Sony WF-XB700 Bedienungsanleitung

Sony WF-XB700
9.1 · 4
PDF Bedienungsanleitung
 · 2 Seiten
BedienungsanleitungSony WF-XB700


Wireless Stereo Headset
©2020 Sony Corporation
Printed in Vietnam
Reference Guide
Guide de référence
Guía de referencia
Guida di riferimento
Guia de referência
Wireless Stereo Headset
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or
batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low
temperature conditions that may result in
overheating and thermal runaway.
Do not dismantle, open or shred secondary cells
or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the affected area
with copious amounts of water and seek medical
Secondary cells and batteries need to be charged
before use. Always refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the cells or
batteries several times to obtain maximum
Dispose of properly.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits set out in the EMC
regulation using a connection cable shorter than
3 meters.
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to
product compliance in Europe should be sent
to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union
and other countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or on
the packaging indicates that the product and
the battery shall not be treated as household
waste. On certain batteries this symbol might
be used in combination with a chemical
symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is
added if the battery contains more than
0.004% lead. By ensuring that these products
and batteries are disposed of correctly, you
will help to prevent potentially negative
consequences for the environment and
human health which could be caused by
inappropriate waste handling. The recycling
of the materials will help to conserve natural
resources. In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons require
a permanent connection with an incorporated
battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the
battery and the electrical and electronic
equipment will be treated properly, hand over
these products at end-of-life to the
appropriate collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. For all
other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the
appropriate collection point for the recycling
of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product or
battery, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product or
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic
Area) and Switzerland.
High volume may affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving or
cycling. Doing so may cause traffic accidents.
Do not use at a dangerous place unless the
surrounding sound can be heard.
If water or foreign objects enter the unit, it may
result in fire or electric shock. If water or a foreign
object enters the unit, stop use immediately and
consult your nearest Sony dealer. In particular, be
careful in the following cases.
– When using the unit around a sink, etc.
Be careful that the unit does not fall into a sink
or container filled with water.
– When using the unit in the rain or snow, or in
humid locations
For details on the effect of contact to the human
body from the mobile phone or other wireless
devices connected to the unit, refer to the
instruction manual of the wireless device.
Install the earbuds firmly. Otherwise, they may
detach and be left in your ears, resulting in injury
or illness.
Never insert the USB plug when the main unit or
charging cable is wet. If the USB plug is inserted
while the main unit or charging cable is wet, a
short circuit may occur due to the liquid (tap
water, seawater, soft drink, etc.) attached to the
main unit or charging cable or due to foreign
matter, and cause abnormal heat generation or
This product (including accessories) has
magnet(s) which may interfere with pacemakers,
programmable shunt valves for hydrocephalus
treatment, or other medical devices. Do not place
this product close to persons who use such
medical devices. Consult your doctor before
using this product if you use any such medical
This product (including accessories) has
magnet(s). Swallowing magnet(s) could cause
serious harm, such as choking hazard or
intestinal injuries. If magnets (or a magnet) were
swallowed, consult a doctor immediately. Keep
this product away from children or other
supervised individuals to prevent accidental
There is a danger that this unit or its small parts
may be swallowed. After use, store the unit in
the charging case and store in a location out of
the reach of small children.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may
cause mild tingling in your ears. To reduce the
effect, wear clothes made from natural materials,
which suppress the generation of static


On splash proof performance of the unit
The charging case is not splash proof.
The splash proof specifications of this unit
are equivalent to IPX4 in IEC 60529 “Degrees
of protection against ingress of water (IP
Code)”, which specifies the degree of
protection provided against the entry of
water. The unit cannot be used in water.
Unless the unit is used correctly, water may
get into the unit and cause fire,
electrocution, or malfunctions.
Note the following cautions carefully and
use the unit correctly.
IPX4: Protected against water splashing
from any direction.
Liquids that the splash proof performance specifications apply to
Applicable: Fresh water, tap water,
Not applicable: Liquids other than those
above (examples: soapy water, detergent
water, water with bath agents, shampoo,
hot spring water, pool water, seawater, etc.)
The splash proof performance of the unit is based on measurements performed by Sony under the conditions described above. Note that malfunctions resulting from water immersion caused by customer misuse are not covered by the warranty.To maintain splash proof performance
Carefully note the precautions below to
ensure proper use of the unit.
Do not splash water forcibly into the sound
output holes.
Do not drop the unit into water, and do not
use underwater.
Do not allow the unit to remain wet in a cold
environment, as the water may freeze. To
prevent malfunction, make sure to wipe off
any water after use.
Do not place the unit in water or use it in a
humid place such as a bathroom.
Do not drop the unit or expose it to
mechanical shock. Doing so may deform or
damage the unit, resulting in deterioration
of splash proof performance.
Use a soft dry cloth to wipe off any water
that gets on the unit. If water remains in the
sound output holes, the sound may become
muffled or completely inaudible. If this
happens, remove the earbuds, position the
sound output holes facing downward, and
shake several times to get the water out
(Fig. ).
Turn the microphone hole downward and
gently tap it about five times towards a dry
cloth etc. If any water drops are left in the
microphone hole, it may cause corrosion
(Fig. ).
If the unit is cracked or deformed, refrain
from using the unit near water or contact
your nearest Sony dealer.
On BLUETOOTH® communications
Bluetooth wireless technology operates within
a range of about 10 m. The maximum
communication distance may vary depending
on the presence of obstacles (people, metal
objects, walls, etc.) or the electromagnetic
Bluetooth communications may not be
possible, or noise or audio dropout may occur
under the following conditions:
– When there is a person between the unit and
the Bluetooth device. This situation may be
improved by positioning the Bluetooth device
so that it faces the aerial of the unit.
– When there is an obstacle, such as a metal
object or a wall, between the unit and the
Bluetooth device.
– When a Wi-Fi device or microwave oven is in
use, or microwaves are emitted near the unit.
– Compared to use indoors, use outdoors is
subjected little to signal reflection from walls,
floors, and ceilings, which results in audio
dropout occurring more frequently than use
– The aerial is built into the unit as indicated by
the dotted line in the illustration (Fig. ). The
sensitivity of the Bluetooth communications
can be improved by removing any obstacles
between the connected Bluetooth device and
the aerial of this unit.
Bluetooth and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) devices
use the same frequency (2.4 GHz). When using
the unit near a Wi-Fi device, electromagnetic
interference may occur, resulting in noise,
audio dropout, or the inability to connect. If this
happens, try performing the following
– Establish a connection between the unit and
the Bluetooth device when they are at least
10 m away from the Wi-Fi device.
– Turn off the Wi-Fi device when using the unit
within 10 m of the Wi-Fi device.
– Position the unit and the Bluetooth device as
near as possible to each other.
Microwaves emitting from a Bluetooth device
may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off this unit and other Bluetooth
devices in the following locations, as it may
cause an accident:
– in hospitals, near priority seating in trains,
locations where inflammable gas is present,
near automatic doors, or near fire alarms.
The audio playback on this unit may be
delayed from that on the transmitting device,
due to the characteristics of Bluetooth wireless
technology. As a result, the sound may not be
in sync with the image when viewing movies or
playing games.
This product emits radio waves when used in
wireless mode.
When used in wireless mode on an airplane,
follow flight crew directions regarding
permissible use of products in wireless mode.
The unit supports security functions that
comply with the Bluetooth standard as a
means of ensuring security during
communication using Bluetooth wireless
technology. However, depending on the
configured settings and other factors, this
security may not be sufficient. Be careful when
communicating using Bluetooth wireless
Sony shall assume no responsibility for any
damages or loss resulting from information
leaks that occur when using Bluetooth
Connection with all Bluetooth devices cannot
be guaranteed.
– Bluetooth devices connected with the unit
must comply with the Bluetooth standard
prescribed by Bluetooth SIG, Inc., and must
be certified as compliant.
– Even when a connected device complies with
the Bluetooth standard, there may be cases
where the characteristics or specifications of
the Bluetooth device make it unable to
connect, or result in different control
methods, display, or operation.
– When using the unit to perform hands-free
talking on the phone, noise may occur
depending on the connected device or the
communication environment.
Depending on the device to be connected, it
may require some time to start
If sound skips frequently during playback
The situation may be improved by changing
the wireless playback quality settings or fixing
the wireless playback mode to SBC on the
transmitting device. For details, refer to the
operating instructions supplied with the
transmitting device.
When listening to music from a smartphone,
the situation may be improved by closing
unnecessary apps or restarting the
On the use of calling apps for smartphones and computers
This unit supports normal incoming calls only.
Calling apps for smartphones and computers
are not supported.
On charging the unit
This unit can be charged using USB only. A
computer with a USB port or a USB AC adaptor
is required for charging.
Be sure to use the supplied USB Type-C cable.
When charging, the unit cannot be turned on
and the Bluetooth function cannot be used.
Immediately wipe off any perspiration or water
on the charging port after use. If perspiration or
water is left on the charging port, it may impair
the ability to charge the unit (Fig. ).
If the unit is not used for a long time, the
rechargeable battery may become depleted
quickly. The battery will be able to hold a
proper charge after it is discharged and
recharged several times. When storing the unit
for a long time, charge the battery once every
six months to prevent over-discharge.
If the rechargeable battery becomes depleted
extremely quickly, it should be replaced with a
new one. Please contact your nearest Sony
dealer for a battery replacement.
If the unit does not operate properly
Follow the procedure below to reset the unit
(Fig. ).
Press and hold the button on the left unit.
When the indicator (red) on the unit turns off
after flashing (after about 20 seconds), release
the button. Then, press and hold the button on
the right unit. When the indicator (red) on the
unit turns off after flashing (after about 20
seconds), release the button. The pairing
information and other settings are retained
even when the unit is reset.
If the problem persists even after the unit is
reset, perform the procedure below to initialize
the unit.
Press and hold both the left and right buttons
of the unit for about 15 seconds or more. When
the indicators (red) of the unit start flashing,
release the buttons, and then press both
buttons again. The indicators (blue) flash 4
times, the unit is initialized, and the unit is reset
to the factory settings. When the unit is
initialized, all pairing information is deleted.
After the unit is initialized, it may not connect
to your iPhone or computer. If this happens,
delete the pairing information of the unit from
the iPhone or computer, and then pair them
Notes on wearing the unit
After use, remove the headphones slowly.
Because the earbuds achieve a tight seal in the
ears, forcibly pressing them in or quickly pulling
them out can result in eardrum damage.
When wearing the earbuds, the speaker
diaphragm may produce a click sound. This is
not a malfunction.
Other notes
Do not subject the unit to excessive shock.
The Bluetooth function may not work with a
mobile phone, depending on the signal
conditions and the surrounding environment.
If you experience discomfort while using the
unit, stop using it immediately.
The earbuds may be damaged or deteriorate
with long-term use and storage.
If the earbuds become dirty, remove them from
the unit and gently wash them by hand using a
neutral detergent. After cleaning, thoroughly
wipe off any moisture.
Cleaning the unit
When the outside of the unit is dirty, clean it by
wiping with a soft dry cloth. If the unit is
particularly dirty, soak a cloth in a dilute
solution of neutral detergent, and wring it well
before wiping. Do not use solvents such as
thinner, benzene, or alcohol, as they may
damage the surface.
If you have any questions or problems
concerning this unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony
Replacement parts: Hybrid silicone rubber
Please consult your nearest Sony dealer for
information about replacement parts.
Location of the serial number label
See Fig.


Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature:
0 °C to 40 °C
Rated power consumption:
0.4 W (Headset), 2 W (Charging case)
Usage hours:
When connecting via the Bluetooth device
Music playback time: Max. 9 hours
Communication time: Max. 5 hours
Standby time: Max. 200 hours
Note: Usage hours may be shorter
depending on the Codec and the
conditions of use.
Charging time:
Approx. 2.5 hours (Headset)
(About 60 minutes of music playback is
possible after 10 minutes charging.)
Approx. 3 hours (Charging case)
Note: Charging and usage hours may be
different depending on the conditions of
Charging temperature:
5°C to 35°C
Approx. 8 g × 2 (Headset)
Approx. 46 g (Charging case)
Included items:
Wireless Stereo Headset (1)
USB Type-C® cable (USB-A to USB-C®)
(approx. 20 cm) (1)
Hybrid silicone rubber earbuds (SS (1 line)
(2), S (2 lines) (2), M (3 lines) (attached to
the unit at the factory) (2), L (4 lines) (2))
Charging case (1)
Communication specification
Communication system:
Bluetooth Specification version 5.0
Bluetooth Specification Power Class 1
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth: 2,400 MHz - 2,483.5 MHz
Maximum output power:
Bluetooth: < 9 dBm
Compatible Bluetooth profiles
Supported Codec
Transmission range (A2DP):
20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency
The actual range will vary depending on
factors such as obstacles between devices,
magnetic fields around a microwave oven,
static electricity, reception sensitivity, aerial’s
performance, operating system, software
application, etc.
Bluetooth standard profiles indicate the
purpose of Bluetooth communications
between devices.
Codec: Audio signal compression and
conversion format
Design and specifications are subject to change
without notice.
System requirements for
battery charge using USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor
capable of supplying an output current of 0.5 A
(500 mA) or more


iPhone and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google LLC.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by the Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Sony
Corporation is under license.
USB Type-C® and USB-C® are registered
trademarks of USB Implementers Forum.
Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.

Notes on the License

This product contains software that Sony uses
under a licensing agreement with the owner of
its copyright. We are obligated to announce the
contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the
Please access the following URL and read the
contents of the license.

Disclaimer regarding

services offered by third


Services offered by third parties may be
changed, suspended, or terminated without prior
notice. Sony does not bear any responsibility in
these sorts of situations.
Casque stéréo sans fil
Ne pas installer l’appareil dans un espace clos,
comme une bibliothèque ou une armoire
Ne pas exposer les piles (bloc-batterie ou
batteries installées) à une chaleur excessive
comme les rayons du soleil, le feu ou tout autre
élément analogue pendant une longue durée.
Ne pas exposer les piles à des conditions de
température extrêmement basses pouvant
entraîner une surchauffe et un emballement
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles
ou des batteries secondaires.
Ne pas exposer les piles ou les batteries à la
chaleur ou au feu. Éviter tout entreposage au
contact direct de la lumière du soleil.
En cas de fuite de pile, ne pas laisser le liquide
entrer en contact avec la peau ou les yeux. En
cas de contact avec la peau ou les yeux, laver la
région touchée abondamment à l’eau, puis
consulter un médecin.
Les piles et batteries secondaires doivent être
chargées avant toute utilisation. Toujours se
reporter aux instructions du fabricant ou au
guide du matériel pour prendre connaissance
des instructions de chargement appropriées.
Après toutes longues périodes d’entreposage, il
peut être nécessaire de charger et de décharger
les piles ou les batteries à plusieurs reprises afin
d’obtenir des performances optimales.
Détruire selon la réglementation en vigueur.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux limites de la loi CEM en utilisant un câble de
connexion de moins de 3 mètres.
Avis aux clients : les informations suivantes
ne s’appliquent qu’au matériel vendu dans
les pays appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à
la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que
cet équipement est conforme à la Directive
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
Elimination des piles et
accumulateurs et des équipements
électriques et électroniques usagés
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne et dans les autres pays
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est
rajouté lorsque ces piles contiennent plus de
0,004 % de plomb. En vous assurant que les
produits, piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur
la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour les produits qui,
pour des raisons de sécurité, de performance
ou d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique, les piles
et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera
traité correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce
La validité du marquage CE est limitée aux seuls
pays dans lesquels il est légalement en vigueur,
principalement dans les pays de l’EEE (Espace
économique européen) et en Suisse.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous marchez,
conduisez ou faites du vélo. Cela pourrait
provoquer des accidents de la circulation.
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit
dangereux à moins que les bruits environnants
puissent être entendus.
Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent
dans l’appareil, cela pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution. Si de l’eau ou un
corps étranger pénètre dans l’appareil, arrêter
immédiatement de l’utiliser, puis consulter votre
revendeur Sony le plus proche. En particulier, ne
pas oublier de suivre les mesures de précaution
– Utilisation à côté d’un évier, etc.
Veiller à ce que l’appareil ne tombe pas dans
un évier ou un récipient rempli d’eau.
– Utilisation sous la pluie ou la neige, voire dans
des lieux humides
Pour obtenir de plus amples informations sur
l’effet du contact entre le corps humain et le
téléphone portable ou d’autres périphériques
sans fil connectés à l’appareil, se reporter au
mode d’emploi du périphérique sans fil.
Installer les oreillettes fermement. À défaut, elles
pourront se détacher, rester dans vos oreilles,
entraînant ainsi des blessures ou des maladies.
N’insérez jamais la fiche USB lorsque l’appareil
principal ou le câble de charge est humide. Si
vous insérez la fiche USB quand l’appareil
principal ou le câble de charge est humide, vous
risquez de provoquer un court-circuit à cause du
liquide (eau du robinet, eau de mer, soda, etc.)
qui adhère à l’appareil principal ou au câble de
charge ou en raison de la présence d’un corps
étranger, ce qui génère une chaleur anormale ou
un dysfonctionnement.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte
un ou des aimants qui peuvent perturber les
stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux.
Ne placez pas ce produit près de personnes
utilisant ce type d’appareil médical. Consultez
votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous
utilisez ce type d’appareil médical.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte
un ou des aimants. L’ingestion d’aimant(s) peut
présenter un grave danger comme un risque
d’étouffement ou des lésions intestinales. En cas
d’ingestion d’aimant(s), consultez
immédiatement un médecin. Éloignez ce produit
des enfants ou d’autres personnes encadrées
pour éviter une ingestion accidentelle.
Cet appareil ou ses petites pièces présentent un
risque d’ingestion. Après utilisation, entreposer
l’appareil dans l’étui de chargement, puis le
ranger dans un lieu hors de portée des enfants
en bas âge.
Remarque sur l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans le corps
peut provoquer de légers picotements dans les
oreilles. Pour réduire tout effet connexe, porter
des vêtements fabriqués à partir de matériaux
naturels, qui entravent la production d’électricité


