GEBRAUCHSINFORMATION KÄLTEKOMPRESSE sensiplast® Gel-Kältekompresse
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser sensiplast® G el-Kältekompresse. Sie haben ein
hochwertiges Medizinprodukt zur Kälteanwendung erworben.
Bitte diese Gebrauchsinformation sorgfältig lesen und aufbewahren.
Angegebene W arnhinweise stets beach ten.
Kälteanwendung:
z. B. Kopfschmerzen, Migräne, Juckreiz, Nasenbluten, Bluter güssen, Fieber , Insektenstichen,
Zahnschmerzen, Prellungen, Verstauchungen und Verbrennungen.
Nicht verwenden bei peripheren Durchblutungsstörungen, Raynaud Syndrom,
eingeschränktem T emperatur empnden und bei V erwendung schmerzstillender Mittel. Bei
Kreislaufbeschwerden und ander en V orerkrankungen vor Anw endung den Arzt konsultieren.
Nur zur äußerlichen Anw endung, nicht auf beschädigter Haut oder für oene W unden
geeignet.
1.
Für ca. 1 St d. im Kühl- oder Gefrierschrank lagern
2.
Kältepackung in die beiliegende Hülle legen
3.
Kältepackung auf die zu behandelnde Stelle legen
Gefahr von örtlichen Erfrierungen bei B enutzung ohne Stohülle oder T uch!
V or Gebrauch prüfen und beschädigte Kompresse nich t weiter verwenden,
sondern über den Hausmüll entsorgen. V or oenen Flammen schützen. Bei Kon takt die
betroenen Hautstellen unter ießendem W asser abwaschen. Bei V erschlucken einen
Arzt konsultieren.
Außerhalb der Reichw eite von Kindern aufbewahr en. Nicht bei Kindern unter
3 Jahren, bei älteren Kindern nur unter A ufsicht anw enden.
Reinigung der Kältekompresse:
Nach Gebrauch unter ießendem, handwarmem Wasser mit milder Seife r einigen. Keine
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel wie z.B. Desinfektionsmittel v erwenden. Mit einem
weichen T uch abtrocknen oder an der Luft trocknen lassen.
Chargennummer: s. Kältekompresse
GEBRUIKSINFORMATIE KOUD KOMPRES sensiplast® koud gelkompres
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van dit sensiplast® koud gelkompres. U hebt een
hoogwaardig medisch hulpmiddel voor koude toepassing gekocht.
Lees deze gebruiksinformatie zor gvuldig door en bewaar ze.
Neem st eeds de vermelde waarschuwingen in acht.
Koude toepassing:
bijv. bij hoof dpijn, migraine, jeuk, neusbloeden, bloeduitstortingen, koorts, insectensteken,
tandpijn, kneuzingen, verstuikingen en brandwonden.
Niet gebruiken bij perifere doorbloedingsstoornissen, syndroom van Raynaud, beperkt
temperatuurgevoel en bij gebruik van pijnstillers . Bij bloedsomloopproblemen en andere
onderliggende aandoeningen vóór gebruik een arts raadplegen. Alleen voor uitwendig
gebruik, niet geschikt voor gebruik op beschadigde huid of open wonden.
1.
Ca. 1 uur in de koel- of diepvrieskast leggen
2.
Koud kompres in de meegeleverde hoes leggen
3.
Koud kompres op de te behandelen plaats leggen
Gevaar voor plaatselijke be vriezing bij gebruik zonder stofhoes of doek!
V oor het gebruik controleren en beschadigd kompr es niet verder gebruiken,
maar via het huisvuil afvoeren. Beschermen tegen open vuur . Bij aanraking de getroen
huiddelen onder stromend water afwassen. Bij inslikken een arts raadplegen.
Buiten het bereik van kinderen bewaren. Niet gebruik en bij kinderen jonger dan
3 jaar; bij oudere kinderen alleen onder toezicht gebruiken.
Reinigen van het koud kompr es:
Na gebruik met milde zeep reinigen onder stromend, handwarm wa ter . Geen
oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen, zoals bijv. ontsmettingsmiddelen gebruiken.
Afdrogen met een zachte doek of aan de luch t laten drogen.
Partijnummer: zie koud kompres
GEBRA UCHSINFORMA TION Wärmek ompressen für den mehrmaligen Gebrauc h
Her zlic hen Glüc kwunsc h zum Kauf dieser Sensiplas t Wärmek ompressen. Sie haben
ein hoc hwer tiges Medizinpr odukt er worben. Bitte lesen Sie zunäc hs t diese Gebrauc hs-
information sorgfältig dur c h.
Anwendungsgebie te:
Musk elkater , V er s pannungen, Krämpfe, Hexensc huss und Mens truationsbesc hwerden
Anwendung:
1. K ompresse im Heißwasserbad (max. 60 °C) er wärmen. Alternativ : K ompresse
glatt s t r eic hen und in der Mikr owelle ca. 2–3 Min. bei niedrigs ter S tuf e
(max. 180 W att) er w ä r men.
2. K ompresse während der Er wärmung beobac hten und V organg sofor t abbrec hen,
falls sic h die K ompresse aufbläht.
3. Die K ompresse vor sic htig aus dem Wasserbad oder der Mikr owelle nehmen, gut
dur c hkneten und die T emperatur vor sic htig am Unterarm tes ten. Wenn sie zu
heiß is t, abk ühlen lassen. F alls die gewünsc hte T emperatur noc h nic ht erreic ht is t,
noc h einmal k ur zfris tig er wärmen.
4. V or dem Benutz en die K ompresse in die beiliegende S t off hülle oder ein T uc h legen.
Ac htung:
Die Gebrauc hsinformation aufbewahren und s tets beac hten. Die V er w endung
der K ompressen ohne S t offhülle oder T uc h is t nic ht zulässig. K ompressen nur zur
äußerlic hen Anwendung. Bei Kreislaufbesc hwerden die K ompressen nur nac h Rüc k -
sprac he mit Ihrem Ar zt anwenden. K ompressen nic ht anwenden bei entzündlic hen
Pr oz essen, V er w endung sc hmer zs tillender Mittel oder bei eingesc hränktem T empe-
raturempfi nden. Im Zweifelsfall is t die Anwendung der K ompressen nic ht erlaubt.
Bei allen V orerkrank ungen, die eine Benutzung der K ompressen evtl. nic ht zulassen,
k onsultieren Sie bitte Ihren Ar zt. V or Gebrauc h auf Besc hädigungen über prüfen.
Wenn die K ompressen brüc hig oder besc hädigt sind, bitte nic ht weiter benutz en,
sondern über den Hausmüll entsorgen. Zur Reinigung der K ompressen k eine löse-
mittelhaltigen Reinigungsmittel wie z. B. Desinfektionsmittel einsetz en. Für Kinder
unzugänglic h aufbewahren. Nic ht bei Kindern unter 3 Jahren anwenden.
S t and 10/2009
Chargennummer siehe K ompresse
GEBRUIK SINFORMA TIE Warme k ompressen voor meer voudig gebruik
Har telijk gefeliciteerd met de aank oop van dez e Sensiplas t warme k ompressen.
U heef t een hoogwaardig medisc h pr oduct gek oc ht. Lees als tublief t eer s t z orgvuldig
dez e gebruik sinformatie door .
T oepassingsgebieden:
Spier pijn, ver s panningen, kramp, spit en mens truatieklac hten
Gebruik:
1. K ompres in heet water (max. 60 °C) opwarmen. Alternatief: K ompres glad wrijven
en gedurende ca. 2–3 min. op de laags te s t and (max. 180 Watt) in de magnetr on
opwarmen.
2 . H e t k o m p r e s g e d u r e n d e h e t o p w armen in de gaten houden en de voorgang direct
onderbrek en, als het k ompres opzwelt.
3. Het k ompres voor zic htig uit het waterbad of de magnetr on halen, goed kneden
en de temperatuur voor zic htig op de onderarm uitpr oberen. Als het te warm is, af
laten k oelen. Als de gewens te temperatuur nog niet is bereikt, nog eens voor een
k o r te pe riode opwarmen.
4. V oor het gebruik het k ompres in het meegeleverde s t offen zakje of in een doekje
wikk elen.
Attent ie:
De gebruik sinformatie opbergen en altijd in ac ht nemen. U mag het k ompres niet
z onder s t offen hoesje of doek gebruik en. K ompressen alleen voor uitwendig gebruik .
Als U pr oblemen met het cardiovasculaire sy s teem heef t, mag U het k ompres alleen
na overleg met Uw ar ts gebruik en. K ompressen niet gebruik en bij onts tok en wonden,
gebruik van pijns tiller s of in geval van beperkte gevoeligheid van temperaturen. In
geval van twijfel is het gebruik van de k ompressen niet toeges t aan. Bij reeds
bes t aande ziektes, die het gebruik van k ompressen eventueel niet toelaten, dient
U eer s t een ar ts te raadplegen. V oor gebruik op besc hadigingen contr oleren. Als de
k ompressen gebr ok en of besc hadigd zijn, mag U dez e niet meer gebruik en, en dient
z e via het huisvuil weg te gooien. V oor de reiniging geen oplosmiddelhoudende
reinigingsmiddelen z oals b.v . desinfecterende middelen gebruik en. Buiten bereik
van kinderen bewaren. Niet gebruik en bij kinderen beneden 3 jaar .
S t and 10/2009
Chargennummer zie k ompres
INS TRUCTIONS D’UTILIS A TION
Compresses c hauffantes à usage multiple
Nous vous remer cions pour l‘ac hat de ces compresses c hauffantes Sensiplas t.
V ous avez ac heté un pr oduit de qualité. V euillez d‘abord lire attentivement ces
ins tructions d’utilisation.
Indications :
Courbatures, contractures, crampes, rhumatismes, lumbagos, douleur s dues à la
mens truation.
Application :
1. Chauffer la compresse dans de l’eau c haude (au max. 60 °C). Alternative : Lisser la
compresse et la c hauffer au micr o-ondes au plus bas niveau (au max. à 180 watts)
pendant env . 2–3 min.
2. Sur veiller la compresse pendant le réc hauffement et arrêter immédiatement la
pr océdure si la compresse devait gonfl er .
3. Retirer doucement la compresse de l‘eau c haude ou du micr o-ondes, la malaxer
et tes ter prudemment la température sur l‘avant-bras. Si celle-ci es t tr op élevée,
laisser refr oidir la compresse. Réc hauff er rapidement la compresse si la température
souhaitée n ’a pas encore été atteinte.
4. V euillez insérer la compresse dans la housse jointe ou dans un c hiffon avant toute
utilisation.
A t t e n t i o n :
V euillez toujour s conser ver et suivre les ins tructions d’utilisation. L ’utilisation des
compresses sans la housse jointe ou un c hiffon n ’es t pas autorisée. Compresses
uniquement des tinées à un usage externe. En cas de tr oubles cardio-vasculaires,
veuillez uniquement utiliser les compresses après consult ation de votre médecin. Ne
pas appliquer les compresses en cas de pr oblèmes infl ammatoires, en complément
de médicaments anti-douleur s ou encore en cas de sensibilité réduite au fr oid ou
à la c haleur . En cas de doute, l’utilisation des compresses es t interdite. P our tous
les antécédents de maladies pour lesquels l’utilisation de compresses n ’es t pas
autorisée, veuillez d’abord consulter votre médecin. Avant d’utiliser des compresses,
veuillez d‘abord vérifi er que celles-ci ne soient pas endommagées. N‘utilisez pas les
compresses si elles présentent des défauts ou si elles sont abîmées et jetez-les avec
les ordures ménagères. Ne pas utiliser de pr oduits qui contiennent des sol vants pour
le nettoyage de la compresse comme par exemple des désinfect ants. Conser ver hor s
de la por tée des enfants. Ne pas utiliser pour des enfants de moins de 3 ans.
V er sion 10/2009
P our numér o du lot voir compresse
DIRE CTIONS FOR USE Warm compresses for multiple use
Thank you for pur c hasing these Sensiplas t Warm Compresses. Y ou have c hosen
a premium qualit y pr oduct. Read these directions for use carefull y .
Uses:
Muscle soreness, muscle tension, cramps, lumbago and mens trual pains
Use:
1. Heat the compress in a bain-marie (max. 60 °C) . Alternativel y : Press the
compresses fl at and warm them in a micr owave for appr o x. 2–3 min. on low
p o w e r ( m a x . 1 8 0 w a t t ) .
2. If the compresses swell or infl ate during heating, s t op heating them immediatel y .
3. Remove the compress carefull y fr om the bain-marie or the micr owave, knead it
well and tes t the temperature carefull y on your forearm. If it feels too hot, allow
to cool. If the desired temperature has no t yet been reac hed, continue warming
in shor t bur s ts.
4. Before use, place the compress in the enclosed fabric cover , or cover with a cloth.
A t t e n t i o n :
Ret ain this information for future refe rence. Do not use the compresses uncovered.
Compresses are solel y intended for external use. If you suffer fr om cir culator y
pr oblems, consult your doctor before use. Do not use on infl amed areas, if you suffer
fr om reduced temperature awareness or if you are t aking analgesic medication. If
you are in doubt, do not use these compresses. If you have previousl y suff ered fr om
any illnesses whic h do not permit the use of cold compresses, seek medical advice
before use. Chec k that this pr oduct is not damaged before use. If the compresses
show signs of being br ok en or are damaged, do not use them, and dispose of them
along with normal household was te. Do not use sol vent-based agents (e. g., disinfect ant)
when cleaning this pr oduct. K eep well out of the reac h of c hildren. Do not use on
c hildren aged 3 or under .
Date as of 10/2009
Batc h number see compress
K Ä Y TT Ö O H J E
Uudelleen kä ytett ävät lämpöt yynyt
Haluamme onnitella sinua, ett ä olet hankkinut itsellesi hoit avan Sensiplas t-
lämpöt yynyn. Lue ensin kä yttöohje huolellises ti.
Kä ytt ö t ilantee t :
Lihaskivut, lihasjännit y s, k ouris tuk set, noidannuoli ja k uukautiskivut
Kä yttö:
1. Lämmit ä lämpöt yyny k uumassa vedessä (k ork eint aan 60 °C) t ai t asoit a t yyny
ja lämmit ä se mikr oaaltouunissa alhaisimmalla teholla (mak simi 180 W) n.
2–3 minuuttia.
2. V al v o lämpöt yynyn lämmitt ämis t ä ja k esk eyt ä lämmitt äminen välittömäs ti,
jos t yyny pullis tuu.
3. Ot a lämpöt yyny var ovas ti k uumas t a vedes t ä t ai mikr oaaltouunis t a, hier o sit ä hyvin
ja k ok eile sen lämpötilaa käsivar teen. Jos lämpöt yyny on liian k uuma anna sen
jääht yä hetk en. Jos se ei ole t ar peek si lämmin jatka lämmitt ämis t ä.
4. Lait a lämpöt yyny ennen kä yttöä pakkauk sessa olevaan suojapäälliseen ja muuhun
suojuk seen.
Tärk eää:
Säil yt ä kä yttöohje ja noudat a siinä olevia ohjeit a. Älä kä yt ä lämpöt yynyä ilman
suojapäällis t ä t ai muut a suojus t a. Lämpöt yyny on t ark oitettu vain ulk oiseen
kä yttöön. Jos kär sit verenkier tohäiriöis t ä, kä yt ä lämpöt yynyä vain lääkärin ohjeen
mukaan. Älä kä yt ä lämpöt yynyä, jos kä yt ät kipulääkk eit ä, sinulla on jokin tulehdus
t ai kär sit lämmönsäätel yn häiriöis t ä. Älä kä yt ä lämpöt yynyä epävarmoissa
t apauk sissa. Jos sinulla on jokin sairaus, kysy ensin lääkär ilt ä neuv oa, ennen kuin
k ä yt ät lämpöt yyny ä. T a rkas t a aina ennen kä ytt öä, e tt ä lämpö t yyn y ei ole vaurioitunut.
Älä kä yt ä lämpöt yynyä, jos siinä on mur tumia t ai muit a vaurioit a, vaan hävit ä se
t alousjätteen mukana. Älä kä yt ä lämpöt yynyn puhdis tuk seen mit ään liuottimia
sisält ävää puhdis tusainett a, esim. desinfi ointiainett a. Säil ytett ävä las ten
ulottumattomissa. Älä kä yt ä alle 3-vuotiaille lapsille.
V er sio 10/2009
Eränumer o, katso lämpöt yyny s t ä
ANV ÄND ARINFORMA TION
Värmepåse för upprepad användning
V i gratulerar till ditt k öp av dessa Sensiplas t värmepåsar . Du har k öpt en högkvalit ativ
medicinpr odukt. Börja med att läsa igenom användarinformationen noga.
Användningsområden:
T räningsvärk , spänningar , kramper , r y ggsk o tt oc h mensbesvär
Användning:
1. Värm påsen i varmt vatten (max 60 °C). Alternativ : jämna till påsen oc h värm
den i mikr ovågsugnen i ca 2–3 minuter vid lägs t a värmen (max 180 Watt).
2. Håll värmepåsen under uppsikt medan du värmer den oc h avbr yt pr oceduren
omedelbar t om påsen börjar att svälla.
3. T a ut värmepåsen för siktigt ur vattnet eller ur mikr ovågsugnen, knåda den
ordentligt oc h tes t a temperaturen på underarmen. Låt den ky la av om den
känns för varm. Värm den lite till om önskad temperatur inte uppnåtts.
4. Innan du använder värmepåsen mås te du s t oppa ned den i det medföljande
t y ghöljet eller i en duk .
OBS!
Spara oc h beakt a alltid användarinformationen. Det är e j tillåtet att använda
värmepåsarna ut an t y ghölje eller duk . Värmepåsar endas t für ytlig användning.
V id pr oblem med cirk ulationen får värmepåsarna endas t användas ef ter samråd
m e d l ä k ar e . V ä r m e p å s a r n a f å r e j användas vid infl ammationer , vid användning
av smär ts tillande medel eller vid inskränkt temperaturkänsel. I tvek samma fall
får värmepåsar e j användas. K onsultera alltid läkare om en bes t ående sjukdom
eventuellt inte tillåter användning av värmepåsar . K ontr ollera före användning så
att inga skador upps t ått. Om värmepåsarna har blivit por ösa eller skadade, får de
e j längre användas ut an ska kas t as i hushållsavfallet. Använd inga rengöringsmedel
som innehåller lösningsmedel (till exempel desinfektionsmedel) vid rengöring av
värmepåsarna. För v aras utom räc khåll för barn. F år e j användas på barn under 3 år .
Utgåva 10/2009
Chargenummer se värmepåse
BRUGER VEJLEDNING V armek ompresser til fl ere anvendelser
Hjer telig till ykk e med dit køb af denne Sensiplas t varmek ompresse. Du har købt
et medicinsk pr odukt af høj kvalitet. Læs venligs t før s t denne bruger ve jledning
omhyggeligt igennem.
Anvendelsesområder
Musk elømhed, spændinger , kramper , hek sesk ud og mens truationssmer ter
Anvendelse:
1. Opvarm k ompressen i et varmt vandbad (mak s. 60 °C). Alternativt : S tr y g
k ompressen glat og opvarm den i ca. 2–3 min. på neder s te trin i mikr oovnen
(mak s. 180 Watt).
2. K ompressen skal være under opsyn undr opvarmningen og pr ocessen skal s trak s
afbr ydes, hvis k ompressen svulmer op.
3. T ag k ompressen for sigtigt ud af vandbadet eller mikr oovnen, ælt den godt
igennem og tes t for sigtigt temperaturen på underarmen. Hvis den er for varm,
skal den køle ned. Hvis den ønsk ede temperatur endnu ikk e er opnået, opvarmes
den igen k or t.
4. For anvendelse af k ompressen anbringes den i s t ofhy ls teret eller i en klud.
OBS:
Opbevar bruger ve jledningen og overhold den til envher tid. Anvendelsen af
k ompresser uden s t ofhy ls ter eller klud er ikk e tilladt. K ompresser er k un til ydre
anvendelse. V ed kredsløbspr oblemer må k ompresserne k un t ages i brug ef ter af t ale
med din læge. K ompresserne må ikk e anvendes ved bet ændelses tils t ande, ved brug
af smer tes tillende medicin eller ved begrænset temperatur følsomhed. Er du i tviv l,
fraråder vi anvendelsen af k ompresserne. V ed alle foregående sygdomme, der evt.
ikk e tillader brug af k ompressen, bedes du k ont akte din læge. Før ibrugt agning
under søges den for beskadigelser . Hvis k ompressen er sprukk en eller beskadiget
må den ikk e t ages i brug, men bør bor tskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Brug aldrig opløsningsholdige rengøringsmidler som f.ek s. desinfektionsmidler til
rengøring af k ompresserne. Opbevares uden f or børn rækk evidde. Må ikk e anvendes
ved børn under 3 år .
S t atus 10/2009
Chargenummer se k ompresse
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ζεστές κομπρέσες για πολλαπλή χρήση
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτών των ζεστών κομπρεσών Sensiplas t. Αποκτήσατε
ένα υψηλής ποιότητας φαρμακευτικό προϊόν. Παρακαλούμε να διαβάσετε αρχικά
με επιμέλεια τις παρούσες πληροφορίες για τη χρήση.
Τομείς εφαρμογής:
Μυική κόπωση, τεντωμένοι μύες, σπασμοί, οσφυαλγία και ενοχλήσεις της εμμήνου ρήσης
Εεφαρμογή:
1. Ζεσταίνετε την κομπρέσα σε ζεστό νερό (τυο πολύ 60 °C). Εναλλακτικά:
Ισιώνετε την κομπρέσα και τη ζεσταίνετε στα μικροκύματα περ. 2–3 λεπτά στη
χαμηλότερη βαθμίδα (το πολύ 180 Watt).
2. Κατά το ζέσταμα παρακολουθείτε την κομπρέσα και διακόπτετε αμέσως τη
διαδικασία, σε περίπτωση που φουσκώσει η κομπρέσα.
3. Βγάζετε την κομπρέσα προσεκτικά από το νερό ή τα μικροκύματα, την πλάθετε
καλά και δοκιμάζετε τη θερμοκρασία προσεκτικά στο βραχίονα. Αν αυτή καίει
πολύ, την αφήνετε να κρυώσει. Σε περίπτωση που δεν έχει επιτευχθεί ακόμα η
επιθυμητή θερμοκρασία, την ξαναζεσταίνετε για λίγο.
4. Πριν τη χρήση βάζετε την κομπρέσα στην υφασμάτινη θήκη που τη συνοδεύει
ή την τυλίγετε σε πανί.
Προσοχή:
Φυλάξτε και τηρείτε συνεχώς τις πληροφορίες για τη χρήση. Η χρήση των κομπρεσών
χωρίς την υφασμάτινη θήκη ή πανί δεν επιτρέπεται. Κομπρέσες μόνο για εξωτερική
εφαρμογή. Σε ενοχλήσεις του κυκλοφοριακού εφαρμόζετε τις κομπρέσες μόνο
μετά από ιατρική συμβουλή. Μην εφαρμόζετε τις κομπρέσες σε φλεγμονώδεις
διαδικασίες, χρήση παυσιπόνων ή σε περιορισμένη αίσθηση θερμοκρασίας.
Σε περίπτωση αμφιβολίας δεν επιτρέπεται η χρήση των κομπρεσών. Σε όλες
τις παρελθούσες νόσους, οι οποίες ενδεχομένως δεν επιτρέπουν τη χρήση των
κομπρεσών, παρακαλούμε συμβουλευτείτε το γιατρό σας. Πριν τη χρήση να
ελέγχονται για ζημιές. Αν οι κομπρέσες παρουσιάζουν ρωγμές ή άλλες ζημιές
παρακαλούμε να μη χρησιμοποιούνται, αλλά να απορρίπτονται στα οικιακά
απορρίμματα. Για τον καθαρισμό των κομπρεσών να μη χρησιμοποιούνται μέσα
καθαρισμού όπως π.χ. απολυμαντικά. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Να μην
εφαρμόζεται σε παιδιά κάτω των 3 ετών.
Κατάσταση δεδομένων 10/2009
Αριθμός παρτίδας, βλ. στην κομπρέσα
INFORMA C J A ZWIĄZAN A Z UŻY CIEM
K ompresy ogr z ewa jące do wielokr otnego użytk u
Gratulujemy zak upu ogr z ewa jącyc h k ompresów Sensiplas t. Zak upili Pańs two
wy sok ojak ościowy pr odukt medyczny . Pr osimy na jpier w o dokładne pr z eczyt anie
informac ji związane j z użyciem.
Zakres s t osowania:
Zakwasy , naciągnięcia, sk ur cz e, lumbago i dolegliwości mens truacy jne
Z a s t o s o w a n i e :
1. K ompres podgr zać w naczyniu z gorąca wodą (mak s. 60 °C). Alternat ywnie:
k ompres wygładzić i podgr zać w k uc hence mikr ofalowe j ok . 2–3 min. pr zy
na jniższym poziomie (mak s. 180 W).
2. K ompres obser wować podczas podgr z ewania i pr z er w ać nat yc hmias t pr oces jeśli
k ompres zwięk szy objętość.
150 mm 149 mm 149 mm 149 mm
WÄRMEK OMPRESSEN 149 mm Lidl- Ar tik elnummer/Lidl item number :
46439
Ar tik elbez eic hnung/Pr oduct name:
2 W är mek om pr essen 10 x 24 cm
Themen w elt/Theme:
27 .3 Senior en / Sensiplas t 0 1 09
Lief er ter min/Date of deliv er y :
19/2010
W er be t er min/Date of Pr omo tion:
22/2010
Eink äuf er/Pur c haser :
F r au Buhse
Lief er ant/Supplier :
Spor to-med GmbH
ML V-Jobnummer/ML V Job number :
L VE-09-0673
D a t u m / D a t e :
11. 12.2009
K ontakt/Account Manag er :
P . P ogg endorff
Ar t Dir ection/Ar t dir ection:
C . Hutabar at
Sc hr if ten/F onts:
F015 Cond Medium, F015 Cond R egular
Dr uc kf ar ben/Colours:
Cy a n - Mag enta - Gelb - Sc hw ar z
F or mat/S tanz e - Dimensions/Die cut : Beg r enzung en sind nur S t and – bitte Or iginals tanz e einziehen!
S t and: dr uc kt nic ht mit!
EAN-Code/EAN code:
-/-
EAN-Code Gr öße/EAN code siz e:
-/-
Länder blöc k e/Countr y Bloc k:
1ne w , 2, 3, 4, 5ne w
Lief er länder/F or deliv er ies to:
C H, FR, GB, FI, DK, GR, PL, SI, CZ,
SK, HR, ES, IT , PT
V er pac kungsar t/T ype of P ac k aging:
B e i p a c k z e t t e l
In dieser Datei sind w eder R as t er w eiten, Ü ber füllung en oder Dr uc k er w eiter ung en ang eg eben. Die Datei is t den Anf or der ung en des
Dr uc k es anzupassen.
Diese V or lag e wur de v on der Madaus, Lic ht + V er nier W er beag entur ers tellt und dar f nur zu dem v er tr ag lic h g esc hulde ten Zw ec k de r
Hers tellung einer Pr oduktv er pac kung für das v ors tehend bez eic hne te Pr odukt und für die z eitlic h beg r enzte Dauer einer V er k auf s p er iode
v er w ende t w er den. Eine N utzung dieser V or lag e über den v er tr ag lic h mit der Madaus, Lic ht + V er nier W er beag entur GmbH v er einbar t en
Zw ec k hinaus is t r ec htlic h unzulässig und bedeute t einen V er tr agsv ers toß so wie einen V ers toß g eg en das Ur heber r ec ht der Madaus, Lic ht +
V er nier W er beag entur GmbH. Die V or lag e dar f ohne ausdrüc klic he sc hr if tlic he Ein willigung der Madaus, Lic ht + V er nier W er beag ent ur
GmbH w eder k opier t, v er vielf ältigt noc h außer halb des V er tr agszw ec ks Dr itten zug äng lic h g emac ht w er den.
V or der V er w endung der V or lag e zur Hers tellung einer V er pac kung is t der Hers teller v er pflic hte t, diese auf or t hog r afisc he, inhaltlic he und
sons tig e F ehler , insbesonder e die Nic hteinhaltung g ese tzlic her , insbesonder e sic her heits tec hnisc her , Er f or der nisse und V ers töße g eg en
das W e ttbe w er bs- und Ur heber r ec ht so wie das W ar enz eic heng ese tz zu prüf en und die Unbedenklic hk eit g eg enüber der Madaus, Lic ht +
V er nier W er beag entur GmbH v er bindlic h anzuz eig en.
Der Hers teller g e w ähr leis te t, dass alle r ec htlic hen und sons tig en V orsc hr if ten und R eg elung en, die die Ges taltung der V er pac kun g des
v ors tehenden Pr oduktes be tr eff en, insbesonder e auc h Hin w eis pflic hten und sons tig e g ese tzlic he Anf or der ung en, die an die V er pac kung
und K ennz eic hnung des je w eilig en Pr oduktes g es t ellt w er den, eing ehalten w er den. Eine Haf tung der Madaus, Lic ht + V er nier W er beag en-
tur GmbH für ents pr ec hende Sc häden is t ausdrüc klic h ausg esc hlossen. Der Hers teller g e w ähr leis te t, dass alle r ec htlic hen und sons tig en
V orsc hr if ten und R eg elung en, die die Ges taltung der V er pac kung, Gebr auc hsan w eisung en, Beipac kz e ttel oder sons tig e Unter lag en de s
v ors tehenden Pr oduktes be tr eff en, insbesonder e auc h Hin w eis pflic hten und sons tig e g ese tzlic he Anf or der ung en an die V er pac kung,
Gebr auc hsan w eisung en, Beipac kz e ttel oder sons tig e Unter lag en und die K ennz eic hnung des je w eilig en Pr oduktes g es t ellt w er den,
eing ehalten w er den. Eine Haf tung der Lidl-Gr uppe und der Madaus, Lic ht + V er nier W er beag entur GmbH is t ausdrüc klic h ausg esc hlos sen.
Das gilt auc h für alle dar aus ents tehenden Sc häden.
Madaus, Lic ht + V er nier W er beag entur GmbH
Alter W all 55, 20457 Hambur g
T +49 (0) 40 / 27 85 62 0
F +49 (0) 40 / 27 85 62 50
ml v@ml v .de , www .ml v .de
This file does no t s pecify scr een r esolutions, o v erfilling or pr int e xpansions. The file should be adap ted to t he r eq uir ements of t he pr intout.
This cop y w as cr eated b y Madaus, Lic ht + V er nier W er beag entur GmbH and may only be used f or t he contr actually o w ed pur pose of
manuf actur ing pr oduct pac k aging f or t he af or ementioned pr oduct and may be used only f or t he limited ter m of a sale per iod.. The use of
t his cop y abo v e and be y ond t he pur pose contr actually ag r eed wit h Madaus, Lic ht + V er nier W er beag entur GmbH is leg ally im per miss ible
and cons titutes a br eac h of contr act as w ell as br eac h of t he cop yr ight of Madaus, Lic ht + V er nier W er beag entur GmbH. The cop y may
no t be copied, duplicated or made accessible to t hir d par ties be y ond t he scope of t he contr actual pur pose unless wit h t he e xpr e s s w r i tt e n
consent of Madaus, Lic ht + V er nier W er beag entur GmbH.
Pr ior to using t he cop y f or manuf actur ing pac k aging, t he manuf actur er mus t c hec k t he same f or or t hog r aphic, te xtual and o t her e r r ors, in
par ticular f or noncom pliance wit h s t atutor y , es pecially saf e t y -r elated, r eq uir ements and br eac hes of com pe tition and cop yr ight la w , and
of t he tr ade mar k act and giv e binding confir mation of t he soundness t her eof to Madaus, Lic ht + V er nier W er beag entur GmbH.
The manuf actur er guar antees t hat all leg al and o t her r egulations and pr o visions r eg ar ding t he design of t he pac k aging of t he
af or ementioned pr oduct, in par ticular also duties to inf or m and o t her leg al r eq uir ements concer ning t he pac k aging and labelling of t he
r es pectiv e pr oduct ar e obser v ed. Madaus, Lic ht + V er nier W er beag entur GmbH shall no t accep t an y liabilit y f or cor r es ponding dam ag es.
The manuf actur er guar antees t hat all leg al and o t her r egulations and pr o visions r eg ar ding t he design of t he pac k aging, ins tr uct ions f or
use, pac k ag e inser ts or o t her documents per taining to t he af or ementioned pr oduct, in par ticular also duties to inf or m and o t her leg al r e-
q uir ements concer ning t he pac k aging, ins tr uctions f or use, pac k ag e inser ts or o t her documents of t he r es pectiv e pr oduct ar e obs er v ed. The
Lidl Gr oup and Madaus, Lic ht + V er nier W er beag entur GmbH shall no t accep t an y liabilit y . This shall also apply to an y r esulting damag es.
Madaus, Lic ht + V er nier W er beag entur GmbH
Alter W all 55, 20457 Hambur g
T +49 (0) 40 / 27 85 62 0
F +49 (0) 40 / 27 85 62 50
ml v@ml v .de , www .ml v .de
09_0651_46439_Waerme_Beipackzettel.indd 1 11.12.2009 11:44:09 Uhr
INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION DE COMPRESSES FROIDES Compresse de gel froide sensiplast®
T outes nos f élicitations pour l’achat de cette compr esse de gel froide sensiplast®. Vous av ez
acquis un produit médical de haute qualité destiné à l’applica tion à froid.
Veuillez lir e attentivement et conserver ces informations d’utilisation.
Observer toujours les conseils d’ avertissement indiqués.
Application de froid :
Par ex emple maux de tête, migraine , démangeaisons, saignements de nez, ecchymoses , èvre,
piqûres d’ insectes, maux de dents, contusions, f oulures et brûlures.
Ne pas utiliser en cas de tr oubles de la circulation périphériques, syndrome Raynaud,
sensation de température limitée et lors de la prise d’ antalgiques. En cas de troubles de
la circulation et d’autres ant écédents médicaux, consulter le médecin avant l’utilisation.
Uniquement application externe, produit non approprié sur peau endommagée ou en cas de
plaies ouvertes/plaies variqueuses.
1.
Déposer pendant env . une heure au réfrigérateur ou au c ongélateur
2.
Placer la compresse froide dans l’ enveloppe jointe
3.
P lacer la compresse froide sur l’ endroit à traiter
Risque de gelures locales en cas d’utilisation sans enveloppe de tissu ou sans chion !
Examiner avant l’ emploi et ne pas continuer à utiliser une compresse endommagée ;
jeter celle-ci aux ordures ménagères. Protéger con tre les ammes ouvertes. En cas de
contact, laver les endr oits aectés à l’ eau courante. En cas d’a valement, consulter un
médecin.
Conserver hors de portée des enfants. Ne pas utiliser sur les enfants de moins de
3 ans ; pour les enfants plus âgés, n’utiliser que sous surveillanc e.
Nettoyage de la compr esse froide :
Après l’ emploi, nettoyer à l’ eau courante tiède av ec un savon doux. Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de solvants tels que désinf ectants. Sécher à l’aide d’un chion doux ou laisser
sécher à l’air .
Numéro de charge : cf compresse froide
COLD COMPRESS - INFORMATION AND DIRECTION FOR USE sensiplast® Cold Gel Compress
Congratulations on purchasing this sensiplast® C old Gel Compress. Y ou have acquired a
high-quality medical product for cold therapy.
Please read this information and direction for use car efully and retain it.
Alw ays keep warnings in mind.
Cold therapy:
e.g. headache, mig raine, itching, nosebleed , bruises, fever , insec t bites, toothache, contusions ,
sprains and burns.
Do not use in cases of peripheral circulatory disorders, Raynaud’ s syndrome , restricted
temperature sensation and when taking painkillers. Consult a physician bef ore use in cases
of circulatory problems and other pre-existing illnesses. For external application only . Not
suitable for damaged skin or open wounds.
1.
Store in a refrigerator or fr eezer for about 1 hour
2.
Place the cold compress in the acc ompanying cover
3.
Place the cold compress on the ar ea to be treated
Risk of local frostbite if used without fabric cover or cloth.
Inspect before use. Do not continue to use damaged c ompress. Dispose of it with
domestic waste. K eep away from nak ed ames. In case of contact, rinse o the aected
skin areas under running water . Consult a physician if swallow ed.
Keep out of the reach of children. Do not use f or children under the age of 3.
Only use for older children under supervision.
Cleaning the cold compress:
Use a mild soap to clean under running, lukewarm water after use . Do not use any cleaning
agents containing solvents such as disinfectant. Dry with a soft cloth or leave to air dry.
Batch number: see cold compress
KÄYTTÖOHJE KYLMÄKOMPRESSI sensiplast® geeli-kylmäkompressi
Sydämellinen onnittelu tämän sensiplast® geeli-kylmäkompressin oston johdosta. Olette
hankkinut korkealaatuisen lääkealan tuotteen kylmäk äyttöä varten.
Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti ja säilyttäkää se.
Mainitut var oitukset on aina otettava huomioon.
Kylmäkä yttö:
esim. päänsärky, migreeni, kutina, nenä verenvuoto , verenpurkaumat, kuume, hy önteisten
pistot, hammassärky, ruhjevammat , nyrjähdykset ja palovammat.
Ei saa käyttää perifeerisissä verenkiertohäiriöissä, Raynaudin syndroomassa,
lämpötilatuntemuksen ollessa rajoitettu ja käytettäessä kipulääkkeitä. V erenkiertovaivojen ja
muiden ennalta tunnettujen sairauksien kohdalla on ennen käyttöä otettava yhteys lääkäriin.
V ain ulkoiseen käyttöön, ei sov ellu vahingoittuneelle iholle tai avoimiin haa voihin.
1.
Laitetaan n. 1 tunniksi jää- tai pakastekaappiin
2.
Kylmäpakkaus asetetaan oheiseen suojukseen
3.
Kylmäpakkaus asetetaan käsiteltävään kohtaan
Paikallisten paleltumien vaara kä ytettäessä ilman kangassuojusta tai liinaa!
Ennen käyttöä kompressi on tarkastetta va eikä vahingoittunutta kompressia
saa enää käyttää, vaan se on hävitettä vä talousjätteen mukana. Suojeltava a votulelta.
Koskettamisen jälk een kyseiset ihon kohdat on pestä vä juoksevan veden alla.
Nielemistapauksissa on otettava yhtey s lääkäriin.
Säilytettävä poissa lasten ulottuvilta. Ei saa käyttää alle 3-vuotiaiden lasten
kohdalla, tätä vanhemmilla lapsilla käytettä vä vain valv onnan alaisena.
Kylmäk ompressin puhdistus:
Käytön jälkeen kompressi puhdistetaan juoksevan, kädenlämpöisen veden alla mietoa
saippuaa käyttäen. Ei saa käyttää liuotinpitoisia puhdistusaineita kuten esim. desinointiaineita.
Kompressi kuivataan pehmeällä liinalla tai annetaan ilman kuivata se.
Eränumero: ks. K ylmäkompressi
BRUKSANVISNING FÖR KYLKOMPRESS sensiplast® Kylk ompress
Vi gratulerar till köpet a v denna sensiplast® Kylkompress, som är en högvär dig medicinsk
produkt för kylning.
Läs noga igenom och förvara denna bruksanvisning.
Beakta alltid alla varningar!
Kylning:
T ex huvudvärk, migrän, klåda, näsblod, blodutgjutningar , feber , insektsstick, tandsmärtor ,
kontusioner , vrickningar och brännskador.
F år ej användas vid perifera blodcirkulationsstörningar , R aynaud syndrom, inskränkt
temperaturkänslighet och vid användning av smärtstillande medel. Rådfråga läkare vid
cirkulationsbesvär och andra tidigare sjukdomar . Endast för yttre an vändning, ej lämplig f ör
skadad hud eller öppna sår .
1.
Förvaras ca 1 tim i kyl- eller frysskåp
2.
Lägg kylpackningen i det bifogade höljet
3.
Placera kylpackningen på det skadade stället
Använd alltid en handduk eller k ompressionsbandage mellan hud och kylpackning
för att förhindr a frostskador!
Kontroller a kylpackningen före användning och kasta den i hushållssoporna om
den är defekt. Skyddas mot öppen eld. Hud som k ommit i kontakt med kylpackningen
måste sköljas under rinnande vatten. Uppsök läkar e vid förtäring.
Förvaras utom r äckhåll för barn. Får ej an vändas på barn under 3 år och på äldre
barn endast under uppsikt.
Rengöring av kylkompressen:
Rengör med ljummet vatten och mild tvål efter användning. An vänd ej lösningsmedelshaltiga
rengöringsmedel som t ex desinfektionsmedel. T ork a av kylkompressen med en mjuk lapp eller
låt den torka i luften.
Chargenummer: Se kylkompress
BRUGSINFORMATION KULDEKOMPRESSE sensiplast® gel-kuldekompresse
Hjertelig tillyk ke med købet af denne sensiplast® gel-kuldekompresse. Du har købt et
førsteklasses medicinprodukt til anvendelse til køling .
Læs og opbevar venligst denne brugsinformation omhy ggeligt.
Overhold altid de angivne advarselshen visninger .
Anvendelse til k øling:
fx hovedpine, migræne , kløe, næseblod, hæmatomer , feber , insektstik , tandpine, kvæstelser ,
forstuvelser og forbrændinger .
Må ikke anvendes ved perifere f orstyrrelser i blodgennemstrømningen, Raynauds
sygdom, nedsat temperaturfølsomhed og ved brug af smertestillende midler . Ved
kredsløbsforstyrrelser og andre tidligere sygdomme skal man kontakte lægen inden brug.
Kun til udvortes brug, egner sig ikke til skadet hud eller åbne sår .
1.
Opbevares ca. 1 time i køle-eller fr yseskab
2.
Kølepakningen lægges i den vedlagte indpakning
3.
Kølepakningen lægges på det sted, som skal behandles
Far e for lokale forfrysninger ved brug uden stondpakning eller klæde!
Kontroller inden brug . En beskadiget kompresse må ikke længere bruges , men skal
bortskaes via skraldespanden. Beskyt mod åben ild. V ed kontakt vask es de pågældende
hudsteder under rindende vand. V ed indtagelse, kon takt en læge.
Opbevares utilgængeligt for børn. Må ikke bruges ved børn under 3 år , ved ældre
børn kun under opsyn.
Rengøring af kuldekompressen:
Efter brug vaskes med mild sæbe under rindende, lunkent vand. Undlad at bruge
opløsningsmiddelholdige rengøringsmidler som fx desinfektionsmidler . T ør med en blød k lud
eller lad kompressen tørre i luften.
Batchnummer: se kuldekompressen
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΨΥΚΤΊΚΗΣ ΚΟΜΠΡΕΣΑΣ sensiplast (original) Ζελ- Ψυκτική κομπρέσα
Συγχαρη τήρια για την αγορά αυτής της sensiplast (original) Ζελ- Ψυκτικής κομπ ρέσας.
Αγοράσατε ένα ιατρικό π ροϊόν για εφαρμογή ψύξης άριστης ποιότητ ας.
Παρακαλώ να διαβάσετε προσεχτικά αυτές τις οδη γίες χρήσεως και να τις φυλάξετε.
Να π ροσέχετε πάντα τις αναγραφόμενε ς προειδοποιήσεις.
Εφαρμογή ψύξης:
π.χ. σε πο νοκεφάλους, ημικρανίες, κνησμό, αιμορραγία μύτης, αιματώματα, πυρετ ό,
κεντρίσματα εντόμων , πονόδοντους, θλάσεις, διαστρέμματα κ αι εγκαύματα.
Δεν χρησιμοποιείται σε περιφερικές κυκλοφορικές διατα ραχές, Σύνδρομο Raynaud ,
περιορισμένη αίσθηση θερμοκρασίας και σε περίπτωση χρήσης αναλγητικών . Πριν τη χρήση
σε ασθένειες κυκλοφορικού και άλλες π ροϋπάρχ ουσες ασθένειες συμβουλευτείτε το γιατρό.
Μόνο για εξωτερική χρήση, δεν ενδείκνυτ αι για χρήση σε κατεστραμμένο δ έρμα ή σε
ανοιχτή πληγή.
1.
Διατηρείται για περίπου 1 ώρα στο ψυγείο ή την κ ατάψυξη
2.
Το πακέτο ψύξης να τοποθετείτ αι στη συνοδευτική θήκη
3.
Το πακέτο ψύξης τοποθετείτ αι στο υπό θεραπεία σημείο
Κίνδυνος από τοπικά κ ρυοπαγήματα σε περίπτωση χρήσης χωρίς την υφασμάτινη
θήκη ή μαντηλιού!
