Sony SAL18250 Bedienungsanleitung

Sony SAL18250

Hier können sie die Bedienungsanleitung des Sony SAL18250 ansehen. Dieser Service steht Ihnen kostenfrei zur Verfügung.

Marke
Sony
Model
SAL18250
Produkte
Sprache
Holländisch, Deutsch, Italienisch, Schwedisch
Dateityp
PDF
Website
http://www.sony.com/
1
2
3
4
795610 8
3270970110
Deutsch
Dieses Objektiv ist für -Kameras von Sony (Modelle mit einem Bildsensor im
APS-C-Format) konzipiert. Für 35-mm-Kameras ist das Objektiv nicht geeignet.
VORSICHT
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit aus.
Blicken Sie nicht direkt durch das Objektiv in die Sonne.
Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung führen.
Halten Sie das Objektiv von kleinen Kindern fern.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten
Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Hinweise zur Verwendung
Lassen Sie das Objektiv nicht in der Sonne oder unter einer hellen Lichtquelle liegen.
Andernfalls kann es zu einer internen Fehlfunktion von Kameragehäuse oder Objektiv
kommen und aufgrund der Lichtfokussierung durch das Objektiv besteht Feuergefahr.
Wenn Sie das Objektiv doch einmal im Sonnenlicht liegen lassen müssen, bringen Sie
unbedingt die Objektivschutzkappe an.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv beim Anbringen keinen Erschütterungen
ausgesetzt wird.
Wenn Sie das Objektiv lagern, bringen Sie unbedingt die Objektivschutzkappe an.
Bewahren Sie das Objektiv nicht längere Zeit in feuchter Umgebung auf, da es
andernfalls zu Schimmelbildung kommen kann.
Halten Sie die Kamera nicht an dem zum Zoomen ausgefahrenen Objektivteil usw.
Berühren Sie die Objektivkontakte nicht. Wenn die Objektivkontakte
verschmutzen, kann die Signalübertragung zwischen Objektiv und Kamera
gestört oder ganz unterbrochen werden, was zu Fehlfunktionen führt.
Vorsichtsmaßnahmen für den Blitz
Bei bestimmten Kombinationen aus Objektiv und Blitz kann das Objektiv das
Blitzlicht zum Teil verdecken, was einen Schatten im unteren Bildbereich erzeugt.
Wenn Sie einen eingebauten Kamerablitz verwenden, nehmen Sie unbedingt die
Gegenlichtblende ab und achten Sie auf einen Abstand von mindestens 1 m vom
Motiv.
Vignettierung
Bei Aufnahmen mit dem Objektiv erscheinen die Ecken des Bildes dunkler
als die Mitte. Dieses Phänomen („Vignettierung“ genannt) lässt sich
verringern, indem man um 1 bis 2 Stufen abblendet.
Feuchtigkeitskondensation
Wird das Objektiv direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht,
kann sich auf der Linse Feuchtigkeit niederschlagen. Um dies zu vermeiden,
legen Sie das Objektiv in einen Plastikbeutel oder etwas Ähnliches. Wenn
die Lufttemperatur im Plastikbeutel die gleiche Temperatur hat wie die
Umgebung, nehmen Sie das Objektiv heraus.
Reinigen des Objektivs
Berühren Sie die Linsenoberfl äche nicht direkt.
Ist die Linse verschmutzt, entfernen Sie den Staub mit einem Staubbläser und
wischen Sie mit einem sauberen, weichen Tuch nach (empfohlen wird das
Reinigungstuch KK-CA (gesondert erhältlich)).
Verwenden Sie zum Reinigen von Objektiv und Kamerafassung keine
organischen Lösungsmittel wie Verdünnung oder Benzin.
Lage der Teile und Bedienelemente
1···Zoomring 2···Brennweitenmarkierung 3···Objektivkontakte
4···Montagemarkierung 5···Brennweitenskala 6···Schalter für
Zoomarretierung 7···Entfernungsmarkierung 8···Entfernungsskala
9···Fokussierring 10···Markierung der Gegenlichtblende
Anbringen/Abnehmen des Objektivs
So bringen Sie das Objektiv an (siehe Abbildung
)
1 Nehmen Sie die Objektivschutzkappen vorn und hinten und
den Kameragehäusedeckel ab.
Beim Anbringen/Abnehmen der Objektivschutzkappe vorn haben Sie
zwei Möglichkeiten, (1) und (2). Wenn Sie die Objektivschutzkappe bei
angebrachter Gegenlichtblende anbringen/abnehmen wollen, gehen Sie wie
unter (2) erläutert vor.
2 Richten Sie die orangefarbene Markierung am Objektivtubus
und die orangefarbene Markierung an der Kamera
(Montagemarkierung) aneinander aus, setzen Sie dann das
Objektiv in die Kamerafassung ein und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn, bis es fest sitzt.
Drücken Sie nicht auf die Objektiventriegelungstaste an der Kamera, wenn
Sie das Objektiv montieren.