Résistance aux projections d’eau du dispositif
L’étui de chargement n’est pas résistant aux
projections d’eau.
Les spécifications de résistance aux
projections d’eau de ce dispositif sont
équivalentes à l’indice IPX4 de la norme IEC
60529 «Degrés de protection contre la
pénétration d’eau (Code IP)», qui spécifie le
degré de protection prévu contre
l’infiltration d’eau. Le dispositif ne peut être
utilisé dans de l’eau.
À moins que le dispositif ne soit utilisé
convenablement, de l’eau peut pénétrer
dans le dispositif et provoquer un incendie,
une électrocution ou des
Lisez attentivement les mesures de
précaution suivantes, puis utilisez le
dispositif convenablement.
IPX4: protégé contre les projections d’eau
affluant de toute part.
Liquides auxquels s’appliquent les spécifications de performances en matière de résistance aux projections d’eau
Applicable: eau douce, eau du robinet,
Non applicable: liquides autres que ceux
ci-dessus (exemples: eau savonneuse, eau
détergente, eau avec agents de bain,
shampoings, eau de source chaude, eau de
piscine, eau de mer, etc.)
La résistance aux projections d’eau du dispositif repose sur les mesures réalisées par Sony dans les conditions décrites ci-dessus. À noter que les dysfonctionnements découlant d’une immersion dans l’eau suite à une utilisation mal avisée du client ne sont pas couverts par la garantie.Pour préserver les performances de résistance aux projections d’eau
Lisez attentivement les mesures de
précaution ci-dessous afin de garantir une
bonne utilisation du dispositif.
Ne projetez pas d’eau avec vigueur dans les
orifices de sortie audio.
Ne laissez pas tomber le dispositif dans
l’eau et ne l’utilisez pas sous l’eau.
Ne laissez pas le dispositif humide dans un
environnement froid, car l’eau peut geler.
Pour éviter tout dysfonctionnement, veillez
à essuyer toute l’eau après utilisation.
Ne placez pas le dispositif dans l’eau et ne
l’utilisez pas dans un endroit humide
comme une salle de bain.
Ne laissez pas tomber le dispositif et ne
l’exposez pas à des chocs mécaniques. Cela
pourrait déformer ou endommager le
dispositif, entraînant ainsi une dégradation
de ses performances en termes de
résistance aux projections d’eau.
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer
toute l’eau qui se serait infiltrée dans
l’appareil. Si de l’eau reste dans les orifices
de sortie audio, le son peut être étouffé,
voire complètement inaudible. Le cas
échéant, retirez les oreillettes, orientez les
orifices de sortie audio vers le bas, puis
secouez le dispositif plusieurs fois pour
évacuer l’eau (Fig. ).
Orientez le trou du micro vers le bas et
tapez légèrement sur celui-ci cinq fois
environ au dessus d’un chiffon sec, etc. Si
des gouttes d’eau restent dans le trou du
micro, cela peut provoquer de la corrosion
(Fig. ).
Si le dispositif est fissuré ou déformé, évitez
de l’utiliser à proximité de l’eau ou
contactez votre revendeur Sony le plus
Sur les communications BLUETOOTH®
La technologie sans fil Bluetooth fonctionne
dans un rayon d’environ 10m. La distance de
communication maximale peut varier en
fonction de la présence d’obstacles (personnes,
objets métalliques, murs, etc.) ou de tout
environnement électromagnétique.
La communication par Bluetooth peut se
révéler impossible, voire des nuisances sonores
ou des pertes audio peuvent se produire dans
les circonstances suivantes:
– Lorsqu’une personne se trouve entre le
dispositif et l’appareil Bluetooth. Il est
possible de remédier à une telle situation en
orientant l’appareil Bluetooth de sorte qu’il
soit face à l’antenne du dispositif.
– Lorsqu’un obstacle, comme un objet
métallique ou un mur, se trouve entre le
dispositif et l’appareil Bluetooth.
– En cas d’utilisation de tout appareil Wi-Fi ou
four à micro-ondes, voire en cas d’émission
de micro-ondes à proximité du dispositif.
– Par comparaison avec l’utilisation en intérieur,
l’utilisation en extérieur est peu soumise à la
réflexion des signaux des murs, planchers et
plafonds, ce qui entraîne une perte de signal
audio plus fréquente que dans les utilisations
en intérieur.
– Lantenne est intégrée au dispositif, comme
indiqué par la ligne pointillée de l’illustration
(Fig.). La sensibilité de la communication
Bluetooth peut être affinée en retirant tout
obstacle entre l’appareil Bluetooth connecté
et l’antenne de ce dispositif.
Les appareils Bluetooth et Wi-Fi (IEEE802.11b/
g/n) utilisent la même fréquence (à savoir,
2,4GHz). En cas d’utilisation du dispositif à
proximité d’un appareil Wi-Fi, des interférences
électromagnétiques peuvent se produire,
entraînant ainsi des nuisances sonores, une
perte de signal audio ou l’impossibilité de se
connecter. Le cas échéant, essayez d’appliquer
les solutions suivantes:
– Établissez une connexion entre le dispositif et
l’appareil Bluetooth lorsqu’ils se trouvent à au
moins 10m de l’appareil Wi-Fi.
– Éteignez l’appareil Wi-Fi en cas d’utilisation
du dispositif dans un rayon de 10m de
l’appareil Wi-Fi.
– Placez le dispositif et l’appareil Bluetooth le
plus près possible l’un de l’autre.
Les micro-ondes émises par tout appareil
Bluetooth peuvent affecter le fonctionnement
des dispositifs médicaux électroniques.
Éteignez le dispositif et tout autre appareil
Bluetooth dans les lieux suivants afin d’éviter
tout accident:
– dans les hôpitaux, à proximité des sièges
prioritaires de train, des endroits accueillant
tout gaz inflammable, ainsi que près des
alarmes incendie ou des portes
La lecture audio sur ce dispositif peut être
différée par rapport à celle de tout appareil
émetteur, en raison des caractéristiques de la
technologie sans fil Bluetooth. Par conséquent,
il se peut que l’audio ne soit pas synchronisé
avec l’image de vos films ou jeux vidéo.
Ce produit émet des ondes radio lorsqu’il est
utilisé en mode sans fil.
Lorsqu’il est utilisé en mode sans fil dans un
avion, suivez les instructions de l’équipage
concernant les conditions d’utilisation des
produits en mode sans fil.
Le dispositif prend en charge des fonctions de
sécurité conformes à la norme Bluetooth afin
de garantir la sécurité pendant la
communication à l’aide de la technologie sans
fil Bluetooth. Toutefois, en fonction des
paramètres configurés et d’autres facteurs, ces
mesures de sécurité peuvent se révéler
insuffisantes. Soyez prudent lors de toute
communication utilisant la technologie sans fil
Sony décline toute responsabilité en cas de
dommages ou de pertes découlant de fuites
d’informations survenues lors de l’exploitation
de la communication Bluetooth.
La connexion à toutes sortes d’appareils
Bluetooth ne peut être garantie.
– Les appareils Bluetooth connectés à l’appareil
doivent être conformes à la norme Bluetooth
prescrite par Bluetooth SIG, Inc. et doivent
être certifiés conformes.
– Même lorsqu’un appareil connecté est
conforme à la norme Bluetooth, il se peut
qu’il existe des circonstances où les
caractéristiques ou les spécifications
empêchent toute connexion de l’appareil
Bluetooth, voire débouchent sur divers
affichages, opérations ou méthodes de
– En cas d’utilisation du mode mains libres de
l’appareil, des nuisances sonores peuvent
être émises en fonction de l’appareil
connecté ou de l’environnement de
communication pertinent.
Selon l’appareil à connecter, il peut s’écouler un
certain temps avant que la communication ne
Si le son saute fréquemment pendant la lecture
La situation pourra s’améliorer en modifiant les
paramètres de qualité de lecture sans fil ou en
réparant le mode lecture sans fil sur SBC du
dispositif de transmission. Pour de plus amples
renseignements, consultez le mode d’emploi
fourni avec l’appareil de transmission.
En cas d’écoute de musique depuis un
smartphone, la situation pourra s’améliorer en
fermant les applications inutiles ou en
redémarrant le smartphone.
Utilisation des applications d’appel pour smartphones et ordinateurs
Ce dispositif prend en charge uniquement les
appels entrants normaux. Les applications
d’appel pour smartphones et ordinateurs ne
sont pas prises en charge.
Chargement du dispositif
Ce dispositif ne peut être rechargé qu’à l’aide
d’un port USB. Un ordinateur muni d’un port
USB ou un adaptateur secteur USB est
nécessaire pour le chargement.
Assurez-vous d’utiliser le câble USB Type-C
Lors du chargement, le dispositif ne peut être
allumé et la fonction Bluetooth ne peut être
Essuyez immédiatement toute goutte de sueur
ou d’eau présente sur le port de chargement
après utilisation. Toute goutte de sueur ou
d’eau présente sur le port de chargement peut
nuire à la capacité de charge du dispositif
(Fig. ).
En l’absence d’utilisation du dispositif pendant
une longue période, la batterie rechargeable
pourra s’épuiser rapidement. La batterie pourra
conserver une capacité de charge appropriée
après avoir été déchargée et rechargée à
plusieurs reprises. En cas d’entreposage du
dispositif pendant une longue période, chargez
la batterie une fois tous les six mois afin
d’éviter toute décharge excessive.
Si la batterie rechargeable s’épuise
extrêmement vite, il conviendra de la remplacer
par un modèle neuf. Veuillez contacter votre
revendeur Sony le plus proche pour procéder
au remplacement de la batterie.
Si le dispositif présente un dysfonctionnement
Suivez la procédure ci-dessous pour réinitialiser
le dispositif (Fig. ).
Appuyez sur le bouton du dispositif gauche et
maintenez-le enfoncé. Quand l’indicateur
(rouge) du dispositif s’éteint après avoir
clignoté (après 20 secondes environ), relâchez
le bouton. Ensuite, appuyez sur le bouton du
dispositif droit et maintenez-le enfoncé. Quand
l’indicateur (rouge) du dispositif s’éteint après
avoir clignoté (après 20 secondes environ),
relâchez le bouton. Les informations
d’appariement et les autres paramètres sont
conservés même après la réinitialisation du
Si le problème persiste même après
réinitialisation du dispositif, suivez la procédure
ci-dessous pour le faire démarrer.
Appuyez sur les deux boutons des dispositifs
gauche et droit et maintenez-les enfoncés
pendant 15 secondes ou plus. Quand les
indicateurs (rouges) des dispositifs
commencent à clignoter, relâchez les boutons
et appuyez à nouveau sur les deux boutons.
Les indicateurs (bleu) clignotent 4 fois, le
dispositif démarre et se réinitialise selon les
réglages d’usine. Au démarrage du dispositif,
toutes les informations d’appariement sont
Après démarrage du dispositif, il se peut que
celui-ci ne se connecte pas à votre iPhone ou à
votre ordinateur. Le cas échéant, supprimez les
informations d’appariement du dispositif de
l’iPhone ou de l’ordinateur, puis appariez-les de
Remarques sur le port du dispositif
Après utilisation, retirez le casque d’écoute
Les oreillettes permettant d’établir un joint
étanche sur les oreilles, le fait de les presser
avec vigueur ou de les retirer rapidement peut
entraîner des lésions des tympans.
Lors du port des oreillettes, le diaphragme du
haut-parleur peut produire un cliquetis. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Autres remarques
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs
La fonction Bluetooth peut ne pas fonctionner
avec un téléphone portable, en fonction des
circonstances du signal et de l’environnement.
Si vous ressentez une gêne lors de l’utilisation
du dispositif, arrêtez de l’utiliser
Les oreillettes peuvent être endommagées ou
se détériorer en cas d’utilisation et
d’entreposage à long terme.
Si les oreillettes sont sales, retirez-les du
dispositif et nettoyez-les délicatement à la
main à l’aide d’un détergent neutre. Après le
nettoyage, essuyez soigneusement toute trace
Nettoyage du dispositif
Lorsque l’extérieur de l’appareil est sale,
nettoyez-le en l’essuyant à l’aide d’un chiffon
doux et sec. Si l’appareil est particulièrement
sale, faites tremper un chiffon dans une
solution diluée de détergent neutre, puis
essorez-le bien avant d’essuyer. N’utilisez pas
de solvants comme du diluant, du benzène ou
de l’alcool, car ils pourraient endommager la
surface du dispositif.
Pour obtenir des réponses à toutes questions
ou des solutions pour tous problèmes
concernant le dispositif, qui ne sont pas
abordés dans ce manuel, veuillez consulter
votre revendeur Sony le plus proche.
Pièces de rechange : Oreillettes en caoutchouc
de silicone hybride
Veuillez consulter votre revendeur Sony le plus
proche pour obtenir de plus amples
informations sur les pièces de rechange.
Emplacement de l’étiquette du numéro de série
Voir la figure