VΠριν τη χρήση να ελέγχεται κ αι να μην ξαναχρησιμοποιείτ αι η φθαρμένη
κομπρέσα, αλλά να γίνετ αι διάθεση οικιακών αποβλήτων . Να φυλάσσεται από ανοιχτές
φλόγες. Σε πε ρίπτωση επαφής με σημεία του δέρματος αυτά να ξεπλένονται κάτω από
τρεχ ούμενο νερό. Σε περίπτωση κατάποσης συμβουλευτείτε γιατρό.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Να μην χρησιμοποιείτ αι σε παιδιά κάτω των
3 ετών και σε μεγαλύτερα παιδιά μό νο υπό επιτήρηση.
Καθαρισμός της ψυκτικής κομπρέσας:
Μετά τη χρήση να γίνεται κ αθαρισμός κάτω από τ ρεχούμενο, χλ ιαρό νερό με μαλακό σαπούνι.
Να μην γίνεται χ ρήση απορρυπαντικών που περιέχουν διαλύτες, όπως π.χ . απολυμαντικά. Να
στεγνώνεται με μαλακό ύφασμα ή στον αέρα.
Αριθμός παρτίδας/κωδικός: s. Κältekompresse
DE
NL
GB
GR
CY
PL DK
AT
BE
IE
CH
CY
FR
CH
BE
SE
INFORMACJA DOTYCZĄCA STOSOWANIA KOMPRESU CHŁODZĄCEGO Kompres żelowy chłodzący sensiplast®
Gratulujemy zakupu kompresu żelo wego chłodzącego sensiplast®. Nabyli P aństwo wysokiej
klasy produkt medyczny do wykonywania okładów chłodzących.
Proszę przeczytać niniejszą informację dotyczącą stosowania i zachow ać ją.
Należy zawsze przestrzegać podan ych wskazówek ostrzegających.
Okłady chłodzące wykonuje się w przypadku:
np. bólów głowy , migren y, sw ędzenia, krwawienia z nosa, kr wiaków, gorączki, ukłuć przez
owady , bólów zębów , stłuczeń, skręceń stawó w i oparzeń.
Nie należy stosować w prz ypadku niedokr wienia obwodowego , choroby Raynauda,
ograniczonej wrażliwości na temper aturę oraz podczas stosowania śr odków przeciwbólowych.
W przypadku dolegliwości uk ładu krążenia oraz innych uprzednich chorób przed
zastosowaniem należy skonsultować się z lekarzem. T ylko do stosowania ze wnętrznego, nie
nadaje się do stosowania na uszkodzoną sk órę wzgl. otwarte rany .
1.
Przez ok. 1 godz. trzymać w lodówce względnie zamrażarce
2.
Pakunek chłodzący włożyć do załączonego pokrowca
3.
Położyć pakunek chłodzący na miejsce, które ma by ć poddane terapii chłodem
Niebezpieczeństwo miejscow ego odmrożenia w przypadku stosowania bez
pokrowca tekstylnego względnie chustki!
Przed użyciem spraw dzić; nie stosować kompr esu uszkodzonego , tylko wyrzucić
go do śmieci domowych. Chronić przed otwartym ogniem. W przypadku kontaktu
ze skórą obm yć skórę pod bieżącą w odą. W przypadku połknięcia skonsultować się z
lekarzem.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie stosować u dzieci w wieku
poniżej 3 lat, w przypadku starszych dzieci tylko pod kontrolą.
Czyszczenie kompresu chłodząc ego:
Czyścić po uż yciu pod bieżącą, ciepłą wodą delikatnym mydłem. Nie stoso wać żadnych
środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki, np. śr odków dezynfekcyjnych. Osuszać
miękką szmatk ą lub pozostawić do wyschnięcia na powietrzu.
Numer partii: patrz kompres chłodzący
GÉLPÁRNÁS HŰTŐ BOROGATÁS HASZNÁLATI TÁJÉKOZTATÓJA sensiplast® gélpárnás hűtő borogatás
Gratulálunk a sensiplast® gélpárnás hűtő borogatás megvásárlásához! Kiváló minőségű
gyógyászati termék tulajdonosa lett, amely testrész ek hűtésére szolgál.
Kérjük, gondosan olvassa el ezt a használati tájékoztatót, és őrizze meg későbbi
referencia céljár a.
V egye gy elembe a gyelmeztetéseket!
Hűtő alkalmazás:
Pl. fejfájás, mig rén, viszketési inger , orrvérzés, vérömlen y, láz, r ovarcsípés, f ogfájás, zúzódás,
cam és égési sérülések esetén.
Nem alkalmas perifériás keringési zavarok, Raynaud-szindróma, korlátozott hőérzet
és fájdalomcsillapítók használata esetén. Keringési zavarok és egy éb előzetes betegségek
fennállása esetén a hűtő borogatás használa ta előtt kérje kezelő orvosa véleményét. Csak
külső alkalmazásra! Nem használható sérült bőrre vagy n yílt sebre.
1.
Kb. 1 óra időtartamra helyezze hűtőszekrénybe vagy fagy asztó ládába.
2.
Helyezze a hűtő gélpárnát a mellékelt burokba.
3.
A gélpárnás hűtő borogatást helyezze a kezelendő t estrész megfelelő helyére .
Helyi fagyásos sérülések veszély e áll fenn, ha a textilhuzat nélkül használja, vagy
nem tesz kendőt a párna és a bőrfelület közé!
Használat előtt ellenőrizze a gélpárnát, és ha az sérült , akkor ne használja, hanem
dobja a háztartási szemétbe. Óvja a nyílt lángtól! Ha a termék a bőrrel érintk ezik, akkor
az érintett bőrfelületet folyóvízzel mossa le . Leny elés esetén kérjen orvosi tanácsot.
Gyermekek által elérhet etlen helyen tárolja! Ne használja 3 év es kor alatti
gyermekek en, idősebb gyermekek esetén pedig felnőtt f elügyelete szükséges.
A gélpárnás hűtő borogatás tisztítása:
Használat után kézmeleg folyóvíz alatt, kímélő hatású szappanos oldattal tisztítsa. Ne
használjon oldószer tartalmú tisztítószereket, vagy pl. fertőtlenítő szereket . Puha kendővel
törölje le, majd szabad levegőn hagyja megszár adni.
Gyártási tételszám: ld. a hűtő borogatáson!
FI
HU
Brauchen Sie Hilfe?
Haben Sie eine Frage zum Sensiplast und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Sensiplast -Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.
Anzahl der Fragen: 0