Achten Sie bei der Montage darauf, das Objektiv nicht in einem Winkel zu halten.
So nehmen Sie das Objektiv ab (siehe Abbildung
)
Halten Sie die Objektiventriegelungstaste an der Kamera
gedrückt, drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie das Objektiv dann ab.
Anbringen der Gegenlichtblende
Es empfi ehlt sich, eine Gegenlichtblende zu verwenden, um Störeffekte
durch Streulicht zu verringern und eine optimale Bildqualität zu erzielen.
Richten Sie die rote Linie an der Gegenlichtblende an der roten Linie
am Objektiv (Markierung der Gegenlichtblende) aus. Drehen Sie die
Gegenlichtblende im Uhrzeigersinn, bis die rote Linie am Objektiv am
roten Punkt an der Blende ausgerichtet ist und die Blende mit einem
Klicken einrastet.
Wenn Sie einen eingebauten Kamerablitz verwenden, nehmen Sie die
Gegenlichtblende unbedingt ab, damit das Blitzlicht nicht verdeckt wird.
Bringen Sie die Gegenlichtblende richtig an. Andernfalls beeinträchtigt die Gegenlichtblende
möglicherweise den gewünschten Effekt oder erscheint im Bild.
Wenn Sie das Objektiv lagern, drehen Sie die Gegenlichtblende um und setzen
Sie sie rückwärts auf das Objektiv.
Zoomen
Drehen Sie den Zoomring, bis die gewünschte Brennweite eingestellt ist.
Zoomarretierung
Damit wird verhindert, dass der Objektivtubus beim Tragen aufgrund des
Objektivgewichts ausgefahren wird.
Verschieben Sie zum Arretieren den Schalter für die Zoomarretierung. Zum
Aufheben der Arretierung schieben Sie den Schalter für die Zoomarretierung
wieder zurück.
Fokussieren
Wenn Sie den Autofokus verwenden, nimmt die Kamera die Fokussierung automatisch vor.
Berühren Sie während der automatischen Fokussierung nicht den sich drehenden
Fokussierring. Drehen Sie den Fokussierring nur dann von Hand, wenn die
Kamera auf direktes manuelles Fokussieren eingestellt ist. Andernfalls kann es
zu einer Fehlfunktion kommen.
Wenn Sie von Hand fokussieren, stellen Sie die Kamera auf manuelle
Fokussierung ein und drehen Sie den Fokussierring, während Sie durch
den Sucher schauen. Ein Fokussignal im Sucher zeigt den aktuellen
Fokussierungszustand an.
Der Fokussierring lässt sich ein wenig über den Unendlichkeitspunkt hinaus
drehen, damit auch bei unterschiedlichen Betriebstemperaturen eine präzise
Fokussierung möglich ist. Drehen Sie den Fokussierring beim manuellen
Fokussieren nicht ganz bis zum Anschlag, selbst wenn Sie das Objektiv auf
unendlich einstellen wollen. Schauen Sie durch den Sucher und stellen Sie den
Fokus präzise ein.
• Im Vergleich zu
-Standardobjektiven müssen Sie den Fokussierring beim
Objektivmodell DT 18-250mm F3.5-6.3 in entgegengesetzter Richtung drehen.
Technische Daten
Bezeichnung
(Modellbezeichnung)
35-mm-Kamera
entsprechende
Brennweite*
1
(mm)
Linsengruppen-
elemente
Bildwinkel*
1
Mindest-
fokussier-
abstand*
2
(m)
Maximale
Vergrößerung
(X)
Kleinste
Blende
Filter-
durchmesser
(mm)
Abmessungen
(max.
Durchmesser ×
Höhe) (mm)
Gewicht
(g)
DT 18-250mm
F3.5-6.3 (SAL18250)
27-375 13-16 76°-6°30’ 0,45 0,29 f/22-40 62 ca. 75×86 ca. 440
*
1
Die Werte für die einer 35-mm-Kamera entsprechende Brennweite und den Bildwinkel basieren auf einäugigen Spiegelrefl exdigitalkameras mit einem Bildsensor im APS-C-Format.
*
2
Der Mindestfokussierabstand gibt den kürzesten Abstand zwischen Bildsensor und Motiv an.
Dieses Objektiv ist mit einem Entfernungsencoder ausgestattet. Der Entfernungsencoder ermöglicht dank ADI-Blitzsteuerung eine präzisere Blitzlichtmessung.
Je nach Objektivmechanismus kann sich die Brennweite mit jeder Veränderung des Aufnahmeabstands ändern. Bei der Brennweite wird davon ausgegangen, dass das Objektiv auf unendlich eingestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör: Objektiv (1), Objektivschutzkappe vorn (1), Objektivschutzkappe hinten (1), Gegenlichtblende (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Italiano
Il presente obiettivo è stato appositamente progettato per l’uso con
fotocamere Sony
(modelli dotati di sensore di ingrandimento delle
immagini APS-C). Questo obiettivo non può essere utilizzato su fotocamere
di formato 35 mm.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
I’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non osservare il sole direttamente attraverso il presente obiettivo.