Source d’alimentation:
3,7 VCC: batterie au lithium-ion
rechargeable intégrée
5VCC: en cas de charge par USB
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C
Consommation électrique à la puissance
0,4 W (Casque), 2 W (Étui de recharge)
Aufgrund der Merkmale der Bluetooth-
Funktechnologie wird der Ton von diesem
Gerät gegenüber dem Ton vom Sendegerät
möglicherweise verzögert ausgegeben.
Folglich sind Bild und Ton bei der
Filmwiedergabe oder beim Spielen unter
Umständen nicht synchron.
Dieses Produkt strahlt Funkwellen ab, wenn es
im Drahtlosmodus verwendet wird.
Wenn Sie es im Drahtlosmodus in einem
Flugzeug verwenden wollen, befolgen Sie in
Bezug auf die zulässige Verwendung von
Produkten im Drahtlosmodus die Anweisungen
der Flugbesatzung.
Dieses Gerät unterstützt dem Bluetooth-
Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen,
um die Sicherheit bei der Kommunikation mit
Bluetooth-Funktechnologie zu gewährleisten.
Je nach den konfigurierten Einstellungen und
anderen Faktoren bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden Schutz.
Seien Sie bei der Kommunikation mit
Bluetooth-Funktechnologie also vorsichtig.
Sony übernimmt keinerlei Haftung für Schäden
oder Verluste, die auf Sicherheitslücken bei der
Übertragung von Informationen während der
Bluetooth-Kommunikation zurückzuführen
Eine Verbindung mit allen Bluetooth-Geräten
kann nicht garantiert werden.
– Bluetooth-Geräte, die mit diesem Gerät
verbunden werden, müssen den von
Bluetooth SIG, Inc. vorgegebenen
Bluetooth-Standard unterstützen und
entsprechend zertifiziert sein.
– Auch wenn ein verbundenes Gerät dem
Bluetooth-Standard entspricht, kann es
vorkommen, dass die Merkmale oder
Spezifikationen des Bluetooth-Geräts eine
Verbindung unmöglich machen bzw. zu
Abweichungen bei Steuerungsmethoden,
Anzeige oder Betrieb führen.
– Wenn Sie dieses Gerät als
Freisprecheinrichtung beim Telefonieren
nutzen, kann es je nach dem verbundenen
Gerät oder der Kommunikationsumgebung
zu Störgeräuschen kommen.
Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung
hergestellt werden soll, kann es eine Weile
dauern, bis die Kommunikation beginnt.
Bei häufigen Tonaussetzern während der Wiedergabe
Die Wiedergabequalität lässt sich eventuell
verbessern, indem Sie die
Qualitätseinstellungen für die drahtlose
Wiedergabe ändern oder den drahtlosen
Wiedergabemodus am Sendegerät fest auf SBC
einstellen. Näheres finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Sendegerät.
Falls Sie mit einem Smartphone Musik
wiedergeben, lässt sich die Wiedergabequalität
möglicherweise verbessern, indem Sie nicht
benötigte Apps beenden oder das Smartphone
neu starten.
Hinweis zu Telefon-Apps für Smartphones und Computer
Dieses Gerät unterstützt nur normal
eingehende Anrufe. Telefon-Apps für
Smartphones und Computer werden nicht
Hinweise zum Laden des Geräts
Dieses Gerät kann nur über USB geladen
werden. Zum Laden ist ein Computer mit
USB-Anschluss oder ein USB-Netzteil
Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte
USB Type-C-Kabel.
Während des Ladens lässt sich das Gerät nicht
einschalten und die Bluetooth-Funktion kann
nicht verwendet werden.
Wischen Sie Schweiß oder Wasser auf den
Ladekontakten nach dem Gebrauch umgehend
ab. Wenn Schweiß oder Wasser auf den
Ladekontakten bleibt, kann das Laden des
Geräts beeinträchtigt werden (Abb. ).
Wenn das Gerät lange Zeit nicht verwendet
wurde, entlädt sich der Akku möglicherweise
rasch. Der Akku hält die Ladung wieder länger,
nachdem Sie ihn einige Male entladen und
wieder aufgeladen haben. Falls Sie das Gerät
über einen langen Zeitraum aufbewahren,
laden Sie den Akku alle sechs Monate auf, um
ihn vor einer Tiefentladung zu schützen.
Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus stark
verkürzt, muss er gegen einen neuen
ausgetauscht werden. Wenden Sie sich für
einen Ersatzakku bitte an den nächsten
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
Setzen Sie das Gerät wie in den folgenden
Schritten erläutert zurück (Abb. ).
Halten Sie die Taste an der linken Einheit
gedrückt. Wenn die (rote) Anzeige an der
Einheit nach dem Blinken erlischt (nach etwa
20 Sekunden), lassen Sie die Taste los. Halten
Sie dann die Taste an der rechten Einheit
gedrückt. Wenn die (rote) Anzeige an der
Einheit nach dem Blinken erlischt (nach etwa
20 Sekunden), lassen Sie die Taste los. Die
Kopplungsinformationen und andere
Einstellungen bleiben gespeichert, auch wenn
das Gerät zurückgesetzt wird.
Wenn das Problem auch nach dem
Zurücksetzen des Geräts bestehen bleibt,
initialisieren Sie das Gerät wie in den folgenden
Schritten erläutert.
Halten Sie etwa mindestens 15 Sekunden lang
gleichzeitig die linke und die rechte Taste an
der Einheit gedrückt. Wenn die (roten)
Anzeigen der Einheit zu blinken beginnen,
lassen Sie die Tasten los und drücken dann
erneut beide Tasten. Die (blauen) Anzeigen
blinken 4-mal und das Gerät wird initialisiert
und auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Bei der Initialisierung des Geräts werden alle
Kopplungsinformationen gelöscht.
Nach der Initialisierung des Geräts kann sich
das Gerät eventuell nicht mehr mit Ihrem
iPhone oder Computer verbinden. Löschen Sie
in diesem Fall die Kopplungsinformationen des
Geräts vom iPhone oder Computer und führen
Sie die Kopplung dann erneut durch.
Hinweise zum Tragen des Geräts
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch
langsam ab.
Da die Ohrpolster die Ohren dicht abschließen,
kann das Trommelfell verletzt werden, wenn
Sie sie mit Gewalt in die Ohren drücken oder
abrupt herausziehen.
Wenn Sie die Ohrpolster tragen, ist
möglicherweise ein klickendes Geräusch von
der Lautsprechermembran zu hören. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Sonstige Hinweise
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
Je nach Signalqualität und
Umgebungsbedingungen ist die Bluetooth-
Funktion bei einem Mobiltelefon
möglicherweise nicht verfügbar.
Wenn Sie sich beim Verwenden des Geräts
unwohl fühlen, verwenden Sie es auf keinen
Fall weiter.
Bei langer Verwendung oder Aufbewahrung
werden die Ohrpolster möglicherweise
beschädigt oder nutzen sich ab.
Wenn die Ohrpolster verschmutzt sind,
nehmen Sie sie vom Gerät ab und waschen Sie
sie behutsam von Hand mit einem
Neutralreiniger. Wischen Sie sie nach dem
Reinigen gründlich trocken.
Reinigen des Geräts
Wenn das Gerät außen verschmutzt ist,
reinigen Sie es mit einem weichen, trockenen
Tuch. Bei hartnäckiger Verschmutzung tauchen
Sie ein Tuch in eine verdünnte Lösung mit
Neutralreiniger und wringen dieses vor dem
Abwischen gut aus. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin oder
Alkohol, da diese die Oberfläche angreifen
Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Ersatzteile: Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster
Für Informationen zu Ersatzteilen wenden Sie
sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Position des Aufklebers mit der Seriennummer
Siehe Abb.

