Sony ICF-C215 Bedienungsanleitung

Sony ICF-C215
8.9 · 2
PDF Bedienungsanleitung
 · 2 Seiten
BedienungsanleitungSony ICF-C215

Setting the Sleep


Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
sleep timer that shuts off the radio automatically
after a preset time.
1 While listening to the radio, set the
function selector to OFF.
2 Press SLEEP.
The radio turns on. It will go off after59 minutes.
To turn off the radio before the preset time,
Every time you press SLEEP, the sleep timer is
reset to 59 minutes.
When you set the Function selector to ALARM
the preset alarm time comes while the sleep
timer is operating, the radio or buzzer sounds
depending on which you set.


Operate the unit on the power sources
specified in “Specifications”.
The name plate indicating operating voltage,
etc. is located on the bottom of the unit.
To disconnect the power cord (mains lead),
pull it out by the plug, not by the cord.
The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected
to the wall outlet, even if the unit itself has
been turned off.
Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or air duct, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.
Allow adequate air circulation to prevent
internal heat built-up. Do not place the unit on
a surface (a rug, a blanket, etc.) or near
materials (a curtain) which might block the
ventilation holes.
Should any solid object or liquid fall into the
unit, unplug the unit and have it checked by a
qualified personnel before operating it any
To clean the casing, use a soft cloth dampened
with a mild detergent solution.
Battery Warning
When the unit is to be left unplugged for a long
time, remove the battery to avoid undue battery
discharge and damage to the unit from battery
If you have any questions or problems concern-
ing your unit, please consult your nearest Sony


Time display:
UK and North America: 12-hour system
Other countries: 24-hour system
Frequency range:
Band ICF-C215 ICF-C215L
FM 87.5 - 108 MHz
526.5 - 1 606.5 kHz
FM 87.5 - 108 MHz 87.5 - 108 MHz
AM 530 - 1 710 kHz
LW 153 - 255 kHz
Approx. 6.6 cm (2
inches) dia., 8
Power output:
150 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements:
220 - 230 V AC, 50 Hz
For the power backup function: 9 V DC, one
6F22 battery
Battery life:
Approx. 80 hours, using Sony S-006P(U)
Approx. 200 × 62 × 166 mm (w/h/d)
× 2
× 6
inches) incl.
projecting parts and controls
Approx. 570 g (1 lb. 4 oz.) not incl. battery
UK model only: Approx. 620 g (1 lb. 6 oz.)
not incl. battery
Design and specifications are subject to change
without notice.


To prevent fire or shock hazard, donot expose the unit to rain or mois-ture.To avoid electrical shock, do not openthe cabinet. Refer servicing toqualified personnel only.

Before You Begin

Thank you for choosing the Sony Dream
Machine! The Dream Machine will give you
many hours of reliable service and listening
Before operating the Dream Machine, please
read these instructions thoroughly and retain
them for future reference.
These instructions cover two models:
the ICF-C215 and ICF-C215L. The band for each
model is shown below.
Model number ICF-C215 ICF-C215L


Visible green LED
Single alarm with easy-to-see alarm indicator
Blinking alarm function
Power back-up function to keep the clock
operating during a power interruption, using a
6F22 battery (not supplied)

Installing the


To keep good time, your Dream Machine needs
one 6F22 battery (not supplied), in addition to
house current. The battery keeps the clock
operating in the event of a power interruption.
Before setting the time on your Dream Machine,
open the lid at the bottom of the unit, install the
battery with correct polarity and then close the
After a power interruption, the displayed time
may not be always correct (it may gain or lose
about 10 minutes per hour).
Knowing When to Replace theBattery
To check battery power, unplug the AC power
cord from the wall outlet and plug it in again
after a few minutes. If the displayed time is
incorrect, replace the battery with a new one.

Setting the Clock

Plug in the unit.The display will flash “AM 12:00” or“0:00”.
2 To set the hour, while holding down
CLOCK, press TIME SET H. When thecorrect hour appears in the display,release CLOCK.
To set the minute, while holding down
CLOCK, press TIME SET M. When the
correct minute appears in the display,release CLOCK. The clock will begin to
operate when you release TIME SET M.
The clock system varies depending on the
model you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
Each press on TIME SET H or TIME SET M
advances the displayed number by one.
The minute digits advance to “00” after “59”.
The hour digits do not advance by pressing
To adjust the time exactly to the second, release
TIME SET M simultaneously with the time

Operating the Radio

1 Set the function selector to RADIO ON
to turn on the radio and adjust VOL(volume).
2 Select BAND and tune in to a station
using TUNING.FM/AM: ICF-C215 onlyFM/LW: ICF-C215L only
To turn off the radio, set the function selector
to OFF.
To improve radio reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to
improve reception.
AM/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna
is built into the unit.
Do not operate the unit over a steel desk or
metal surface, as this may lead to
interference of reception.