Diversamente, è possibile causare lesioni agli occhi o la perdita della vista.
Tenere l’obiettivo fuori dalla portata dei bambini.
Esiste il pericolo di incidenti o ferite.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fi ne
vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e altri
paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifi uto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’uffi cio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifi uti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive
EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla
garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Note sull’uso
Non lasciare l’obiettivo esposto al sole o a una sorgente luminosa intensa. In
seguito all’esposizione alla luce, potrebbero verifi carsi incendi o problemi
interni di funzionamento dell’obiettivo e del corpo della fotocamera. Se le
circostanze richiedono che l’obiettivo venga lasciato esposto alla luce solare,
applicare il copriobiettivo.
Prestare attenzione a non esporre l’obiettivo a urti meccanici durante la relativa
applicazione.
Per il deposito, assicurarsi di applicare l’apposito copriobiettivo all’obiettivo.
Non conservare l’obiettivo in luoghi eccessivamente umidi per periodi di tempo
prolungati, onde evitare la formazione di muffa.
Non tenere la fotocamera afferrandola dalla parte dell’obiettivo estesa per la
regolazione dello zoom e così via.
Non toccare i contatti dell’obiettivo. Se sporcizia o simili si formano sui contatti
dell’obiettivo, è possibile che l’invio e la ricezione dei segnali tra l’obiettivo e
la fotocamera non vengano effettuati correttamente, causando un problema di
funzionamento.
Precauzioni per l’uso del fl ash
Con determinate combinazioni di obiettivo/fl ash, è possibile che l’obiettivo
ostruisca parzialmente la luce del fl ash, producendo un’ombra nella parte inferiore
dell’immagine. Se viene utilizzato il fl ash della fotocamera integrato, assicurarsi di
rimuovere il paraluce e di effettuare la ripresa ad almeno 1 m di distanza dal soggetto.
Vignettatura
Durante l’uso dell’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano più scuri
rispetto alla parte centrale. Per ridurre questo fenomeno (denominato
vignettatura), ridurre l’apertura di 1 o 2 valori.
Formazione di condensa
Se l’obiettivo viene trasportato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, è
possibile che su di esso si formi della condensa. Per evitare che questo accada,
inserire l’obiettivo in una busta di plastica o simili, quindi estrarlo non appena la
temperatura all’interno della busta ha raggiunto la temperatura circostante.
Pulizia dell’obiettivo
Non toccare direttamente la superfi cie dell’obiettivo.
Se l’obiettivo si sporca, rimuovere la polvere con un soffi etto per obiettivo e
pulirlo con un panno morbido e pulito (si consiglia di utilizzare il panno di
pulizia KK-CA (opzionale)).
Non utilizzare alcun tipo di solventi organici, quali trielina o benzina, per pulire
l’obiettivo o il cono della fotocamera.
Nomi delle parti
1···Anello di regolazione dello zoom 2···Indicazione della lunghezza focale
3···Contatti dell’obiettivo 4···Indicazione di montaggio
5···Scala della lunghezza focale 6···Interruttore di blocco dello zoom
7···Indicazione della distanza 8···Scala della distanza
9···Anello per la messa a fuoco 10···Indice paraluce
Applicazione/rimozione dell’obiettivo
Per applicare l’obiettivo (vedere l’illustrazione .)
1 Rimuovere i copriobiettivi posteriore e anteriore e il cappuccio
del corpo della fotocamera.
Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono disponibili
i metodi (1) e (2). Per applicare/rimuovere il copriobiettivo quando è
installato il paraluce, utilizzare il metodo (2).
2 Allineare l’indicazione arancione sul cilindro dell’obiettivo
con l’indicazione arancione sulla fotocamera (indicazione
di montaggio), quindi inserire l’obiettivo nell’attacco della
fotocamera e ruotarlo in senso orario fi no a quando non si
blocca in posizione.
Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di non premere il relativo
tasto di rilascio sulla fotocamera.
Non installare l’obiettivo in una posizione inclinata.