Technische Daten

3,7 V Gleichstrom: Integrierter
5 V Gleichstrom: Beim Laden über USB
0 °C bis 40 °C
0,4 W (Headset), 2 W (Ladeetui)
Bei Verbindung mit Bluetooth-Gerät
Musikwiedergabedauer: max. 9 Stunden
Kommunikationsdauer: max. 5 Stunden
Bereitschaftsdauer: max. 200 Stunden
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach
verwendetem Codec und den
Betriebsbedingungen möglicherweise
Ca. 2,5 Stunden (Headset)
(Nach einer Ladedauer von 10 Minuten
kann etwa 60 Minuten lang Musik
wiedergegeben werden.)
Ca. 3 Stunden (Ladeetui)
Hinweis: Die Lade- und Betriebsdauer
können je nach den Betriebsbedingungen
von diesen Angaben abweichen.
5°C bis 35°C
Ca. 8 g × 2 (Headset)
Ca. 46 g (Ladeetui)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset (1)
USB Type-C®-Kabel (USB-A auf USB-C®)
(ca. 20 cm) (1)
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster (SS (1
Linie) (2), S (2 Linien) (2), M (3 Linien)
(werkseitig angebracht) (2), L (4 Linien) (2))
Ladeetui (1)
Technische Daten zur
Bluetooth-Spezifikation Version 5.0
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 1
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10 m
(2,4000GHz - 2,4835GHz)
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth: < 9 dBm
Kompatible Bluetooth-Profile
Unterstützter Codec
Übertragungsbereich (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (Abtastfrequenz
Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B.
Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einem Mikrowellenherd,
statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der
Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung
Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck
der Bluetooth-Kommunikation zwischen den
Geräten an.
Codec: Format für die
Audiosignalkomprimierung und
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Systemvoraussetzungen für
das Laden des Akkus über USB
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer
Ausgangsstromstärke von mindestens 0,5A


iPhone und iPod touch sind in den USA und in
anderen Ländern eingetragene Markenzeichen
von Apple Inc.
Android ist ein Markenzeichen von Google LLC.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind
eingetragene Markenzeichen und Eigentum
der Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung
durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene
Markenzeichen von USB Implementers Forum.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind
Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.

Hinweise zur Lizenz

Dieses Produkt umfasst Software, die Sony
gemäß einer Lizenzvereinbarung mit dem
Eigentümer des Urheberrechts verwendet. Wir
sind dazu verpflichtet, den Inhalt der
Vereinbarung den Kunden gemäß den
Anforderungen des Urheberrechteinhabers der
Software bekannt zu geben.
Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter
folgender URL durch.

