sur le bouton [MENU] pour choisir le mode de
    fonctionnement voulu.
    7. Tournez le bouton de commande sur le temps de travail voulu.
    8. Appuyez sur le bouton [START/PAUSE] pour lancer le travail.
    9. Durant le fonctionnement, vous pouvez ajouter des ingrédients par
    l'ouverture du couvercle de remplissage.
    10. Une fois la glace prête, la machine initie automatiquement la fonction
    de maintien de température pendant 10 minutes.
    Fonction d'autoprotection du moteur
    Dès que la glace durcit, le moteur de mixeur peut se bloquer pour
    préserver sa durée de vie.
    Contrôle du volume des ingrédients
    Pour éviter les débordements et gaspillages, assurez-vous que les
    ingrédients ne dépassent pas 60% de la capacité du bol amovible (la
    glace en formation a une tendance à l'expansion)
    Glace à la vanille
    1 tasse de lait entier
    1/2 tasse de sucre cristallisé
    3/2 tasses de crème épaisse, bien refroidie
    1 – 2 cuillères à café d'extrait de vanille pur selon les goûts
    Versez les ingrédients dans un bol moyen et utilisez un mixeur à main ou
    un fouet pour mélanger le lait et le sucre cristallisé jusqu'à dissolution du
    sucre, environ 1 - 2 minutes à basse vitesse. Incorporez la crème épaisse
    et la vanille (selon vos goûts). Mettez la machine en marche, versez le
    mélange dans le bol réfrigérant à travers le bec à ingrédient et laissez le
    mélange épaissir 30 – 40 minutes.
    Le bol réfrigérant, le batteur et le couvercle peuvent être nettoyés avec
    de l’eau chaude et un produit détergent doux. Le bloc moteur peut être
    nettoyé à l’aide d’un chiffon humide.
    Ne mettez aucune pièce au lave-vaisselle. N’immergez jamais le bloc du
    moteur dans l’eau.
    Assurez-vous que toutes les parties de l’appareil ont été correctement
    Ne jamais mettre le batteur et/ou son axe au congélateur.
    Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
    valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
    auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
    ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
    du détaillant et le numéro d'article du produit.
    Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
    notre site Internet de service:
    Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
    de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
    appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
    manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
    important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
    recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
    protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
    locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
    Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur!
    Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
    der Hersteller nicht für Schäden haftbar
    gemacht werden.
    Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
    Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
    qualifizierten Personen ersetzt werden, um
    Gefahren zu vermeiden.
    Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
    am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
    Kabel nicht verwickelt.
    Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
    Fläche platziert werden.
    Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
    während es am Netz angeschlossen ist.
    Dieses Gerät darf nur für den
    Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
    benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
    Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
    Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
    von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
    wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
    werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
    eingeschränkten körperlichen, sensorischen
    oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
    an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
    werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
    oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
    unterrichtet wurden und die damit verbundenen
    Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
    dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
    und sein Anschlusskabel außerhalb der
    Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
    Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
    von Kindern vorgenommen werden, es sei
    denn, sie sind älter als 8 und werden
    Tauchen Sie zum Schutz vor einem
    Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
    Gerät niemals in Wasser oder sonstige
    Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
    Beaufsichtigung benutzen.
    Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
    der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
    wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
    Trennen Sie das Gerät immer von der
    Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
    zurückgelassen wird sowie vor dem
    Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
    Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
    sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
    Nahrungsmitteln kommt.
    1. Deckel
    2. Entfernbarer Behälter
    3. Mischmesser
    4. Anzeige
    5. Start-/Pause-Taste
    6. Menütaste
    7. Ein-/Aus-Taste
    8. Steuertaste
    Waschen Sie Gefrierschüssel, Deckel und Rührpaddel in warmem
    Seifenwasser. Alle Teile gründlich abspülen und abtrocknen.
    Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab.
    Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
    Geben Sie weder Motoreinheit noch ein anderes Teil in den
    [Power] Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät ein- oder
    [Menu] Drücken Sie auf die Menütaste, um zwischen den verschiedenen
    Menüs umzuschalten: Eiscreme --> Nur kühlen --> Nur mischen.
    [Control] Nach Auswahl des gewünschten Menüs können Sie die
    Steuertaste verwenden, um die gewünschte Zeit einzustellen.
    [Start/pause] Drücken Sie nach der Einstellung des gewünschten Menüs
    und der gewünschten Zeit auf diese Taste, um den Betrieb zu starten.
    Zubereitung von Eiscreme
    1. Bereiten Sie die Zutaten Ihres eigenen oder des in diesem Handbuch
    beschriebenen Rezepts zu. Hinweis: Sie müssen die Schüssel nicht
    vorher im Kühlschrank einfrieren, da diese Maschine einen
    eingebauten Kompressor hat, der die Rezeptzutaten während des
    Betriebes einfriert.
    2. Gießen Sie die zubereiteten Zutaten in die entfernbare Schüssel.
    3. Setzen Sie die entfernbare Schüssel in die Maschine ein und drehen
    Sie die Schüssel leicht, damit sie richtig sitzt.
    4. Setzen Sie das Mischmesser in die entfernbare Schüssel auf der
    Motorachse ein. Setzen Sie dann den durchsichtigen Deckel auf die
    Maschine und sichern Sie ihn durch Drehen gegen den
    5. Stecken Sie den Gerätestecker in die Steckdose und drücken Sie auf
    die [POWER]-Taste, um das Gerät einzuschalten.
    6. Drücken Sie auf die [MENU]-Taste, um den gewünschten
    Betriebsmodus zu wählen.
    7. Drehen Sie die Steuertaste, um die gewünschte Betriebszeit
    8. Drücken Sie auf die [START/PAUSE]-Taste, um den Betrieb zu
    9. Während des Betriebes können Sie Zutaten hinzufügen, indem Sie
    den Nachfülldeckel öffnen.
    10. Wenn die Eiscreme fertig ist, startet die Maschine automatisch 10
    Minuten lang die Kühlhaltefunktion.
    Wenn die Eiscreme härter wird, ist der Mischmotor möglicherweise
    blockiert, um die Lebensdauer des Motors sicherzustellen.
    Steuerung des Volumens der Zutaten
    Um ein Überlaufen und Abfall zu vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass
    die Zutaten 60% des Fassungsvermögens der entfernbaren Schüssel
    nicht überschreiten (die Eiscreme dehnt sich beim Formen aus).
    1 Tasse Vollmilch
    1/2 Tasse Streuzucker
    3/2 Tassen Sahne, gut gekühlt
    1 – 2 Teelöffel reines Vanilleextrakt für Geschmack
    Geben Sie die Zutaten in eine mittelgroße Schüssel und verwenden Sie 1
    - 2 Minuten lang einen Handmixer mit niedriger Geschwindigkeit oder
    einen Schneebesen, um die Milch und den Streuzucker zu vermengen,
Princess Ice Cream Maker Deluxe 282604

