Sony MDR-HW700DS Bedienungsanleitung

Sony MDR-HW700DS
9.3 · 2
PDF Bedienungsanleitung
 · 2 Seiten
Deutsch
BedienungsanleitungSony MDR-HW700DS
MDR-HW700DS 4-471-134-21(1)MDR-HW700DS© 2013 Sony Corporation Printed in Malaysia4-471-134-21(1)
Guia de Iniciação Rápida
Schnellstartanleitung
Introductiehandleiding
Digital Surround Headphone System
Manuais/Anleitungen/
Handleidingen
Guia de Iniciação Rápida (este documento)
Fornece-lhe instruções
sobre como ligar o
processador com
dispositivos digitais e
realizar operações básicas.
Guia de Referência
São apresentadas
as precauções e
especificações do produto.
Guia de Ajuda
Leia o Guia de Ajuda
no seu computador ou
smartphone, quando
quiser saber como
utilizar o sistema mais
pormenorizadamente.
Schnellstartanleitung (dieses Dokument)
Enthält Anweisungen
zum Anschließen des
Prozessors an digitale
Geräte und beschreibt die
Grundfunktionen.
Referenzhandbuch
Enthält Sicherheitshinweise
und die technischen Daten
dieses Produkts.
Hilfe
Die Hilfe können Sie auf
Ihrem Computer oder
Smartphone aufrufen,
wenn Sie ausführlichere
Informationen zur
Verwendung des Systems
benötigen.
Introductiehandleiding (dit document)
Geeft aanwijzingen voor
het verbinden van de
processor met digitale
apparaten en voor de
basisbediening.
Naslaggids
Geeft voorzorgen en
technische gegevens voor
het product.
Help-gids
Lees de help-gids op uw
computer of smartphone
indien u meer details
over het gebruik van het
systeem wilt weten.
URL:
http://rd1.sony.net/help/mdr/hw700ds/ce/
Código bidimensional:
Zweidimensionaler Code:
Twee-dimensionale code:
1
Carregar os auscultadores/Laden des Kopfhörers/
De hoofdtelefoon opladen
MDR-HW700Vermelho
Rot
Rood
Cabo micro-USB (fornecido) Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) Micro-USB-kabel (bijgeleverd)
1
Ligue os auscultadores e o computador ligado utilizando o cabo micro-USB fornecido.
Schließen Sie den Kopfhörer mit dem mitgelieferten micro-USB-Kabel an den eingeschalteten Computer an.
Verbind de hoofdtelefoon en ingeschakelde computer met gebruik van de bijgeleverde micro-USB-kabel.
Utilize o cabo micro-USB fornecido para
carregar apenas os auscultadores. (Não
poderá carregar a unidade com outros
cabos.)
O indicador de carga fica aceso a vermelho
durante o carregamento. Apaga-se quando o
carregamento for concluído.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte micro-
USB-Kabel zum Laden des Kopfhörers.
(Das Gerät kann mit anderen Kabeln
möglicherweise nicht geladen werden.)
Während des Ladevorgangs leuchtet die
Ladeanzeige rot auf. Sie erlischt, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Gebruik alleen de bijgeleverde micro-USB-
kabel voor het opladen van de hoofdtelefoon.
(Met gebruik van andere kabels kan de
hoofdtelefoon mogelijk niet worden
opgeladen.)
De oplaadindicator is rood opgelicht tijdens
het opladen. De indicator dooft wanneer het
opladen is voltooid.
2
Assim que o indicador de carga se desligar, desligue o cabo micro-USB. Ziehen Sie das micro-USB-Kabel ab, wenn die Ladeanzeige erlischt. Ontkoppel de micro-USB-kabel wanneer de oplaadindicator dooft.Carregamento e tempo de utilização Lade- und Nutzungsdauer Oplaad- en gebruikstijdTempo de carregamento aproximadoTempo de utilização aproximado
1)
Annähernde LadedauerAnnähernde Nutzungsdauer
1)
Oplaadtijd bij benaderingGebruikstijd bij benadering
1)
3 horas
2)
12 horas
3)
3 Stunden
2)
12 Stunden
3)
3 uur
2)
12 uur
3)
30 minutos
4)
2 horas
3)
30 Minuten
4)
2 Stunden
3)
30 minuten
4)
2 uur
3)
1)
A 1 kHz, saída de 1 mW + 1 mW
2)
Tempo necessário para carregar completamente uma
bateria sem carga
3)
O tempo pode variar, dependendo da temperatura ou
condições de utilização.
4)
Tempo despendido para carregar completamente uma
bateria sem carga
1)
bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Leistung
2)
benötigte Dauer, um einen entladenen Akku vollständig zu
laden
3)
Dauer variiert möglicherweise je nach Temperatur und
Betriebsbedingungen.
4)
benötigte Dauer, um einen entladenen Akku zu laden
1)
Bij 1 kHz, 1 mW + 1 mW uitvoer
2)
Vereiste tijd voor het geheel opladen van een lege batterij
3)
De tijd varieert mogelijk, afhankelijk van de temperatuur en
gebruiksomstandigheden.
4)
Tijd voor het opladen van een lege batterij
Desligado
Aus
Uit
2
Definir o interruptor CONTROL FOR HDMI/Einstellen des Schalters CONTROL FOR HDMI/De CONTROL FOR HDMI-schakelaar instellen
A função Control for HDMI encontra-se desativada na programação predefinida. Para mais informações, consulte o Guia de Referência.
In der Standardeinstellung ist die Steuerung für HDMI deaktiviert. Einzelheiten dazu finden Sie im Referenzhandbuch.Met de standaardinstelling is de Control for HDMI-functie uitgeschakeld. Zie de Naslaggids voor details.Ligar o processador a dispositivos digitaisAnschließen des Prozessors an digitale GeräteVerbinden van de processor met digitale apparatenLigar o processador a dispositivos digitais através de um amplificador AVAnschließen des Prozessors an andere digitale Geräte mithilfe eines AV-VerstärkersVerbinden van de processor met digitale apparaten via een AV-versterker
B
(Abaixo)(Unten)(Hieronder)(Verso)(Rückseite)(Achterkant)
A
TV/TV/TVBD/DVD/ BD/DVD/BD/DVDConsola/ Spielekonsole/
Game
MODE1 (Predefinição/Standardeinstellung/ standaardinstelling)Amplificador AV/ AV-Verstärker/ AV-versterkerTV/TV/TVBD/DVD/ BD/DVD/BD/DVDConsola/ Spielekonsole/
Game
MODE2
A