Per rimuovere l’obiettivo (vedere l’illustrazione
.)
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla fotocamera, ruotare l’obiettivo in
senso antiorario fi no a quando non si arresta, quindi rimuoverlo.
Applicazione del paraluce
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i rifl essi e assicurare la
massima qualità delle immagini.
Allineare la linea rossa sul paraluce con la linea rossa
sull’obiettivo (Indice paraluce). Ruotare il paraluce in senso orario
nché la linea rossa sull’obiettivo e il punto rosso sul paraluce
non sono allineati e il paraluce stesso non scatta in posizione.
Se viene utilizzato il fl ash della fotocamera integrato, assicurarsi di rimuovere il
paraluce per evitare di ostruire la luce del fl ash.
Applicare il paraluce in modo corretto. Diversamente, il paraluce potrebbe
interferire con l’effetto desiderato o comparire all’interno delle immagini.
Per riporre il paraluce, capovolgerlo e spingerlo indietro in direzione dell’obiettivo.
Uso dello zoom
Ruotare l’anello di regolazione dello zoom impostandolo sulla
lunghezza focale desiderata.
Blocco dello zoom
Il blocco dello zoom impedisce che il barilotto dell’obiettivo venga in fuori a
causa del peso dell’obiettivo durante il trasporto.
Far scorrere l’interruttore di blocco dello zoom per bloccarlo. Per sbloccarlo,
far scorrere indietro l’interruttore di blocco dello zoom.
Messa a fuoco
Durante l’uso della messa a fuoco automatica, l’obiettivo della fotocamera
esegue la messa a fuoco automaticamente.
Durante l’esecuzione della messa a fuoco automatica, non toccare l’anello per
la messa a fuoco mentre sta ruotando. Ruotare l’anello per la messa a fuoco
manualmente solo se la fotocamera è impostata sulla messa a fuoco manuale
diretta, altrimenti si potrebbero verifi care problemi di funzionamento.
Per eseguire la messa a fuoco manuale, impostare la fotocamera sul modo
di messa a fuoco manuale, quindi ruotare l’anello per la messa a fuoco
osservando il soggetto attraverso il mirino. Il segnale di messa a fuoco nel
mirino indica le condizioni di messa a fuoco correnti.
L’anello per la messa a fuoco può essere ruotato quasi fi no all’infi nito per
garantire la messa a fuoco esatta in varie temperature di utilizzo. Durante il
modo di messa a fuoco manuale, non ruotare completamente l’anello per la
messa a fuoco, anche qualora venga eseguita la messa a fuoco sull’infi nito.
Osservare il soggetto attraverso il mirino, quindi impostare la messa a fuoco in
modo esatto.
Nell’obiettivo modello DT 18-250mm F3.5-6.3, l’anello di messa a fuoco ruota
in direzione opposta rispetto agli obiettivi standard
.
Caratteristiche tecniche
Nome
(Nome del modello)
Lunghezza focale
equivalente al
formato 35 mm*
1
(mm)
Gruppi-
elementi
dell’obiettivo
Angolo di
visualizzazione*
1
Messa a fuoco
minima*
2
(m)
Ingrandimento
massimo (X)
F-stop
minimo
Diametro
del fi ltro
(mm)
Dimensioni
(diametro
massimo ×
altezza) (mm)
Peso
(g)
DT 18-250mm
F3.5-6.3 (SAL18250)
27-375 13-16 76°-6°30’ 0,45 0,29 f/22-40 62 circa 75×86 circa 440
*
1
I valori della lunghezza focale equivalente al formato 35 mm e dell’angolo di visualizzazione sono basati su quelli delle fotocamere digitali SLR (Single Lens Refl ex) dotate
di sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
*
2
La messa a fuoco minima indica la distanza minima tra il sensore delle immagini e il soggetto.
Il presente obiettivo è dotato di un codifi catore di distanza. Il codifi catore di distanza consente misurazioni estremamente accurate (ADI) mediante l’uso di un fl ash per ADI.
A seconda del meccanismo dell’obiettivo, è possibile che la lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per la lunghezza focale, si presume che l’obiettivo sia
impostato sulla messa a fuoco sull’infi nito.
Accessori inclusi: Obiettivo (1), Copriobiettivo anteriore (1), Copriobiettivo posteriore (1), Paraluce (1), Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifi che senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Lens for Digital Single Lens
Refl ex Camera
3-270-970-11(1)
©2007 Sony Corporation Printed in Japan
SAL18250
DT 18-250mm F3.5-6.3
–1
(1) (2)
–2
Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning

Haben sie eine Frage über Sony SAL18250?

Haben Sie eine Frage über "Sony SAL18250"? Im Falle einer Frage zögern Sie nicht uns zu kontaktieren. Wir möchten Sie jedoch darum bitten ihr Problem genau und ausführlich zu beschreiben, damit andere Benutzer Ihnen ihre Frage detailliert erklären können.

Verwandte Produkte:

Spezifikationen

Gewicht & Abmessungen
Gewicht   440
Länge   86
Durchmesser   75
Filtergröße   62
Weitere Spezifikationen
Vergrößerung   0.29
Design
Produktfarbe   Schwarz
Befestigungstyp   Bajonett
Linsensystem
Diagonaler Blickwinkel (max) 76
Brennweitenbereich 18 - 250
Blendenlamellen 7
Naheinstellgrenze 0.45
Minimale Blendenzahl 3.5
Kameralinse entspricht 35 mm 27 - 375
Komponente für   MILC/SLR
Objektiv-Struktur   16/13
Linsen Typ   Weitwinkel-Zoomobjektiv
Maximale Blendenzahl 40
Linsen Montageanschluss Sony A
Bildsensor Format APS-C
Leistung
Kompatibilität   ILCE-3000K/B, NEX-3NL/B, NEX-3NL/B, NEX-F3K/B, NEX-VG10, NEX-VG10, NEX-VG30H, NEX-VG900, SLT-A57, SLT-A57K, SLT-A58K, SLT-A65V, SLT-A65VM, SLT-A77V, SLT-A77VM, SLT-A77VQ
Maximum Vergrößerung   0.29
Manueller Fokus yes

Ähnliche Produkte: