Proctor Silex 48138 Bedienungsanleitung

Proctor Silex 48138
  • Anzahl Seiten: 2
  • Dateityp: PDF




Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
Read before use.Lire avant utilisation.Lea antes de usar.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care
must be taken, as burns can occur from touching hot
parts or from spilled, hot liquid.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug,
or coffeemaker in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
5. Unplug from outlet when the coffeemaker is not in use
and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Coffeemaker must be operated on a flat surface away
from the edge of counter to prevent accidental tipping.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our toll-free customer
service number for information on examination, repair,
or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Use only the carafe provided with the appliance.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces, including stove.
12. The carafe is designed for use with this coffeemaker. It
must never be used on a range top or in a microwave oven.
13. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
14. Do not use a cracked carafe or one with loose or
weakened handle.
15. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads,
or other abrasive materials.
16. Be certain carafe lid is securely in place during brew cycle
and when pouring coffee. Do not use force when placing
lid on carafe.
17. Do not place coffeemaker on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
18. To disconnect coffeemaker, turn controls to OFF and
then remove plug from wall outlet.
19. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do
not remove the bottom cover. No user-serviceable parts
are inside. Repair should be done by authorized service
personnel only.
20. Do not use appliance for other than intended use.


Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
How to make coffee
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this
product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the product to us
and our returning a product or component under this warranty to you. If the
product or component is no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not
in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting
from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the
original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty
is void if the product is used for other than single-family household use or
subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating
label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law,
in which case such warranty or condition is limited to the duration of
this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may
have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit in the U.S. or in Canada. For faster service,
locate the model, type, and series numbers on your appliance
Limited warranty
12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette
cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de
cuisson ou dans un four à micro-ondes.
13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface
mouillée ou froide.
14. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une
poignée lâche ou usée.
Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer,
des tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs.
S’assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien fixé
pendant le cycle d’infusion et au moment de verser le café. Ne
pas utiliser la force pour fixer le couvercle de la verseuse à café.
17. Ne pas placer la cafetière sur ou près d’une cuisinière
électrique ou à gaz ou dans un four chaud.
18. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons de
réglage à OFF puis débrancher la fiche de la prise murale.
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et
d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la
cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations
doivent être faites par un technicien agréé seulement.
20. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
est destiné.