Haftungsausschluss für von

Dritten angebotene Dienste

Von Dritten angebotene Dienste können ohne
vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt
oder eingestellt werden. Sony übernimmt in
diesen Fällen keine Haftung.
Auriculares estéreo inalámbricos
No instale el dispositivo en un espacio reducido,
como una estantería o un armario empotrado.
No exponga las baterías (bloque de baterías o
baterías instaladas) a un calor excesivo, como la
luz solar, el fuego o similares durante un período
largo de tiempo.
No exponga las pilas o baterías a temperaturas
extremadamente bajas, que pueden provocar un
recalentamiento y perforaciones por efecto
No desmonte, abra ni destruya baterías o pilas
No exponga las pilas o baterías al calor ni al
fuego. Evite almacenarlas directamente bajo la
luz del sol.
En caso de que una pila pierda líquido, no deje
que ese líquido entre en contacto con la piel ni
los ojos. Si ha habido contacto, lave la zona
afectada con grandes cantidades de agua y
consúltelo con el médico.
Es necesario cargar las baterías y pilas
secundarias antes de usarlas. Consulte siempre
el manual del equipo o de instrucciones del
fabricante para saber cómo realizar la carga
Tras largos períodos de almacenamiento, es
posible que tenga que cargar y descargar las
pilas o baterías varias veces para obtener el
máximo rendimiento.
Deséchelas del modo adecuado.
Las pruebas realizadas en este equipo acreditan
su conformidad con los límites definidos por la
normativa EMC utilizando un cable de conexión
de una longitud inferior a 3 metros.
Aviso para los clientes: la siguiente
información se aplica únicamente a los
equipos vendidos en países donde se
apliquen las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador
a la UE o con la conformidad del producto en
Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo es conforme con la Directiva
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros países con
sistemas de tratamiento selectivo de
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería
no pueden tratarse como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este
símbolo puede utilizarse en combinación con
un símbolo químico. Se añadirá el símbolo
químico del plomo (Pb) si la batería contiene
más del 0,004% de plomo. Al asegurarse de
que estos productos y baterías se desechan
correctamente, ayudará a prevenir las
posibles consecuencias negativas para la
salud y el medio ambiente que podrían
derivarse de su incorrecta manipulación. El
reciclaje de los materiales ayuda a preservar
los recursos naturales. En el caso de
productos, que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos,
requieran una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería deberá
reemplazarse únicamente por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse
de que la batería se desecha correctamente,
entregue estos productos al final de su vida
útil en un punto de recogida adecuado para
el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para el resto de baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
los países donde lo dicta la ley, principalmente
en los países del EEE (Espacio Económico
Europeo) y Suiza.
El volumen alto puede afectar a la audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o
anda en bicicleta. De hacerlo, podrían producirse
accidentes de tráfico.
No la utilice en lugares peligrosos a menos que
pueda oír los sonidos que lo rodean.
La unidad puede incendiarse o producir una
descarga eléctrica si entran agua u objetos
extraños en ella. Si entran agua o un objeto
extraño en la unidad, deje de utilizarla
inmediatamente y consúltelo con su distribuidor
de Sony más cercano. En especial, recuerde
seguir las siguientes precauciones.
– Uso junto a una pileta, etc.
Tenga cuidado de que la unidad no caiga en la
pileta o en un recipiente lleno de agua.
– Uso en la lluvia, en la nieve o en lugares
Para obtener más información acerca del efecto
del contacto con el cuerpo humano del teléfono
móvil o de otros dispositivos inalámbricos
conectados a la unidad, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo inalámbrico.
Coloque los adaptadores con firmeza. De lo
contrario, podrían soltarse y quedarse en los
oídos, dando lugar a lesiones o enfermedades.
Nunca inserte la clavija USB si la unidad principal
o el cable de carga están húmedos. Si se inserta
la clavija USB mientras la unidad principal o el
cable de carga están húmedos, puede producirse
un cortocircuito a causa de la presencia de
líquido (agua del grifo, agua del mar, refresco,
etc.) en la unidad principal o en el cable de carga
o a causa de sustancias extrañas, lo que podría
provocar un aumento anómalo de la
temperatura o una avería.
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene
un imán (o imanes) que puede interferir con
marcapasos, válvulas de derivación
programables para el tratamiento de la
hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No
Durée d’utilisation:
En cas de connexion via le périphérique
Durée de lecture de musique :
max. 9heures
Durée de communication :
max. 5heures
Durée de veille : max. 200 heures
Remarque: la durée d’utilisation peut être
plus courte selon le codec et les conditions
Durée de chargement:
Environ 2,5heures (Casque)
(Il est possible d’écouter environ
60minutes de musique après 10minutes
de charge.)
Environ 3heures (Étui de recharge)
Remarque: les durées de charge et
d’utilisation peuvent varier selon les
conditions d’utilisation.
Température de chargement:
5°C à 35°C
Environ 8 g × 2 (Casque)
Environ 46 g (Étui de recharge)
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil (1)
Câble USB Type-C® (USB-A vers USB-C®)
(environ 20cm) (1)
Oreillettes en caoutchouc de silicone
hybride (SS (1 ligne) (2), S (2 lignes) (2),
M (3 lignes) (fixées à l’appareil en usine) (2),
L (4 lignes) (2))
Étui de recharge (1)
Spécifications de
Système de communication:
Spécification Bluetooth version5.0
Spécification Bluetooth classe de puissance
Portée de communication maximale:
Ligne de visée d’environ 10m
Gamme de fréquences:
Bande de 2,4GHz
(2,4000GHz - 2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement:
Bluetooth: 2400MHz - 2483,5MHz
Puissance de sortie maximale:
Bluetooth: < 9dBm
Profils Bluetooth compatibles
Codecs pris en charge
Plage de transmission (A2DP):
20 Hz - 20 000 Hz (fréquence
d’échantillonnage 44,1 kHz)
La portée réelle varie selon des facteurs tels
que les obstacles entre les appareils, les
champs magnétiques entourant un four à
micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité
de la réception, les performances de l’antenne,
le système d’exploitation, l’application
logicielle, etc.
Les profils standard Bluetooth indiquent
l’objectif des communications Bluetooth entre
les appareils.
Codec: format de conversion et de
compression du signal audio
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Configuration système pour la
charge de la batterie par USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB disponible dans le
commerce capable de fournir un courant de
sortie de 0,5A (500mA) minimum


iPhone et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Android est une marque de Google LLC.
La marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute exploitation de ces marques
par Sony Corporation fait l’objet d’une licence.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques
commerciales déposées d’USB Implementers
Les autres marques de commerce et
appellations commerciales sont celles de leurs
propriétaires respectifs.

Remarques sur la licence

Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony
dans le cadre d’un contrat de licence conclu avec
le propriétaire de ses droits d’auteur. Nous
sommes tenu d’annoncer le contenu du contrat
aux clients, conformément à l’accord passé avec
le propriétaire des droits d’auteur du logiciel.
Veuillez cliquer sur le lien et lire le contenu de la

Avis d’exclusion de

responsabilité relatif aux

services proposés par des


Les services proposés par des tiers peuvent être
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis
préalable. Sony n’assume aucune responsabilité
dans ce genre de situation.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine ausreichende
Luftzufuhr gegeben ist.
Setzen Sie Batterien (eingesetzte Akkus oder
Trockenbatterien) nicht über längere Zeit
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Schützen Sie die Batterien vor extrem niedrigen
Temperaturen. Andernfalls besteht die Gefahr
von Überhitzung und thermischem Durchgehen.
Zerlegen, öffnen und zerstören Sie
Sekundärzellen oder Batterien nicht.
Schützen Sie Zellen oder Batterien vor Hitze oder
Feuer. Bewahren Sie sie möglichst nicht in
direktem Sonnenlicht auf.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, achten
Sie darauf, dass diese nicht auf die Haut oder in
die Augen gelangt. Andernfalls waschen Sie den
betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
Legen Sie vor Gebrauch geladene
Sekundärzellen oder Batterien ein. Informationen
zum richtigen Laden finden Sie in den
Herstelleranweisungen oder in der
Nach längerer Aufbewahrungsdauer müssen die
Zellen oder Akkus unter Umständen einige Male
aufgeladen und entladen werden, um die
optimale Leistung zu erzielen.
Entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht bei
der Verwendung mit einem Verbindungskabel,
das kürzer als 3 Meter ist, den Grenzwerten, die
in der EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an
den Bevollmächtigten Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/
dem Akku oder der Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches
Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei
enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der Batterie/
des Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei
Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku
benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur
durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen,
dass das Produkt und die Batterie/der Akku
korrekt entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
geeigneten Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
ab. Für alle anderen Batterien/Akkus
entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie
die Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts oder der
Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis
für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie
bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen.
Sie erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum) und in der
Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als
Fußgänger, Auto- oder Fahrradfahrer am
Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls besteht
die Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät an potenziell
gefährlichen Orten nur so, dass Sie
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen
Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät
gelangen, besteht Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags. Wenn Wasser oder
Fremdkörper in das Gerät gelangen, verwenden
Sie es auf keinen Fall weiter und wenden Sie sich
an den nächsten Sony-Händler. Befolgen Sie
insbesondere die folgenden
– Gebrauch in der Nähe eines Waschbeckens
o. Ä.
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein
Waschbecken oder einen mit Wasser gefüllten
Behälter fallen.
– Gebrauch bei Regen oder Schnee oder in
feuchter Umgebung
Einzelheiten dazu, wie sich ein Mobiltelefon oder
ein anderes mit diesem Gerät verbundenes,
drahtloses Gerät bei Kontakt mit dem Körper
auswirkt, finden Sie in der Bedienungsanleitung
zum drahtlosen Gerät.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an. Andernfalls
können sie sich versehentlich lösen, im Ohr
stecken bleiben und Verletzungen oder
Krankheiten verursachen.
Stecken Sie den USB-Stecker auf keinen Fall ein,
wenn das Hauptgerät oder das Ladekabel nass
ist. Wird der USB-Stecker bei nassem Hauptgerät
oder Ladekabel eingesteckt, kann es aufgrund
der Flüssigkeit (Leitungswasser, Meerwasser,
Getränk usw.) am Hauptgerät oder Ladekabel
oder aufgrund von Fremdkörpern zu einem
Kurzschluss kommen, der möglicherweise zu
abnormaler Hitzeentwicklung oder
Fehlfunktionen führt.
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile)
enthält einen oder mehrere Magnete, die
Herzschrittmacher, programmierbare
Shunt-Ventile für die Behandlung von
Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte
beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses
Produkt nicht in der Nähe von Personen auf, die
solche medizinischen Geräte verwenden.
Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung
dieses Produkts, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile)
enthält einen oder mehrere Magnete.
Verschlucken von Magneten könnte ernsthafte
Schäden, wie z. B. Erstickungsgefahr oder
Darmverletzungen, verursachen. Falls Magnete
(oder ein Magnet) verschluckt werden,
konsultieren Sie unverzüglich einen Arzt. Halten
Sie dieses Produkt von Kindern oder anderen
beaufsichtigten Personen fern, um
versehentliche Einnahme zu verhindern.
Es besteht die Gefahr, dass dieses Gerät oder die
zugehörigen Kleinteile verschluckt werden.
Bewahren Sie das Gerät nach dem Gebrauch im
Ladeetui und außerhalb der Reichweite von
kleinen Kindern auf.
Hinweis zur statischen Aufladung
Wenn sich im Körper statische Aufladung bildet,
führt dies möglicherweise zu einem leichten
Kribbeln in den Ohren. Der Effekt lässt sich
verringern, indem Sie Kleidungsstücke aus
Naturfasern tragen, die die Bildung statischer
Aufladung unterbinden.


Hinweise zum Spritzwasserschutz dieses Geräts
Das Ladeetui ist nicht
Die Spezifikationen dieses Geräts zum
Spritzwasserschutz entsprechen der
IP-Schutzart IPX4 der Norm IEC 60529
„Schutzgrade gegen Eindringen von Wasser
(IP-Code)“, die den Grad des Schutzes vor
eindringendem Wasser definiert. Das Gerät
kann nicht in Wasser verwendet werden.
Wenn das Gerät nicht sachgemäß
verwendet wird, kann Wasser eindringen
und es besteht Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags oder es kommt
zu Fehlfunktionen.
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise gewissenhaft und
verwenden Sie das Gerät sachgemäß.
IPX4: Schutz gegen allseitiges Spritzwasser.
Flüssigkeiten, für die die Spezifikationen zum Spritzwasserschutz gelten
Gelten für: Süßwasser, Leitungswasser,
Gelten nicht für: Alle anderen Flüssigkeiten
(Beispiele: Seifenwasser, Wasser mit
Reinigungsmitteln oder Badezusätzen,
Haarwaschmittel, Wasser aus heißen
Quellen, Wasser aus einem Swimming-
Pool, Meerwasser usw.)
Der Spritzwasserschutz des Geräts basiert auf Messungen von Sony unter den oben genannten Bedingungen. Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die auf unsachgemäßen Umgang durch den Kunden und ein daraus resultierendes Eindringen von Wasser zurückzuführen sind, nicht unter die Garantie fallen.So erhalten Sie den Spritzwasserschutz
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise gewissenhaft, um die
sachgemäße Verwendung des Geräts
Spritzen Sie Wasser nicht gezielt in die
Lassen Sie das Gerät nicht ins Wasser fallen
und verwenden Sie es nicht unter Wasser.
Achten Sie darauf, dass das Gerät bei Kälte
nicht nass bleibt. Andernfalls kann das
Wasser darauf gefrieren. Um Fehlfunktionen
zu vermeiden, wischen Sie das Gerät nach
dem Gebrauch bei Bedarf unbedingt
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und
verwenden Sie es nicht an einem feuchten
Ort, z.B. in einem Badezimmer.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen
Sie es keinen Stößen aus. Andernfalls kann
sich das Gerät verformen oder beschädigt
werden, was dazu führen kann, dass der
Spritzwasserschutz nachlässt.
Wischen Sie Wasser, das auf das Gerät
gelangt, mit einem weichen, trockenen Tuch
ab. Wenn Wasser in den
Tonausgabeöffnungen verbleibt, wird der
Ton möglicherweise dumpf oder ist gar
nicht mehr zu hören. Entfernen Sie in
diesem Fall die Ohrpolster, richten Sie die
Tonausgabeöffnungen nach unten und
schütteln Sie das Gerät einige Male, um das
Wasser zu entfernen (Abb. ).
Richten Sie die Mikrofonöffnung nach unten
und klopfen Sie das Gerät etwa fünfmal
behutsam gegen ein trockenes Handtuch o.
Ä. Wenn Wassertropfen in der
Mikrofonöffnung zurückbleiben, kann es zu
Korrosion kommen (Abb. ).
Wenn das Gerät Risse oder Verformungen
aufweist, verwenden Sie es nicht in der
Nähe von Wasser oder wenden Sie sich an
den nächsten Sony-Händler.
Hinweise zur BLUETOOTH®-Kommunikation
Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie
beträgt ca. 10m. Die maximale
Kommunikationsreichweite kann je nach dem
Vorhandensein von Hindernissen (Personen,
Metallgegenständen, Wänden usw.) oder der
elektromagnetischen Umgebung variieren.
Unter den folgenden Bedingungen ist unter
Umständen keine Bluetooth-Kommunikation
möglich oder Störrauschen bzw. Tonaussetzer
können auftreten:
– Zwischen diesem Gerät und dem
Bluetooth-Gerät befindet sich eine Person. In
dieser Situation kann der Empfang eventuell
verbessert werden, indem Sie das
Bluetooth-Gerät auf die Seite dieses Geräts
stellen, an der sich die Antenne befindet.
– Zwischen diesem Gerät und dem
Bluetooth-Gerät befindet sich ein Hindernis,
wie z.B. ein Metallgegenstand oder eine
– Ein Wi-Fi-Gerät oder ein Mikrowellenherd
wird in der Nähe dieses Geräts verwendet
oder in der Nähe dieses Geräts werden
Mikrowellen abgestrahlt.
– Beim Gebrauch im Freien werden die Signale
anders als in Räumen kaum von Wänden,
Böden und Decken reflektiert, weshalb es
häufiger zu Tonaussetzern kommt als in
– Die Antenne ist wie mit der gepunkteten Linie
in der Abbildung dargestellt in das Gerät
integriert (Abb. ). Sie können die
Empfangsqualität bei der Bluetooth-
Kommunikation verbessern, indem Sie
etwaige Hindernisse zwischen dem
verbundenen Bluetooth-Gerät und der
Antenne dieses Geräts entfernen.
Bluetooth- und Wi-Fi-Geräte (IEEE802.11b/g/n)
arbeiten mit derselben Frequenz (2,4GHz).
Wenn Sie dieses Gerät in der Nähe eines
Wi-Fi-Geräts verwenden, kann es aufgrund von
elektromagnetischen Interferenzen zu
Störrauschen oder Tonaussetzern kommen
oder es kann keine Verbindung hergestellt
werden. Falls dies passiert, versuchen Sie es
mit folgenden Abhilfemaßnahmen:
– Stellen Sie eine Verbindung zwischen diesem
Gerät und dem Bluetooth-Gerät her. Dabei
sollten sich diese in einem Abstand von
mindestens 10m vom Wi-Fi-Gerät befinden.
– Schalten Sie das Wi-Fi-Gerät aus, wenn Sie
dieses Gerät innerhalb von 10 m vom
Wi-Fi-Gerät verwenden.
– Positionieren Sie dieses Gerät und das
Bluetooth-Gerät möglichst nahe beieinander.
Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
elektronischen medizinischen Geräten
beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und
andere Bluetooth-Geräte an folgenden Orten
aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr:
– In Krankenhäusern, in der Nähe von
Behindertenplätzen in Zügen, an Orten wie
beispielsweise Tankstellen, wo brennbare
Gase vorhanden sein können, in der Nähe
von automatischen Türen oder in der Nähe
von Feuermeldern.
ponga el producto cerca de personas que
utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con
su médico antes de utilizar este producto si
utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene
un imán (o imanes). Tragar un imán (o imanes)
puede ocasionar lesiones graves, como riesgo de
atragantamiento o heridas intestinales. Si se
traga imanes (o un imán), consulte con un
médico inmediatamente. Mantenga este
producto alejado de niños u otras personas bajo
supervisión para evitar una ingestión accidental.
Existe el riesgo de tragar esta unidad o sus
piezas pequeñas. Después de utilizar la unidad,
colóquela en el estuche cargador y guárdela
fuera del alcance de los niños pequeños.
Nota sobre la electricidad estática
La electricidad estática acumulada en el cuerpo
puede provocar un ligero hormigueo en los
oídos. Para reducir el efecto, utilice ropa
fabricada con materiales naturales, que reprimen
la generación de electricidad estática.


