“GT” stand:Kies deze stand voor het berekenen van het eindtotaal van de subtotalen (de waarden
verkregen door indrukken van
of ). De subtotalen worden automatisch aan het
eindtotaalgeheugen toegevoegd.
“
ANSWER CHECK
” stand:Zet de schakelaar in deze stand wanneer de uitkomst van een berekening
vergeleken moet worden met een andere waarde.
Voor het bepalen van de manier waarop de getallen achter het decimaalteken,
waarvan de instelling is bepaald door de decimaaleenheid-keuzeschakelaar, moeten
worden afgerond.
“5/4” stand:De getallen worden naar boven of beneden afgerond.
“
” stand:De getallen achter het decimaalteken komen te vervallen.
De getallen achter het decimaalteken komen te vervallen als de decimaaleenheid-
keuzeschakelaar op “F” staat of als de uitkomst een oneindige decimaal bevat.
RESUME FUNCTION / FORTSETZUNGSFUNKTION / FONCTION DE REPRISE / FUNCIÓN
DE CONTINUACIÓN / FUNZIONE CONTINUA / FORTSÄTTNINGSFUNKTION /
HERVATTINGSFUNCTIE
•This calculator is equipped with a Resume Function to restore the calculator’s status prior to the Auto
Power Off; simply press the
RESUME
key to continue.
*A function to save battery power that shuts off the calculator’s power automatically when no key input
has been detected for about 7 minutes (depending on operation conditions, the actual duration may vary
for few minutes).
•Dieser Rechner ist mit einer Fortsetzungsfunktion zum Wiederherstellen des Rechnerstatus vor der letzten
automatischen Abschaltung ausgestattet; zum Fortsetzen drücken Sie einfach die Taste
RESUME
.
*Funktion zum Sparen von Batteriestrom, die den Rechner automatisch ausschaltet, wenn ca. 7 Minuten
(die tatsächliche Länge kann je nach Betriebsbedingungen um einige Minuten abweichen) ohne erneute
Tasteneingabe verstreichen.
•Cette calculatrice est équipée d’une fonction de reprise pour rétablir l’état du calcul avant la mise hors
tension; appuyez simplement sur la touche
RESUME
.
*Une fonction d’économie d’énergie qui coupe automatiquement l’alimentation de la calculatrice si aucune
touche n’a été frappée pendant 7 minutes (selon les conditions de fonctionnement, la durée réelle prise
en compte peut varier de quelques minutes).
•Esta calculadora dispone de una función de continuación para restablecer el estado de la misma al
existente antes de la desconexión automática de la alimentación; para ello, presione simplemente la tecla
RESUME
.
*Función para ahorrar energía de la pila, que desconecta automáticamente la alimentación de la
calculadora cuando no se detecte una introducción con teclas durante unos 7 minutos (dependiendo de
las condiciones de operación, la duración actual puede variar algunos minutos).
•Questo calcolatore è dotato di una funzione continua che consente di riportare il calcolatore alle condizioni
precedenti l’attivazione della funzione di spegnimento automatico: per continuare premere semplicemente il
tasto
RESUME
(“continuare”).
*Una funzione per la conservazione dell’energia della batteria, che spegne automaticamente il calcolatore
nel caso in cui non venga individuata alcuna operazione sui tasti per circa 7 minuti (a seconda delle
condizioni operative, il periodo di tempo effettivo può variare di alcuni minuti in più o in meno).
•Denna räknare är försedd med en fortsättningsfunktion som återhämtar tillstånden som rådde före
automatiskt strömavslag. Tryck blott på tangenten
RESUME
för att fortsätta.
*Denna funktion avser att spara på batterierna genom att automatiskt slå av räknaren om ingen tangent
vidrörts på cirka 7 minuter (beroende på driftsförhållandena; tidslängden kan variera med några minuter).
•Deze calculator is voorzien van een hervattingsfunctie waarmee de calculator in de stand kan worden
gezet voordat deze automatisch werd uitgeschakeld; u hoeft hiervoor enkel op de
RESUME
toets te drukken.
*Deze functie voorkomt onnodig verbruik van de batterijen door de calculator uit te schakelen wanneer er
ongeveer 7 minuten geen toets is ingedrukt (de feitelijke tijdsduur kan een paar minuten verschillen
afhankelijk van de gebruikscondities).
1.Tryck på
för att tömma (nollställa) räknaren innan du börjar.
2.Ej designerade omkopplare kan stå i valfritt läge.
3.Wanneer meervoudige omrekeningen worden uitgevoerd, moet u de wisselkoers/omrekeningsfactor-
indicator (“
”, “” of “”) op het display controleren. De waarde kan voor elk van deze drie nummers
afzonderlijk worden ingesteld/gewijzigd en de betreffende waarde zal in de omrekeningen worden
toegepast. Gebruik de
toets om tussen de wisselkoersen/omrekeningsfactoren om te schakelen.
4.
I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
5.Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annal anges.
(1) Exempel(2) Tangenter(3) Angivning
1.Druk voordat u begint op
om de calculator terug te stellen op nul.
2.De stand van schakelaars waaraan geen speciaal gebruik is toegewezen, is willekeurig.
3.Verifiera satsindikeringen (“
”, “” eller “”) i teckenrutan, när flera omvandlingsberäkningar ska
göras. Omvandlingssatsen för varje satsindikering kan ställas in/ändras, varefter angiven sats används vid
omvandlingsberäkning. Tryck på tangenten
för att välja en annan satsindikering.
4.
In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de
symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
5.De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschiki, tenzij anders aangegeven.
(1) Voorbeeld (2)
Bediening van de toetsen
(3) Display
EL-2125C(LL7/LC7)-1
➁
➜
➜
▲
RESUME
Example / Beispiel / Exemple / Ejemplo / Esempio / Exempel / Voorbeeld
Auto Power Off / Automatische Abschaltung /
Mise hors tension automatique / Desconexión
automática de la alimentación / Funzione di
spegnimento automatico / Automatiskt
strömavslag / Automatische uitschakelfunctie
Bedienungsanleitung
Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Sharp EL-2125E an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Taschenrechner und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 8.9 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch. Haben Sie eine Frage zum Sharp EL-2125E oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage
Brauchen Sie Hilfe?
Haben Sie eine Frage zum Sharp und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Samsung Galaxy A7-Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.
Anzahl der Fragen: 0
Sharp EL-2125E-Spezifikationen
Nachfolgend finden Sie die Produktspezifikationen und die manuellen Spezifikationen zu Sharp EL-2125E.
Finden Sie die Antwort auf Ihre Frage nicht im Handbuch? Vielleicht finden Sie die Antwort auf Ihre Frage in den FAQs zu Sharp EL-2125E unten.
Was ist ein Überlauffehler?
Ein Überlauffehler tritt normalerweise auf, wenn das Summenergebnis länger ist, als der Rechner anzeigen kann.
Bei einer Batterie in meinem Taschenrechner hat die Korrosion eingesetzt. Ist das Gerät noch sicher zu bedienen?
Das Produkt kann nach ordnungsgemäßer Reinigung weiterhin sicher verwendet werden. Entfernen Sie die Batterie mit Handschuhen und reinigen Sie das Batteriefach mit einer Zahnbürste und Essig. Nach dem Trocknen können neue Batterien in das Gerät eingelegt werden.
Wofür steht AC auf meinem Taschenrechner?
AC steht für „All Clear“ (Alles löschen). Mit dieser Taste löschen Sie den gesamten Speicher des Taschenrechners.
Wie schwer ist das Sharp EL-2125E?
Das Sharp EL-2125E hat ein Gewicht von 220 g.
Ist das Handbuch der Sharp EL-2125E unter Deutsch verfügbar?
Ja, das Handbuch der Sharp EL-2125E ist unter Deutsch verfügbar.
Brauchen Sie Hilfe?
Haben Sie eine Frage zum Sharp und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Samsung Galaxy A7-Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.
Anzahl der Fragen: 0