Pièces et caractéristiques (voir Fig. 1)
REMARQUE : Les illustrations montrent les composantes importantes
de toutes les cafetières relatives aux présentes instructions.
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Burn Hazard.
To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:
When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee
manufacturer’s recommended serving amount.
Press firmly on lid to ensure the lid is completely closed.
If filter basket overflow occurs, unplug coffeemaker and allow coffee in
filter basket to cool before removing filter basket.
1. Before first use, clean coffeemaker by following steps listed in
“Care and cleaning.” See “Inside of coffeemaker” section.
2. Place filter basket in filter basket well. Insert thumb handle in the
right opening. Ensure filter basket is fully seated.
3. Place a 1–4 cup cupcake-style paper filter in filter basket.
4. For each cup of coffee being made, place one level tablespoon of
coffee into filter.
5. Fill carafe with the desired amount of cold tap water.
6. Lift lid and pour water from carafe into water reservoir.
NOTE: Do not fill past 4-cup mark (20 ounces) for glass carafe.
7. Place carafe, with carafe lid attached, on keep-hot plate.
Close lid. Press firmly on lid to ensure that it is completely closed.
Turn switch to ON. A lighted switch indicates
coffeemaker is on.
Turn switch to OFF and unplug when finished.
Pause ’N Serve
This feature allows you to pour a cup of coffee before the entire brew
cycle has completed. By removing the carafe, the flow of coffee
will temporarily stop. The flow of coffee will resume when carafe is
returned to the base.
WARNING! Burn Hazard. Return carafe to base within 20 seconds. Hot
water continues to flow into filter basket when this feature is used.
Overflowing coffee and hot water are a burn hazard.
All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a
week for areas with hard water).
Carafe and filter basket
1. Wash carafe in hot, soapy water or in top rack of dishwasher.
2. To remove carafe lid, push hinge part of lid to one side and then
gently but firmly twist lid. The pin will release from hinge. To
replace lid, put one side of lid hinge on one of pins; then snap
onto other pin.
3. To remove filter basket, open lid and lift straight up. Filter basket
may be washed by hand or in top rack of dishwasher.
Outside of coffeemaker
With the coffeemaker unplugged, wipe outside with a soft cloth and
warm, soapy water. Do not use abrasive cleaners, as they will scratch
the finish of the product.
Inside of coffeemaker
1. Place empty carafe on keep-hot plate. Close lid.
2. Pour one pint of plain white vinegar into water reservoir.
3. Plug unit into electrical outlet.
4. Press the ON/OFF switch to turn on. After 30 seconds, turn OFF.
Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then turn ON again.
When finished, let cool.
5. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap water into
water reservoir. Place carafe on Keep-Hot Plate. Close lid.
6. Turn switch to ON. When the brew cycle is complete, turn switch
to OFF and empty carafe. Allow to cool; then repeat with one more
carafe of cold tap water.
7. Wash carafe and filter basket before making a beverage.
Care and cleaning
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours
respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser
les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures,
notamment celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les
surfaces chaudes, les déversements de liquides chauds.
Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon ou la fiche ou la cafetière dans l’eau ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants
requiert une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière n’est
pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir la
cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et avant
de la nettoyer.
Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loin des
bords de comptoir pour éviter le basculement accidentel lors
de son fonctionnement.
7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement de
l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.
Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle pour des
renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des blessures.
Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet appareil.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact avec les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
1. Couvercle
2. Panier-filtre
3. Cavité du panier-filtre
4. Verseuse
5. Plaque chauffante
6. Interrupteur
7. Réservoir à eau
Préparation du café
Risque de brûlure.
Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :
Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pas les
quantités recommandées par le fabricant de café.
Appuyer fermement sur le couvercle pour s’assurer que celui-ci est
bien fermé.
Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser refroidir le
contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre.
1. Avant la première utilisation, nettoyer la cafetière en suivant les
étapes énumérées au chapitre « Entretien et nettoyage ». Voir le
chapitre « Intérieur de la cafetière ».
Placer le panier-filtre dans le puits du panier-filtre. Insérer l’onglet
dans l’ouverture droite. S’assurer que le panier-filtre est bien installé.
3. Placer un filtre en papier de 1 à 4 tasses en forme de moule à
gâteau dans le panier-filtre.
This symbol reminds you that glass is fragile and can break
which could result in personal injury.
This symbol alerts you to the potential danger for personal
injury if you fail to read and follow these safety precautions.
Ce pictogramme vous rappelle que le verre est fragile et
qu’il peut se briser et provoquer des blessures.
Ce pictogramme vous informe d’un risque possible de blessure si
vous ne lisez pas et ne respectez pas ces mesures de sécurité.
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc. has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:
USA: 1.800.851.8900
Aidez-vous à protéger l’environnement!
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton
Beach Brands, Inc. a réduit le format des manuels d’utilisation
et d’entretien et offre maintenant la version complète en ligne.
Nous croyons fermement que nous contribuons à sauvegarder
l’environnement. Pour voir les manuels d’utilisation et
d’entretien, les recettes et les conseils, veuillez consulter le site :
Canada: 1.800.267.2826
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este
Uso y Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos
fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el
medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y
consejos, por favor visite:
México: 01.800.71.16.100
Usage tips
The lid must be firmly closed before brewing.
Always use a good quality paper filter to obtain the best possible
Take care not to spill loose coffee grounds between filter and filter
Make sure filter basket is securely in place.
The carafe lid must be properly attached to carafe.
The carafe must be placed properly and level on Keep-Hot Plate
before starting brew cycle.
When using the Pause ’N Serve feature, replace carafe within 20
seconds. Hot water continues to flow into filter basket when this
feature is used. Overflowing coffee and hot water are a burn hazard.
WARNING! Burn Hazard. Return carafe to base within 20 seconds. Hot
water continues to flow into filter basket when this feature is used.
Overflowing coffee and hot water are a burn hazard.
Parts and features
1. Lid
2. Filter Basket
3. Filter Basket Well
4. Carafe
5. Keep-Hot Plate
6. Power Switch
7. Water Reservoir
FIG. 1
NOTE: Picture references
major components for all
coffeemakers covered by
these instructions.


Proctor Silex 48138

Brauchen Sie Hilfe?

Anzahl der Fragen: 0

Haben Sie eine Frage zum Proctor Silex 48138 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je detaillierter Sie Ihr Problem und Ihre Frage angeben, desto einfacher können andere Proctor Silex 48138-Eigentümer Ihre Frage richtig beantworten.

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Proctor Silex 48138 an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Kaffeemaschinen und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 9.5 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Englisch. Haben Sie eine Frage zum Proctor Silex 48138 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Proctor Silex 48138-Spezifikationen

Marke Proctor Silex
Model 48138
Produkte Kaffeemaschine
Sprache Englisch
Dateityp PDF
Geräteplatzierung Arbeitsplatte
Produkttyp Filterkaffeemaschine
Behälter für gebrühten Kaffee Karaffe
Kapazität (in Tassen) 4 Tassen
Kaffee-Einfüllart Gemahlener Kaffee
Kaffeezubereitungstyp Halbautomatisch
Eingebautes Mahlwerk -
Automatisches Anti-Kalk-System Ja
Produktfarbe Schwarz
Eingebaute Anzeige Nein
Beleuchteter An-/Aus-Schalter Ja
Wasserstandsanzeige Ja
Sonstige Funktionen
Spülmaschinenfester, ausschwenkbarer Filter & Kaffeekanne Ja
Mehr anzeigen

Häufig gestellte Fragen

Nachfolgend finden Sie die am häufigsten gestellten Fragen zu Proctor Silex 48138 .

Ist Ihre Frage nicht aufgeführt? Stellen Sie hier Ihre Frage