Setting the Alarm

To set the radio alarm, first tune in to a station
and adjust the volume.
1 To set the hour for alarm, while
holding down ALARM, press TIMESET H. When the desired hour appearsin the display, release ALARM.
2 To set the minute for alarm, while
holding down ALARM, press TIMESET M. When the desired minuteappears in the display, releaseALARM.
3 Set the function selector to ALARM
MODE RADIO or ALARM MODEBUZZER.The alarm indicator will light up.The alarm will come on at the presettime, and the alarm indicator willblink. The alarm will be turned offautomatically after 119 minutes.
To shut off the alarm, set the Function selector
to OFF.
To sound the alarm at the preset time the next
day, set the Function selector to ALARM MODE
To cancel either alarm, set the Function selector
to OFF.
To doze a few more minutes, press SNOOZE/
The alarm will be turned off but will come on
again after about 9 minutes (While the snooze
function is operating, the alarm indicator stays
lit. When the alarm comes on again, the alarm
indicator will blink). You can repeat this
process as many times as you like.
To adjust the radio alarm volume, turn VOL.
The buzzer volume is fixed.
To check the preset time, press ALARM.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi (odwrotna strona)
Návod k obsluze (obra»te stranu)
Használati útmutató (a hátoldalon)
Prístroj snov (druhá strana)
3-220-109-31 (1)Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine является торговой маркой Sony Corporation.
Dream Machine jest znakiem towarowym Sony Corporation.
Značka Dream Machine je ochranní známka Sony Corporation.
A Dream Machine a Sony Corporation bejegyzett védjegye.
Dream Machine je registrovaná značka firmy Sony Corporation.

FM/AM Clock Radio


FM/LW Clock Radio


Function selectorSélecteur de fonctionFunktionsschalterFunctiekeuzeschakelaarФункциональный селектор
Pour éteindre l’alarme, réglez le sélecteur de
fonction sur OFF.
Pour que l’alarme retentisse à l’heure préréglée
le jour suivant, réglez à nouveau le sélecteur de
fonction sur ALARM MODE RADIO ou ALARM
Pour annuler l’une ou l’autre alarme, réglez le
sélecteur de fonction sur OFF.
Pour sommeiller quelques minutes de plus,
appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF.
L’alarme s’arrêtera mais elle se déclenchera
une nouvelle fois 9 minutes plus tard environ
(Lorsque l’alarme répétée fonctionne,
l’indicateur d’alarme reste allumé. Lorsque
l’alarme se déclenche à nouveau, l’indicateur
d’alarme clignote aussi). Vous pouvez répéter
ce processus à volonté.
Pour régler le volume de l’alarme par radio,
tournez VOL. Le volume de la sonnerie est fixe.
Pour consulter l’heure préréglée, appuyez sur

Réglage du


Vous pouvez vous endormir en musique grâce
au temporisateur intégré qui arrête
automatiquement la radio au bout du temps
1 Pour écouter la radio, réglez le sélecteur
de fonction sur OFF.
2 Appuyez sur SLEEP.
La radio s’allume. Elle s’éteindra aubout de 59 minutes.
Pour arrêter la radio avant le temps préréglé,
appuyez sur SNOOZE/ SLEEP OFF.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SLEEP, le temporisateur est réinitialisé à
59 minutes.
Quand vous réglez le sélecteur de fonction sur
BUZZER, la radio ou la sonnerie retentira, selon
le réglage effectué, si l’heure de l’alarme
préréglée est atteinte pendant que la minuterie
sommeil fonctionne.


Faites fonctionner l’appareil sur les sources
d’alimentation mentionnées dans les
La plaquette indiquant la tension de
fonctionnement et autres informations
électriques se trouve sous l’appareil.
Débranchez le cordon (secteur) en le tenant par
la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon
proprement dit.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est branché
sur une prise murale, même si vous le mettez
hors tension.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, par exemple un radiateur ou
un d’air, ni dans un endroit situé en plein
soleil, excessivement poussiéreux, ou soumis à
des vibrations ou à des chocs.
• Ne pas poser l’appareil sur une surface
moelleuse (comme un tapis, une couverture,
etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou
une tenture) risquant de bloquer les orifices de
ventilation. La circulation d’air doit être
suffisante pour éviter toute surchauffe interne.
Si un solide ou un liquide tombe dans
l’appareil, débranchez celui-ci et faites-le
vérifier par un professionnel avant de le
remettre en marche.
Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre.
Avertissement au sujet de la pile
Si vous devez laisser débranché l’appareil
pendant longtemps, enlevez la pile pour éviter
qu’elle ne se décharge et qu’une fuite
d’électrolyte endommage l’appareil.
Pour toute question ou problème concernant cet
appareil, consultez un revendeur Sony.


Affichage de l’heure:
Royaume-Uni et Amérique du Nord: Format
de 12 heures
Autres pays: Format de 24 heures
Plage de fréquences:
Gamme ICF-C215 ICF-C215L
FM 87,5 - 108 MHz
526,5 - 1 606,5 kHz
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1 710 kHz
GO (LW) 153 - 255 kHz
Env. 6,6 cm (2
pouces) diam., 8
Puissance de sortie:
150 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
CA 220 - 230 V, 50 Hz
Pour l’alimentation de secours CC 9 V, une
pile 6F22
Autonomie de la pile:
Env. 80 heures, avec une pile Sony S-006P(U)
Env. 200 × 62 × 166 mm (l/h/p)
× 2
× 6
pouces) Saillies et
commandes comprises
Env. 570 g (1 li. 4 on.) pile non comprise
Modèle pour le Royaume-Uni seulement:
Env. 620 g (1 li. 6 on.) pile non comprise
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.


Afin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout dangerd’électrocution, ne pas ouvrir lecoffret. Ne confier l’entretien del’appareil qu’à un technicien qualifié.


Merci d’avoir choisi ce radioréveil Sony Dream
Machine. Ce radioréveil vous sera très utile et
vous procurera de nombreuses heures d’écoute
Avant la mise en service de ce radioréveil,
veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le
conserver pour toute référence.
Ce mode d’emploi couvre les deux modèles
ICF-C215 et ICF-C215L. La gamme d’ondes
de chaque modèle est indiquée dans le tableau
Numéro de modèle
ICF-C215 ICF-C215L


LED verte visible
Alarme unique avec indicateur bien visible
Alarme clignotarte
Alimentation de sauvegarde pour le
fonctionnement de l’horloge sur une pile 6F22
(non fournie) en cas de panne de courant

Mise en place de la

La Dream Machine nécessite une pile 6F22 (non
fournie) en plus du courant secteur pour
indiquer l’heure. En cas de coupure du courant,
l’horloge reste à l’heure grâce à la pile. Avant de
régler l’heure, ouvrez le couvercle sous le
radioréveil, installez la pile en respectant la
polarité, puis refermez le couvercle.
Après une coupure de courant, l’heure affichée
n’est pas toujours juste. Elle peut avancer ou
reculer de 10 minutes par heure environ.
Quand remplacer la pile
Pour contrôler la capacité de la pile, débranchez
le cordon d’alimentation secteur de la prise
murale, puis rebranchez-le au bout de quelques
minutes. Si l’heure affichée est incorrecte,
remplacez la pile par une neuve.

Réglage de l’horloge

1 Branchez le radioréveil.
“AM 12:00” ou “0:00” clignote surl’afficheur.
2 Pour régler l’heure, tout en tenant
enfoncée CLOCK, appuyez sur TIMESET H. Quand l’heure correcte apparaîtsur l’afficheur, relâchez CLOCK.
3 Pour régler les minutes, tout en tenant
enfoncée CLOCK, appuyez sur TIMESET M. Quand le nombre de minutescorrect apparaît sur l’afficheur, relâchezCLOCK. L’horloge commencera àfonctionner quand vous relâcherez lapression sur TIME SET M.
Le format de l’heure varie en fonction du
Format de 12 heures : “AM 12:00” = minuit
Format de 24 heures : “0:00” = minuit
Chaque fois que vous appuyez sur TIME SET H
ou TIME SET M, le nombre affiché avance
d’une unité.
Les chiffres des minutes passent à “00” après
“59”. Les chiffres des heures n’avancent pas
quand vous appuyez sur TIME SET M.
Pour régler l’heure à la seconde près, relâchez
TIME SET M quand un signal de top horaire

Fonctionnement de

la radio

1 Réglez le sélecteur de fonction sur
RADIO ON pour allumer la radio etréglez VOL (volume).
2 Sélectionnez la gamme (BAND) et
accordez une station avec la moletteTUNING.FM/AM: ICF-C215 uniquement
FM/LW: ICF-C215L uniquement
Pour éteindre la radio, réglez le sélecteur de
fonction sur OFF.
Pour améliorer la réception radio
FM: Déployez complètement l’antenne fil FM
pour améliorer la réception.
AM/LW: Faites pivoter le radioréveil
horizontalement. Une antenne barre de
ferrite est intégrée à l’appareil.
Pour éviter toute interférence pendant la
réception, ne pas utiliser l’appareil sur un
bureau d’acier ou une surface métallique.

Réglage de l’alarme

Pour régler l’alarme par radio, accordez d’abord
une station, puis réglez le volume.
1 Pour régler l’heure de l’alarme, tout en
tenant enfoncée ALARM, appuyez surTIME SET H. Quand l’heure souhaitéeapparaît sur l’afficheur, relâchezALARM.
2 Pour régler les minutes, tout en tenant
enfoncée ALARM, appuyez sur TIMESET M. Quand le nombre de minutessouhaité apparaît sur l’afficheur,relâchez ALARM.
3 Réglez le sélecteur de fonction sur
ALARM MODE RADIO ou ALARMMODE BUZZER.L’indicateur d’alarme s’allume.L’alarme se déclenchera à l’heurepréréglée et l’indicateur d’alarmeclignotera à ce moment.L’alarme se désactiveraautomatiquement environ 119 minutesplus tard.


Um Feuergefahr und die Gefahr eineselektrischen Schlages zu vermeiden,darf das Gerät weder Regen nochFeuchtigkeit ausgesetzt werden.Um einen elektrischen Schlag zuvermeiden, darf das Gehäuse nichtgeöffnet werden. Überlassen SieWartungsarbeiten stets nur einemFachmann.

Vor der


Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
Dream Machine und sind überzeugt, daß Sie
lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät
haben werden.
Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut
Diese Anleitung behandelt die beiden Modelle
ICF-C215 und ICF-C215L, die sich wie folgt
durch den Wellenbereich unterscheiden:
Modell ICF-C215 ICF-C215L
Wellenbereich FM/AM FM/LW


Grüne LED-Anzeige
Gut ablesbare Alarmanzeige
Blinkende Alarmanzeige
Stromausfallüberbrückung für die Uhr, wenn
eine Batterie des Typs 6F22 (nicht mitgeliefert)
eingesetzt ist

Einsetzen der


Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
weiterläuft, sollte eine Batterie des Typs 6F22
(nicht mitgeliefert) eingesetzt werden. Bevor Sie
die Uhrzeit Ihrer Dream Machine einstellen,
öffnen Sie den Deckel an der Unterseite, setzen
Sie die Batterie polaritätsrichtig ein, und
schließen Sie den Deckel wieder.
Nach einem Stromausfall zeigt die Uhr
möglicherweise nicht mehr die korrekte
Uhrzeit an (pro Stunde Stromausfall kann es zu
Abweichungen von bis zu 10 Minuten
Wann muß die Batterieausgewechselt werden?
Zur Überprüfung des Batteriezustandes trennen
Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose ab,
und schließen Sie es nach einigen Minuten
wieder an. Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr
stimmt, muß die Batterie ausgewechselt werden.

Einstellen der


1 Schließen Sie das Gerät an.
Im Display blinkt „AM 12:00” oder„0:00”.
2 Stellen Sie die Stunden ein, indem Sie
bei gedrückt gehaltener CLOCK-Tastedie TIME SET H-Taste drücken. Sobalddie richtigen Stundenziffern angezeigtwerden, lassen Sie CLOCK los.
3 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie
bei gedrückt gehaltener CLOCK-Tastedie TIME SET M-Taste drücken. Sobald die richtigen Minutenziffern angezeigtwerden, lassen Sie CLOCK los.Beim Loslassen von TIME SET M läuftdie Uhr los.
Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
Modell verschieden.
Beim 12-Stunden-Modell: AM 12:00 = Mitternacht
Beim 24-Stunden-Modell: 0:00 = Mitternacht
Bei jedem Drücken von TIME SET H oder
TIME SET M ändert sich die angezeigte
Ziffer um eins.
Bei Drücken von TIME SET M schalten die
Minutenziffern von „59” auf „00” zurück, ohne
daß sich dabei die Stundenziffer erhöht.
Zum sekundengenauen Einstellen lassen Sie
TIME SET M bei Ertönen eines Zeitzeichens los.


1 Stellen Sie den Funktionsschalter auf
RADIO ON, um das Radioeinzuschalten, und stellen Sie dieLautstärke an VOL ein.
2 Wählen Sie an BAND den
Wellenbereich, und stimmen Sie dannan TUNING auf den gewünschtenSender ab.FM/AM: ICF-C215FM/LW: ICF-C215L
Zum Ausschalten des Radios stellen Sie den
Funktionsschalter auf OFF.
Für optimalen Empfang
FM: Breiten Sie die FM-Antenne auf volle
Länge aus.
AM/LW: In diesem Wellenbereich arbeitet die
eingebaute Ferritstabantenne. Drehen Sie
das Gerät, bis der Empfang optimal ist.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf einem
Metalltisch oder einer anderen
Metallunterlage, da sonst der Empfang
beeinträchtigt sein kann.

Einstellen des


Vor Aktivieren des Radioalarms stimmen Sie auf
den gewünschten Sender ab, und stellen Sie die
Lautstärke wunschgemäß ein.
1 Stellen Sie die Stunden der Alarmzeit
ein, indem Sie bei gedrückt gehaltenerALARM-Taste die TIME SET H-Tastedrücken. Wenn die gewünschtenStundenziffern erreicht sind, lassen SieALARM los.
2 Stellen Sie die Minuten der Alarmzeit
ein, indem Sie bei gedrückt gehaltenerALARM-Taste die TIME SET M-Tastedrücken. Wenn die gewünschtenMinutenziffern erreicht sind, lassen SieALARM los.
3 Stellen Sie den Funktionsschalter auf
ALARM MODE RADIO oder ALARMMODE BUZZER (Summer).Die Alarmanzeige leuchtet auf.Wenn die eingestellte Alarmzeiterreicht ist, blinkt die Alarmanzeige.Nach 119 Minute schaltet sich derAlarm automatisch wieder aus.
Zum Abschalten des Alarms stellen Sie den
Funktionsschalter auf OFF.
Soll der Alarm am nächsten Tag erneut
ertönen, stellen Sie den Funktionsschalter
wieder auf ALARM MODE RADIO oder
Zum vollständigen Ausschalten der
Alarmfunktion stellen Sie den
Funktionsschalter auf OFF.
Um nach Ertönen des Alarms noch einige
Minuten weiterzuschlummern, drücken Sie
Der Alarm verstummt dann, ertönt aber nach
etwa 9 Minuten wieder. (Bei aktivierter Snooze-
Funktion (Schlummerfunktion) leuchtet die
Alarmanzeige. Wenn der Alarm ertönt, blinkt
die Alarmanzeige.) Die Schlummerfunktion
kann beliebig oft wiederholt werden.
Zur Einstellung der Radio-Alarmlautstärke
drehen Sie VOL. Die Summerlautstärke kann
nicht geändert werden.
Zum Überprüfen der voreingestellten
Alarmzeit drücken Sie ALARM.

Einstellen des



Dank dem Einschlaftimer können Sie mit Musik
in der Gewißheit einschlafen, daß sich das Gerät
nach einer bestimmten Zeit automatisch
1 Stellen Sie während des Radiobetriebs
den Funktionsschalter auf OFF.
2 Drücken Sie SLEEP.
Das Radio wird eingeschaltet;nach 59 Minuten schaltet es sichautomatisch wieder aus.
Zum vorzeitigen Ausschalten des Radios
Bei jedem Drücken von SLEEP wird die
Zeitspanne auf 59 Minuten zurückgesetzt.
Bei aktiviertem Sleep-Timer kann gleichzeitig
auch der Funktionsschalter auf ALARM MODE
werden. Zur programmierten Zeit ertönt dann
der Radio- bzw. Summeralarm.

Zur besonderen


Betreiben Sie das Gerät mit der unter
„Technische Daten” angegebenen Stromquelle.
Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Unterseite des Geräts.
Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an einer
Wandsteckdose angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung
oder einem Warmluftauslaß. Stellen Sie es auch
nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht,
starker Staubentwicklung, Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt sind.
Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation,
um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche
Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch
nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die die
Ventilationsöffnungen blockieren könnten.
Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das
Gerät gelangt ist, trennen Sie es ab und lassen
Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
es weiterverwenden.
Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie
ein weiches, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.
Wenn das Gerät längere Zeit vom Stromnetz
abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus,
um einer Tiefentladung und der damit
verbundenen Auslaufgefahr vorzubeugen.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.

Technische Daten

Großbritannien und Nord-Amerika:
Beim 12-Stunden
Andere Länder: Beim 24-Stunden
Wellenbereich ICF-C215 ICF-C215L
87,5 - 108 MHz
526,5 - 1 606,5 kHz
87,5 - 108 MHz
87,5 - 108 MHz
530 - 1 710 kHz
153 - 255 kHz
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8
150 mW (bei 10% Klirrgrad)
220 - 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Stromausfallüberbrückung: 9-V-Batterie
ca. 80 Stunden mit Sony Batterie S-006P(U)
ca. 200 × 62 × 166 mm (B/H/T), einschl.
vorspringender Teile und
Ca. 570 g ausschl. Batterie
Nur Großbritannien-Modell:
ca. 620 g ausschl. Batterie
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
AC power cordCordon d’alimentation secteurNetzkabelNetsnoerСетевой шнур переменного токаFM wire antennaAntenne fil FMUKW-DrahtantenneFM draadantenneПроволочнаяантенна ЧМICF-C215ICF-C215L
Autres pays
3 Stel nu de functiekeuzeschakelaar in op
het gewenste wekgeluid, “ALARMMODE RADIO” of “ALARM MODEBUZZER” voor de zoemer.De wekker-aanduiding licht op.Op de gekozen wetijd zal hetwekgeluid klinken en gaat dewekkeraanduiding knipperen.Het wekgeluid stopt automatisch na119 minuten.
Om het wekgeluid ult te schakelen, zet u de
functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand.
Als u de wekker de volgende dag weer op
dezelfde tijd wilt horen, zet u de
functiekeuzeschakelaar weer op “ALARM
Om de wekfunctie geheel ult te schakelen, zet
u de functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand.
Als u nog een paar minuten wilt doorslapen,
drukt u op de SNOOZE/SLEEP OFF toets.
Het wekgeluid stopt, maar zal 9 minuten later
weer klinken. (Zolang de repeteerwekker is
ingeschakeld, blijft de wekker-aanduiding
branden. Wanneer de wekker opnieuw gaat,
knippert ook weer de wekkeraanduiding.)
U kunt de repeteerwekker zo vaak gebruiken
als u wilt.
Om de geluidssterkte van de radiowekker in te
stellen, draait u aan de VOL regelaar. Het
geluidsvolume van de zoemer is echter vast
Om de ingestelde wektijd te controleren, drukt
u op de ALARM toets.

Indommelen met de


Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap
vallen bij het geluid van de radio, wetende dat
deze automatisch wordt uitgeschakeld wanneer
de ingestelde sluimerduur is verstreken.
1 Als de radio nog speelt, zet u de
functiekeuzeschakelaar op “OFF”.
2 Druk op de SLEEP toets.
De radio wordt nu weer ingeschakeld.Na 59 minuten zal de radioautomatisch uitschakelen.
Om de radio uit te schakelen voordat de
sluimerduur is verstreken, drukt u op de
Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt,
komt de sluimertijd weer op 59 minuten te
Als de functiekeuzeschakelaar in de “ALARM
stand staat en de ingestelde wektijd wordt
bereikt binnen de ingestelde sluimerduur, dan
zal de radio of de zoemer klinken, al naar
gelang uw keuze van het wekgeluid.


Gebruik het apparaat uitsluitend op de
voedingsbronnen aangegeven onder
“Technische gegevens”.
Het naamplaatje met daarop de
bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.
Om de aansluiting van het netsnoer te
verbreken, mag u alleen aan de stekker
trekken; trek nooit aan het snoer zelf.
Er blijft spanning op het apparaat staan zolang
het op het stopcontact is aangesloten, ook
wanneer het apparaat zelf uitgeschakeld is.
Zet het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat
het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht,
veel stof en mechanische trillingen of
Zorg voor voldoende ventilatie om
oververhitting binnenin het apparaat te
voorkomen. Zet het apparaat niet op een
zachte ondergrond (zoals op een deken, een
kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen
gordijnen of een wandtapijt, daar dit de
ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat controleren
door bevoegd vakpersoneel, alvorens u het
weer in gebruik neemt.
Reinig de behuizing met een zacht doekje,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Waarschuwing betreffende debatterij
Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u
van plan bent het apparaat geruime tijd niet te
gebruiken, verwijder dan ook de batterij uit het
apparaat, zodat deze niet onnodig leegraakt en
zodat er geen schade kan ontstaan door
eventuele batterijlekkage.
Mocht u verder nog vragen hebben of problemen
met de bediening van het apparaat, neem dan
a.u.b. contact op met de dichtstbijzijnde Sony

Technische gegevens

Britse en Noord-Amerika: 12-uurs systeem
Andere landen: 24-uurs systeem
Afstemband ICF-C215 ICF-C215L
FM 87,5 - 108 MHz
AM 526,5 - 1 606,5 kHz
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1 710 kHz
LG (LW) 153 - 255 kHz
Ca. 6,6 cm doorsnede, 8
150 mW (bij 10% harmonische vervorming)
220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz
Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom
vanéén 6F22 batterij
Levensduur batterij:
Ca. 80 uur, bij gebruik van een Sony
S-006P(U) batterij
Ca. 200 × 62 × 166 mm (b/h/d), incl.
uitstekende delen en bedieningsorganen
Ca. 570 gr. zonder batterij
Model voor Groot-Brittannië:
Ca. 620 gr. zonder batterij
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.


Stel het apparaat niet bloot aan regenof vocht, om gevaar voor brand of eenelektrische schok te voorkomen.Open nooit de behuizing, om gevaarvan elektrische schokken tevermijden. Laat reparaties uitsluitendaan de erkende vakhandel over.

Alvorens u het

apparaat in gebruik


Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
Dream Machine radiowekker! Deze Dream
Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat
u vele uren luisterplezier zal verschaffen.
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door
en bewaar deze voor eventuele naslag.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee
modellen beschreven: de ICF-C215 en
de ICF-C215L. De afstembanden voor de
verschillende modellen zijn in onderstaande
tabel aangegeven.
Modelnummer ICF-C215 ICF-C215L
Afstembanden FM/AM FM/LW


Aanduiding met groen LED lampje
Enkele wekfunctie met duidelijke
Knipperende wekkeraanduiding
Reservevoeding zorgt dat de klok blijft lopen,
ook bij een stroomonderbreking, op stroom
van een 6F22 batterij (niet bijgeleverd)


Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is
voor de werking van de Dream Machine naast
lichtnet-voeding één 6F22 batterij (niet
bijgeleverd) nodig. Deze batterij zorgt dat de
klok blijft lopen in het geval van een
stroomonderbreking. Voordat u de klok van de
Dream Machine gaat instellen, opent u het deksel
van het batterijvak aan de onderkant van het
apparaat, plaatst u hierin de batterij met de juiste
polariteit van + en – en sluit u het deksel weer.
• Na een stroomonderbreking zal de klok niet
altijd gelijklopen (de klok kan ongeveer 10
minuten per uur voor- of achterlopen).
Wanneer is het tijd de batterij tevervangen?
Om de toestand van de batterij te controleren,
trekt u de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact, om na enkele minuten de stekker
weer aan te sluiten. Als de aangegeven tijd nu
afwijkt van de juiste tijd, dient u de batterij door
een nieuwe te vervangen.

Gelijkzetten van de

1 Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.In het uitleesvenster knippert nu“AM 12:00” of “0:00”.
2 Om de uren in te stellen, houdt u de
CLOCK toets ingedrukt en drukt u opde TIME SET H toets. Wanneer hetjuiste uur in het uitleesvenster wordtaangegeven, laat u de CLOCK toets los.
3 Om de minuten in te stellen, houdt u de
CLOCK toets ingedrukt en drukt u opde TIME SET M toets. Wanneer dejuiste minuut in het uitleesvensterwordt aangegeven, laat u de CLOCKtoets los. Zodra u de TIME SET M toetsloslaat, zal de klok gaan lopen.
Of de tijd in een 12-uurs of 24-uurs cyclus
wordt aangegeven, hangt af van uw model
12-uurs systeem: “AM 12:00” = middernacht
24-uurs systeem: “0:00” = middernacht
Bij elke druk op de TIME SET H of TIME SET M
toets wordt het aangegeven nummer met één
De cijfers voor de minuten verspringen van
“59” naar “00”. Hierbij zal het uren-cijfer niet
veranderen, als u slechts de TIME SET M toets
Om de tijd op de seconde nauwkeurig in te
stellen, laat u de TIME SET M toets los, precies
op het moment dat het tijdsignaal van de radio
of de telefoon klinkt.


1 Zet de functiekeuzeschakelaar in de
RADIO ON” stand om de radio in teschakelen en stel de geluidssterkte naarwens in met de VOL volumeregelaar.
2 Kies de gewenste afstemband met de
BAND toets en stem af op de gewensteradiozender met de TUNINGafstemknop.FM/AM: Voor de ICF-C215FM/LW: Voor de ICF-C215L
Om de radio uit te schakelen, zet u de
functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand.
Verbeteren van de radio-ontvangst:
FM: Strek de FM-draadantenne volledig uit om
de FM-gevoeligheld te vergroten.
AM/LW: De kwaliteit van de ontvangst wordt
bepaald door de richting van de vast
ingebouwde ferrietstaaf-antenne. Draai het
gehele apparaat in een horizontaal vlak
om de beste stand te vinden.
Gebruik het apparaat niet op een stalen
bureaublad of andere metalen
ondergrond, aangezien dat storing in de
radio-ontvangst kan veroorzaken.