Ligar o processador a dispositivos digitais/Anschließen des Prozessors an digitale Geräte/

Verbinden van de processor met digitale apparaten

3
Ligar os dispositivos digitais/Anschließen digitaler Geräte/
Verbinden van digitale apparaten
Ligue um televisor.Schließen Sie einen TV an.Verbind een TV.Cabo HDMI (Tipo High Speed) (vendido separadamente)HDMI-Kabel (High Speed-Typ) (separat erhältlich)HDMI-kabel (High Speed type) (los verkrijgbaar)
Ligue um dispositivo BD/DVD e/ou consola de jogos.Schließen Sie ein BD-/DVD-Gerät und/oder eine Spielekonsole an.Verbind een BD-/DVD-apparaat en/of een game-apparaat.Cabo HDMI (Tipo High Speed) (vendido separadamente)HDMI-Kabel (High Speed-Typ) (separat erhältlich)HDMI-kabel (High Speed type) (los verkrijgbaar)
Ligue uma saída digital ótica no televisor.Schließen Sie den optischen Digitalausgang am TV an.Verbind de optische digitale uitgang van de TV.Cabo ótico digital (fornecido)Optisches Digitalkabel (mitgeliefert)Optische digitale kabel (bijgeleverd)
Ligue o adaptador CA fornecido.Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an.Verbind de bijgeleverde netspanningsadapter.
Nota
Para ouvir o som de um televisor utilizando a função ARC*, altere [Control for HDMI] de
[Off] (predefinido) para [On] no menu do processador. Para mais informações, consulte
o Guia de Referência. A ligação não é necessária quando ouve o som de um televisor
utilizando a função ARC.
Hinweis
Um den TV-Ton per ARC*-Funktion auszugeben, stellen Sie [Control for HDMI] im
Prozessor-Menü von [Off] (Standardeinstellung) auf [On]. Einzelheiten dazu finden Sie
im Referenzhandbuch. Eine Verbindung ist nicht erforderlich, wenn die Ausgabe des
TV-Tons per ARC-Funktion erfolgt.
Opmerking
Voor het luisteren naar het geluid van de TV met gebruik van de ARC*-functie moet u
[Control for HDMI] van [Off] (standaardinstelling) naar [On] stellen in het menu van de
processor. Zie de Naslaggids voor details. Verbinding is niet vereist als u met gebruik
van de ARC-functie naar het geluid van de TV luistert.
4
Visualizar conteúdo num dispositivo ligado/Anzeigen von Inhalten auf einem angeschlossenen Gerät/
Bekijken van content op een aangesloten apparaat
1
Ligue todos os dispositivos conectados ao processador. Schalten Sie alle an den Prozessor angeschlossenen Geräte ein.
Schakel alle apparaten die met de processor zijn verbonden in.
2
Selecione uma entrada no processador e no televisor. Wählen Sie am Prozessor und TV einen Eingang aus. Selecteer een ingang op de processor en TV.Para ver televisão
Selecione “TV” no
processador.
Selecione uma saída de
áudio diferente da coluna
da televisão no televisor.
Fernsehen
Wählen Sie „TV“ am
Prozessor.
Wählen Sie einen anderen
Audioausgang am TV als
den TV-Lautsprecher.
TV-kijken
Selecteer "TV" op de
processor.
Selecteer een andere
audio-uitgang dan TV-
luidspreker op de TV.
Para visualizar um BD/DVD ou jogar um jogo
Selecione a entrada do
dispositivo que pretende
visualizar no processador.
Selecione a entrada HDMI1
no televisor.
Selecione uma saída de
áudio diferente da coluna
da televisão no televisor.
Verifique as configurações
de saída no dispositivo
que pretende visualizar,
consultando “As
configurações de saída
de áudio dos dispositivos
ligados” na parte de trás
desta folha.
BD/DVD wiedergeben oder ein Spiel spielen
Wählen Sie den Eingang
des verwendeten Geräts am
Prozessor.
Wählen Sie den Eingang
HDMI1 am TV.
Wählen Sie einen anderen
Audioausgang am TV als den
TV-Lautsprecher.
Prüfen Sie die
Ausgangseinstellungen
am gewünschten
Gerät; siehe hierzu
„Audioausgangseinstellungen
der angeschlossenen Geräte“
auf der Rückseite dieses
Blattes.
Kijken naar een BD/DVD of een game spelen
Selecteer op de processor
de ingang van het te
bekijken apparaat.
Selecteer de HDMI1-ingang
op de TV.
Selecteer een andere
audio-uitgang dan TV-
luidspreker op de TV.
Controleer de
uitgangsinstellingen op
het te bekijken apparaat
aan de hand van "Audio-
uitgangsinstellingen van de
verbonden apparaten" op
de achterkant van dit blad.
3
Inicie a reprodução no dispositivo no qual pretende visualizar conteúdo. Starten Sie die Wiedergabe an dem Gerät, auf dem Sie den Inhalt anzeigen möchten. Start de weergave van het apparaat waarvan u content wilt bekijken.
Ao ver televisão, selecione
um programa utilizando
o controlo remoto do
televisor.
Depois de se iniciar a
reprodução, visualize o
estado do processador
no ecrã do televisor e
verifique se o formato de
áudio pretendido está a
ser produzido. Para mais
informações, consulte o
Guia de Referência.
O áudio de SACD e DVD
não são compatíveis com
o processador através da
ligação HDMI. Para mais
informações, consulte o
Guia de Referência.
Wählen Sie beim Fernsehen
ein Programm über die TV-
Fernbedienung aus.
Rufen Sie nach Beginn
der Wiedergabe den
Status des Prozessors auf
dem TV-Bildschirm auf
und prüfen Sie, ob das
gewünschte Audioformat
ausgegeben wird.
Einzelheiten dazu finden
Sie im Referenzhandbuch.
SACD- und DVD-Audio sind
über die HDMI-Verbindung
nicht mit dem Prozessor
kompatibel. Einzelheiten
dazu finden Sie im
Referenzhandbuch.
Selecteer voor het TV-
kijken een programma met
de afstandsbediening van
de TV.
Nadat de weergave is
gestart, moet u de status
van de processor op
het TV-scherm tonen
en controleren of het
gewenste audioformaat
wordt uitgevoerd. Zie de
Naslaggids voor details.
SACD- en DVD-audio
zijn niet compatibel
met de processor via de
HDMI-verbinding. Zie de
Naslaggids voor details.
4
Coloque os auscultadores e ajuste o volume. Setzen Sie den Kopfhörer auf, und stellen Sie die Lautstärke ein. Zet de hoofdtelefoon op en stel het volume in.
Os auscultadores
ligam-se quando os
coloca ou quando
prime o botão 
(alimentação) durante
cerca de 1 segundo.
Der Kopfhörer wird
beim Aufsetzen
eingeschaltet oder
wenn die Taste 
(Power) 1 Sekunde
lang gedrückt wird.
De hoofdtelefoon
wordt ingeschakeld
wanneer u hem opzet
of 1 seconde op de
 (stroom)-toets
drukt.
Continua no ponto 5 Quando termina de visualizar conteúdo no verso/Weiter mit „5 Wenn das Anzeigen des Inhalts beendet wurde“ auf der Rückseite/Ga naar "5 Na het bekijken van content" op de achterkant
DP-HW700TV AUDIO
TV AUDIO
(Televisor com ARC*/TV mit ARC*/TV met ARC*)VIDEO
AUDIOVIDEO
AUDIO* ARC (Audio Return Channel)A função ARC envia som digital de um televisor para o processador ou um amplificador AV através de um cabo HDMI. Para mais informações, consulte o Guia de Ajuda.* ARC (Audio Return Channel)Bei der ARC-Funktion werden digitale Audiosignale über ein HDMI-Kabel vom TV zum Prozessor oder zum AV-Verstärker gesendet. Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe.* ARC (Audio Return Channel)De ARC-functie stuurt digitaal geluid van een TV naar de processor of een AV-versterker via een HDMI-kabel. Zie de Help-Gids voor details.
VIDEOAUDIOAUDIO: sinal de áudio/Audiosignal/audiosignaalVIDEO: sinal de vídeo/Videosignal/videosignaalTV AUDIO: sinal de áudio de um televisor/Audiosignal zum TV/ audiosignaal van TVHDMI IN : entrada HDMI/HDMI-Eingang/HDMI-ingangHDMI OUT : saída HDMI/HDMI-Ausgang/HDMI-uitgangOPTICAL OUT : saída digital ótica/optischer Digitalausgang/ optische digitale uitgang

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Sony MDR-HW700DS an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie kopfhörer und wurde von 2 Personen mit einem Durchschnitt von 9.3 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch. Haben Sie eine Frage zum Sony MDR-HW700DS oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Brauchen Sie Hilfe?

Haben Sie eine Frage zum Sony und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Sony -Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.

Theres • 23-7-2022Keine Kommentare

wieso findet mein notebook den kopfhörer nicht

Diese Frage beantworten
Heinz Cebulla • 27-1-2022Keine Kommentare

Hallo, möchte bei meinen Kopfhörer MDR-HW700 die Batterie wechseln. Welche Batterie kann ich nehmen und wie wechsel ich diese. Die lederne Ohrmuschel habe ich schon einmal gewechselt. Vielen Dank.

Diese Frage beantworten

Anzahl der Fragen: 2

Der Sony MDR-HW700DS Kopfhörer ist ein kabelloses Kopfhörersystem mit einer kontinuierlichen Wiedergabezeit von 12 Stunden und einer Ladezeit von 3 Stunden. Mit einem Impedanzwert von 24 Ω und einem 50 mm Treibereinheit, liefert er einen kraftvollen Klang. Der Kopfhörer verfügt über einen Neodym-Magnet-Typ und ein geschlossenes akustisches System, das Umgebungsgeräusche isoliert. Die Maße des Kopfhörers betragen 220 mm Breite, 32 mm Höhe und 157 mm Tiefe. Der Empfänger hat die Abmessungen 220 x 32 x 157 mm. Mit einem Gewicht von 320 g ist der Kopfhörer leicht und bequem zu tragen. Die kabellose Technologie ermöglicht es Ihnen, den Kopfhörer ohne Einschränkungen zu verwenden. Die Ohrmuscheln umschließen das Ohr komplett, um maximalen Komfort und eine bessere Schallisolation zu gewährleisten. Der MDR-HW700DS Kopfhörer verwendet hochwertige Materialien, die für Zuverlässigkeit und Langlebigkeit sorgen. Mit diesen Spezifikationen bietet der Sony MDR-HW700DS einen beeindruckenden Klang und ermöglicht ein komfortables Hörerlebnis. Mit seiner geschlossenen akustischen Konstruktion und dem Neodym-Magneten liefert er einen tiefen Bass und klare Höhen. Die ergonomische Bauweise sorgt für einen bequemen Sitz, auch während langen Hörsitzungen. Der kabellose Betrieb ermöglicht es Ihnen, sich frei zu bewegen, ohne sich um störende Kabel kümmern zu müssen. Der Sony MDR-HW700DS Kopfhörer ist eine solide Wahl für Musikliebhaber, die nach einem qualitativ hochwertigen Kopfhörer suchen. Seine technischen Merkmale, einschließlich der langen Akkulaufzeit, machen ihn zu einem zuverlässigen Begleiter für unterwegs oder zu Hause.

Allgemeines
Sony
MDR-HW700DS | MDRHW700DS
kopfhörer
0027242867024, 4905524933987
Deutsch
Benutzerhandbuch (PDF), Installationsanleitung (PDF), Datenblatt (PDF)
Akku/Batterie
Kontinuierliche Audiowiedergabezeit12 h
Akkuladezeit3 h
Kopfhörer
Impedanz24 Ohm
Treibereinheit50 mm
MagnettypNeodym
Akustisches SystemGeschlossen
Kopfhörerfrequenz5 - 25000 Hz
Position KopfhörerlautsprecherOhrumschließend
Gewicht und Abmessungen
Tiefe157 mm
Höhe32 mm
Breite220 mm
Gewicht320 g
Sonstige Funktionen
Empfängerdimensionen (B x T x H)220 x 32 x 157 mm
Anschlüsse und Schnittstellen
ÜbertragungstechnikKabellos
RF-KonnektivitätJa
Leistungen
ProduktfarbeBlack, Grey
TragestilKopfband
ProdukttypKopfhörer
Empfohlene NutzungMusik
Mikrofon
Mikrofon-TypNicht verfügbar
Mehr anzeigen

Finden Sie die Antwort auf Ihre Frage nicht im Handbuch? Vielleicht finden Sie die Antwort auf Ihre Frage in den FAQs zu Sony MDR-HW700DS unten.

Wann ist meine Lautstärke zu laut?

Ein Geräuschpegel von 80 Dezibel kann das Gehör schädigen. Wenn der Geräuschpegel über 120 Dezibel liegt, kann es sogar zu direkten Schäden kommen. Die Wahrscheinlichkeit von Hörschäden hängt von der Häufigkeit und Dauer des Hörens ab.

Kann ich mit meinem kopfhörer freihändig telefonieren?

Die neueren kopfhörer haben im Allgemeinen ein kleines Mikrofon eingebaut, das das Telefonieren ermöglicht.

Was ist Geräuschunterdrückung?

Die Geräuschunterdrückung sorgt dafür, dass Umgebungsgeräusche reduziert werden.

Was ist Bluetooth?

Bluetooth ist eine Möglichkeit, Daten drahtlos über Funkwellen zwischen elektronischen Geräten auszutauschen. Der Abstand zwischen den beiden Geräten, die Daten austauschen, kann in den meisten Fällen bis zu zehn Meter betragen.

Wie schwer ist das Sony MDR-HW700DS?

Das Sony MDR-HW700DS hat ein Gewicht von 320 g.

Wie hoch ist das Sony MDR-HW700DS?

Das Sony MDR-HW700DS hat eine Höhe von 32 mm.

Wie lange dauert das Aufladen des Akkus des Sony MDR-HW700DS?

Es braucht 3 h zum Aufladen des Akkus des Sony MDR-HW700DS.

Wie breit ist das Sony MDR-HW700DS?

Das Sony MDR-HW700DS hat eine Breite von 220 mm.

Wie tief ist das Sony MDR-HW700DS?

Das Sony MDR-HW700DS hat eine Tiefe von 157 mm.

Ist das Handbuch der Sony MDR-HW700DS unter Deutsch verfügbar?

Ja, das Handbuch der Sony MDR-HW700DS ist unter Deutsch verfügbar.

Ist Ihre Frage nicht aufgeführt? Stellen Sie hier Ihre Frage

Keine Ergebnisse