Brauchen Sie Hilfe?

Anzahl der Fragen: 2

Haben Sie eine Frage zum Princess Ice Cream Maker Deluxe 282604 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je detaillierter Sie Ihr Problem und Ihre Frage angeben, desto einfacher können andere Princess Ice Cream Maker Deluxe 282604-Eigentümer Ihre Frage richtig beantworten.

Hans-Joachim Baeslack, 2020-04-03 15:09:46 Keine Kommentare

Ich habe heute die Princess Eismaschine bekommen und gleich ausprobiert. Nach dem ich alle Zutaten in den Rührtopf getan hatte hörte man den Kompressor es kühlte auch aber der Rührarm drehte sich nicht. Dann habe ich die Maschine einfach stehen gelassen und mir die Anleitung noch mal durch gelesen und als ich zurück kam lief die Maschine. Meine Frage: Ist das normal das der Rührarm erst nach einer bestimmten Zeit anfängt sich zu drehen? Wenn ja wann startet er. Achim

Diese Frage beantworten
Karin, 2019-08-04 14:28:35 Keine Kommentare

Ich möchte gerne eine Bedienungsanleitung. Danke schön.

Diese Frage beantworten

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Princess Ice Cream Maker Deluxe 282604 an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Eismaschinen und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 6.7 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Polnisch, Tschechisch, Slowakisch. Haben Sie eine Frage zum Princess Ice Cream Maker Deluxe 282604 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Princess Ice Cream Maker Deluxe 282604-Spezifikationen

Marke Princess
Model Ice Cream Maker Deluxe 282604
Produkte Eismaschine
EAN 8712836327887
Sprache Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Polnisch, Tschechisch, Slowakisch
Dateityp PDF
Schüsselkapazität 2
Entfernbare Schüssel
Kühltemperaturreichweite -18 - 35
Anzeige LCD
Vorbereitung Zeit 20
Eingebaute Anzeige
Anzahl der Schalen 1
Integrierter Timer
Spülmaschinenfeste Teile
Einstellmöglichkeiten 3
Produkttyp Kompressor Eismaschine
Frucht-Eis-Herstellung -
Kein Vorgefrieren erforderlich
Gehäusematerial Edelstahl
Kabellänge 1.4
Sonstige Funktionen
Integriertes Gefriersystem
Integrierter Kühlkompressor
Produktfarbe Edelstahl
Gewicht und Abmessungen
Breite -
Tiefe -
Höhe -
Gewicht 11800
Paketgewicht 12900
Leistung 180
AC Eingangsspannung 220-240
Einfach zu säubern
Rutschfeste Füße
Technische Details
Logistische Daten
Menge pro Palette 20

Auf der Suche nach einer Bedienungsanleitung? sorgt dafür, dass Sie in Windeseile die Bedienungsanleitung finden, die Sie suchen. In unserer Datenbank befinden sich mehr als 1 Million PDF Bedienungsanleitungen von über 10.000 Marken. Jeden Tag fügen wir die neuesten Bedienungsanleitungen hinzu, damit Sie jederzeit das Produkt finden, das Sie suchen. Es ist ganz einfach: Tippen Sie in der Suchleiste Markenname und Produkttyp ein und Sie können direkt die Bedienungsanleitung Ihrer Wahl gratis online einsehen.

© Copyright 2020 Alle Rechte vorbehalten.

Diese Website benutzen Cookies. Wenn Sie die Website weiter nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.

Erfahren Sie mehr