De wekker zetten

Als u door de radio gewekt wilt worden, dient u
eerst op een radiozender af te stemmen en de
geluidssterkte naar wens in te stellen.
1 Om het juiste uur voor de wekker in te
stellen, houdt u de ALARM toetsingedrukt en drukt u daarbij de TIMESET H toets in. Als het gewenste uur inhet uitleesvenster wordt aangegeven,laat u de ALARM toets los.
2 Om de minuten voor de wekker in te
stellen, houdt u de ALARM toetsingedrukt en drukt u daarbij de TIMESET M toets in. Als de juiste minuutvoor de wektijd wordt aangegeven, laatu de ALARM toets los.


Для предотвращения пожара илиэлектрического удара неподвергайте аппарат воздействиюдождя или влаги.Во избежание пораженияэлектрическим током неоткрывайте корпус. Обращайтесьза техническим обслуживаниемтолько к квалифицированномуобслуживающему персоналу.ICF-C215
Радиоприемник с часами
Сделано в Малайзии
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 6-7-35 Киташинагава,
Токио 141-0001, Япония

Перед началом


Благодарим Вас за то, что остановили свой
выбор на аппарате Dream Machine фирмы
Sony! Dream Machine подарит Вам много
часов надежной эксплуатации и
удовольствия от прослушивания.
Прежде, чем начать эксплуатацию Dream
Machine, прочтите, пожалуйста, данную
инструкцию и храните ее под рукой на
случай, если она Вам понадобится.
Эта инструкция охватывает две модели:
ICF-C215 и ICF-C215L. Диапазон частот для
каждой модели приведен ниже.
Номер модели ICF-C215 ICF-C215L
Полоса частот FМ/АМ FМ/LW


• Видимый зеленый СИД
• Одиночная сигнализация с легковидимым
• Функция мигающей сигнализации
• Функция резервного питания для
поддержания работы часов во время
прерывания питания при использовании
батарейки 6F22 (не прилагается).

Установка батарейки

Для поддержания функции часов для Вашего
аппарата Dream Machine необходима одна
батарейка 6F22 (не прилагается) в
дополнение к домашней электросети.
Батарейка поддерживает работу часов в
случае прерывания питания. Перед
установкой часов на Dream Machine откройте
крышку на нижней части аппарата,
установите батарейку с надлежащей
полярностью, а затем закройте крышку.
• После прерывания питания отображаемое
время может быть не всегда правильным (в
течение часа может происходить
опережение или отставание на 10 минут).
Когда следует заменять батарейку
Для проверки заряда батарейки отсоедините
сетевой шнур переменного тока от стенной
розетки и подсоедините его снова через
несколько минут. Если отображаемое время
неправильно, замените батарейку на новую.

Установка часов

1 Подключите аппарат.
На дисплее будет мигать “AM 12:00”или “0:00”.
2 Для установки часов держите
нажатой кнопку CLOCK и нажмитекнопку TIME SET H. Когда надисплее появятся правильные часы,отпустите кнопку CLOCK.
Для установки минут держитенажатой кнопку CLOCK и нажмитекнопку TIME SET М. Когда на дисплеепоявятся правильные минуты,отпустите кнопку CLOCK. Часыначнут функционировать после того,как Вы отпустите кнопку TIME SET M.
• Система часов различается в зависимости
от модели, которой Вы обладаете.
12-часовая система: “АМ 12:00” = полночь
24-часовая система: “0:00” = полночь
• При каждом нажатии кнопки TIME SET H
или TIME SET М отображаемая цифра
увеличивается на одно значение.
Цифры минут изменяются на “00” после “59”.
Цифры часов не изменяются при нажатии
кнопки TIME SET М.
• Для точной регулировки времени до секунд
отпустите кнопку TIME SET М в тот момент,
когда раздастся сигнал точного времени.



1 Установите функциональный
селектор в положение RADIO ONдля включения радиоприемника иотрегулируйте громкость с помощьюрегулятора VOL (громкость).
2 Выберите полосу с помощью
регулятора BAND и выполнитенастройку на станцию с помощьюрегулятора TUNING.FM/АМ: только модель ICF-C215FM/LW: только модель ICF-C215L
• Для выключения радиоприемника
установите функциональный селектор в
положение OFF.
• Для улучшения радиоприема
FМ: Для улучшения приема полностью
удлините проволочную антенну.
АМ/LW: Для получения оптимального
приема повращайте аппарат в
горизонтальном положении. В аппарате
имеется встроенная антенна с
ферритовым стержнем.
Не эксплуатируйте аппарат на
железном столе или металлической
поверхности, поскольку это может
привести к нарушению приема.



Для установки радиосигнализации сначала
выполните настройку на станцию и
отрегулируйте громкость.
Для установки часов для сигнализациидержите нажатой кнопку ALARM инажмите кнопку TIME SET H. Когда надисплее появятся нужные часы,отпустите кнопку ALARM.
2 Для установки минут для
сигнализации держите нажатойкнопку ALARM и нажмите кнопкуTIME SET М. Когда на дисплеепоявятся нужные минуты, отпуститекнопку ALARM.
3 Установите функциональный
селектор в положение ALARMMODE RADIO или ALARM MODEBUZZER.Высветится индикаторсигнализации.В предварительно установленноевремя прозвучит сигнализация, аиндикатор сигнализации начнетмигать. Сигнализация выключитсяавтоматичиски через 119 минут.
• Для выключения сигнализации установите
функциональный селектор в положение
Для того, чтобы сигнализация прозвучала в
предварительно установленное время на
следующий день, установите опять
функциональный селектор в положение
• Для отмены любой сигнализации
установите функциональный селектор в
положение OFF.
• Для того, чтобы подремать еще несколько
минут, нажмите кнопку SNOOZE/SLEEP
Сигнализация выключится, однако снова
включится примерно через 9 минут. (Во
время работы функции дремания
высвечиватся индикатор сигнализации.
Когда сигнализация включится снова,
индикатор сигнализации будет мигать). Вы
можете повторять этот процесс столько
раз, сколько захотите.
• Для регулировки громкости
радиосигнализации следует вращать
регулятор VOL. Громкость зуммерного
сигнала является фиксированной.
• Для проверки времени предварительной
установки нажмите кнопку ALARM.

Установка таймера

Вы можете засыпать под звуки
радиоприемника, используя встроенную
функцию таймера сна, которая отключает
радиоприемник автоматически через
предварительно установленное время.
1 Во время прослушивания
радиоприемника установитефункциональный селектор вположение OFF.
2 Нажмите кнопку SLEEP.
Включится радиоприемник. Онвыключится через 59 минут.
• Для выключения радиоприемника ранее
предварительно установленного времени
нажмите кнопку SNOOZE/SLEEP OFF.
• Всякий раз при нажатии кнопки SLEEP
таймер сна будет переустанавливаться на
59 минут.
• При установке функционального селектора
в положение ALARM MODE RADIO или
предварительно установленной
сигнализации наступит во время работы
таймера сна, то включится радиоприемник
или прозвучит зуммерный сигнал в
зависимости от того, что Вы установили.


• Эксплуатируйте аппарат от источников
питания, указанных в “Технических
• Фирменная табличка с указанием рабочего
напряжения и т.п. расположена на нижней
стороне аппарата.
• Для отсоединения сетевого шнура (провода
злектропитания) потяните его за штекер,
но не за сам шнур.
Аппарат не отсоединяется от источника
питания переменного тока (электросети) до
тех пор, пока он подключен к стенной
розетке, даже если сам аппарат и выключен.
• Не оставляйте аппарат в местах возле
источников тепла, таких как радиатор или
воздуховод или в местах попадания
прямого солнечного света, чрезмерно
пыльных местах, а также в местах,
подверженных механической вибрации или
• Обеспечьте адекватную воздушную
циркуляцию для предотвращения
внутреннего перегрева аппарата. Не
располагайте аппарат на поверхностях
(ковер, одеяло) или возле материалов
(шторы), которые могут закрывать
вентиляционные отверстия.
• В случае попадания внутрь аппарат
твердого предмета или жидкости следует
отсоединить аппарат от сети и обеспечить
его проверку квалифицированным
персоналом перед дальнейшей
• Для очистки корпуса используйте мягкую
ткань, смоченную раствором нейтрального
моющего средства.
Предупреждение относительнобатарейки
Если аппарат должен быть оставлен на
длительное время отсоединенным от сети,
следует вынуть батарейку во избежание ее
чрезмерной разрядки и повреждения
аппарата вследствие утечки внутреннего
вещества из батарейки.
Если у Вас появятся вопросы или возникнут
проблемы относительно Вашего аппарата,
обратитесь, пожалуйста, к Вашему
ближайшему дилеру Sony.



Индикация времени:
Соединенное Королевство и Северная
Америка: 12-часовая система
Прочие страны: 24-часовая система
Диапазон частот:
Полоса ICF-C215 ICF-C215L
87,5 - 108 МГц
АМ 526,5 -1 606,5 кГц
87,5 - 108 МГц
87,5 - 108 МГц
АМ 530 - 1 710 кГц
153 - 255 кГц
Приблиз. диам. 6,6 см, 8
Выходная мощность:
150 мВт (при 10%-ом гармоническом
Требования к источнику питания:
220 - 230 В переменного тока, 50 Гц
Для функции резервного питания: 9 В
постоянного тока, одна батарейка 6F22
Срок службы батарейки:
Приблиз. 80 часов при использовании
батарейки Sony S-006P(U)
Приблиз. 200 × 62 × 166 мм (ш/в/г),
включая выступающие части и
Приблиз. 570 г, не включая батарейки
только модель для Соединенного
Королевства: Приблиз. 620 г, не включая
Конструкция и технические характеристики
могут быть изменены без уведомления.
Alarm indicatorIndicateur d’alarmeAlarmanzeigeWekker-aanduidingИндикатор сигнализации


Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Sony ICF-C215 an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Radiowecker und wurde von 2 Personen mit einem Durchschnitt von 8.9 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch. Haben Sie eine Frage zum Sony ICF-C215 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Brauchen Sie Hilfe?

Haben Sie eine Frage zum Sony ICF-C215 und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Sony ICF-C215-Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.

Anzahl der Fragen: 0

Sony ICF-C215-Spezifikationen

Nachfolgend finden Sie die Produktspezifikationen und die manuellen Spezifikationen zu Sony ICF-C215.

Marke Sony
Model ICF-C215
Produkte Radiowecker
Sprache Deutsch, Englisch
Dateityp Benutzerhandbuch (PDF)

Häufig gestellte Fragen

Finden Sie die Antwort auf Ihre Frage nicht im Handbuch? Vielleicht finden Sie die Antwort auf Ihre Frage in den FAQs zu Sony ICF-C215 unten.

Ist Ihre Frage nicht aufgeführt? Stellen Sie hier Ihre Frage

Keine Ergebnisse