Acerca del rendimiento a prueba de salpicaduras de la unidad
El estuche cargador no es a prueba de
Las especificaciones a prueba de
salpicaduras de esta unidad equivalen a
IPX4 de la norma IEC 60529 sobre el grado
de protección contra la entrada de agua
(grado de protección IP), que especifica el
nivel de protección proporcionado contra la
entrada de agua. La unidad no se puede
utilizar en el agua.
Si la unidad no se utiliza correctamente, es
posible que entre agua y que se produzca
un incendio, una electrocución o un error de
Preste mucha atención a las siguientes
precauciones y utilice la unidad
IPX4: protegido contra el agua salpicada
desde cualquier dirección.
Líquidos a los que se aplican las especificaciones del rendimiento a prueba de salpicaduras
Aplicable: agua dulce, agua corriente,
No aplicable: líquidos distintos a los
anteriores (por ejemplo: agua jabonosa,
agua con detergente, agua con productos
para el baño, champú, aguas termales,
agua de piscina, agua salada, etc.)
El rendimiento a prueba de salpicaduras de la unidad se basa en las mediciones realizadas por Sony bajo las condiciones que se describen anteriormente. Recuerde que los errores de funcionamiento derivados de la inmersión en agua causada por el uso incorrecto por parte del cliente no están incluidos en la garantía.Para preservar el rendimiento a prueba de salpicaduras
Preste mucha atención a las siguientes
precauciones para garantizar el uso correcto
de la unidad.
No salpique agua a propósito en los orificios
de salida del sonido.
No deje caer la unidad al agua ni la utilice
No deje que la unidad permanezca húmeda
en un entorno frío, ya que el agua podría
congelarse. Para evitar los errores de
funcionamiento, asegúrese de limpiar el
agua después del uso.
No coloque la unidad en el agua ni la utilice
en lugares húmedos, como el baño.
No deje caer la unidad ni la exponga a
impactos mecánicos. De hacerlo, la unidad
podría dañarse o deformarse, lo que
produciría el deterioro del rendimiento a
prueba de salpicaduras.
Utilice un paño seco y suave para limpiar el
agua que tenga la unidad. Si queda agua en
los orificios de salida del sonido, es posible
que el sonido sea muy bajo o que no se
oiga. En ese caso, quite los adaptadores,
coloque los orificios de salida del sonido
hacia abajo y sacúdalos varias veces para
que salga el agua (Imagen ).
Oriente el orificio para micrófono hacia
abajo y sacúdalo suavemente unas cinco
veces contra un paño seco. Si quedan gotas
en el orificio para micrófono podrían
provocar corrosión (Imagen ).
Si la unidad está rota o deformada, evite
utilizarla cerca del agua o póngase en
contacto con su distribuidor Sony más
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®
La tecnología inalámbrica de Bluetooth
funciona en un rango de 10m
aproximadamente. Es posible que la distancia
máxima de comunicación varíe en función de
la presencia de obstáculos (gente, objetos
metálicos, paredes, etc.) o del entorno
Es posible que no se puedan realizar las
comunicaciones por Bluetooth o que se
produzca ruido o pérdida de audio en las
siguientes condiciones:
– Cuando hay una persona entre la unidad y el
dispositivo Bluetooth. Esta situación puede
mejorar colocando el dispositivo Bluetooth
frente a la antena de la unidad.
– Cuando hay un obstáculo, como un objeto
metálico o una pared, entre la unidad y el
dispositivo Bluetooth.
– Cuando se está utilizando un dispositivo
Wi-Fi o un horno microondas, o cuando se
están emitiendo microondas cerca de la
– Comparado con el uso en interiores, el uso en
exteriores no depende en gran medida del
rebote de la señal en las paredes, el suelo y el
techo, lo que da lugar a una pérdida de audio
más frecuente que en interiores.
– La antena está integrada en la unidad como
se indica en la línea de puntos de la siguiente
ilustración (Imagen ). La sensibilidad de las
comunicaciones por Bluetooth puede mejorar
eliminando los obstáculos que se encuentren
entre el dispositivo Bluetooth conectado y la
antena de esta unidad.
Los dispositivos Bluetooth y Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilizan la misma frecuencia
(2,4GHz). Cuando se utiliza la unidad cerca de
un dispositivo Wi-Fi pueden producirse
interferencias electromagnéticas, lo que
ocasiona ruido, pérdida de audio o
imposibilidad de conexión. Si sucede eso,
pruebe con las siguientes soluciones:
– Establezca una conexión entre la unidad y el
dispositivo Bluetooth cuando estén por lo
menos a 10m de distancia del dispositivo
– Apague el dispositivo Wi-Fi cuando utilice la
unidad a 10m o menos del dispositivo Wi-Fi.
– Acerque la unidad y el dispositivo Bluetooth
lo máximo posible.
Las microondas que se emiten desde un
dispositivo Bluetooth pueden afectar al
funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y otros
dispositivos Bluetooth si se encuentra en las
siguientes ubicaciones, ya que puede causar
un accidente:
– en hospitales, cerca de asientos prioritarios
en los trenes, en ubicaciones donde haya gas
inflamable, cerca de puertas automáticas o
cerca de alarmas de incendios.
La reproducción de audio en esta unidad
puede tener retraso con respecto a la del
dispositivo de transmisión a causa de las
características de la tecnología inalámbrica
Bluetooth. Como consecuencia, el sonido
puede no estar sincronizado con la imagen al
ver películas o jugar a videojuegos.
Este producto emite ondas de radio cuando se
utiliza en el modo inalámbrico.
Si se utiliza en el modo inalámbrico en un
avión, siga las instrucciones del personal de
cabina en relación con el uso permitido de los
productos en el modo inalámbrico.
La unidad admite funciones de seguridad que
cumplen con el estándar Bluetooth para
garantizar la seguridad durante la
comunicación al utilizar tecnología inalámbrica
Bluetooth. Sin embargo, es posible que esta
seguridad no sea suficiente en función de los
ajustes configurados y otros factores. Tenga
cuidado al comunicarse utilizando tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Sony no se hará responsable de los daños o
pérdidas que resulten de las filtraciones de
información que se produzcan al utilizar las
comunicaciones Bluetooth.
No se puede garantizar la conexión con todos
los dispositivos Bluetooth.
– Los dispositivos Bluetooth conectados con la
unidad deben cumplir con el estándar
Bluetooth indicado por Bluetooth SIG, Inc. y
contar con la certificación de cumplimiento.
– Aunque un dispositivo conectado cumpla con
el estándar Bluetooth, es posible que haya
casos en que las características o
especificaciones del dispositivo Bluetooth
hagan que no sea posible la conexión o
resulten en diferentes métodos de control,
visualización o funcionamiento.
– Cuando se utiliza la unidad para hablar con
manos libres por el teléfono, es posible que
se produzca ruido en función del dispositivo
conectado o del entorno de comunicación.
Según el dispositivo que se va a conectar, el
inicio de las comunicaciones puede tardar
algún tiempo.
Si el sonido salta con frecuencia durante la reproducción
La situación se puede mejorar al cambiar los
ajustes de la calidad de reproducción
inalámbrica o al fijar el modo de reproducción
inalámbrica en SBC en el dispositivo transmisor.
Para obtener más información, consulte las
instrucciones de uso suministradas con el
dispositivo transmisor.
Cuando se escucha música con un smartphone,
la situación se puede mejorar cerrando las
aplicaciones innecesarias o reiniciando el
Acerca del uso de aplicaciones de llamada para smartphones y ordenadores
Esta unidad admite solo llamadas entrantes
normales. No se admiten las aplicaciones de
llamada para smartphones y ordenadores.
Acerca de cargar la unidad
Esta unidad solo se puede cargar mediante
USB. Para cargar, se requiere un ordenador con
puerto USB o un adaptador USB de CA.
Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C
No se puede encender la unidad ni utilizar la
función Bluetooth durante la carga.
Limpie inmediatamente la transpiración o el
agua del puerto de carga después de utilizarlo.
De lo contrario, la capacidad de carga de la
unidad puede verse perjudicada (Imagen ).
Si no se utiliza la unidad por un largo tiempo, la
batería recargable puede agotarse
rápidamente. La batería podrá mantener una
carga adecuada después de descargarla y
volver a cargarla varias veces. Cuando
almacene la unidad por un largo tiempo,
cargue la batería una vez cada seis meses para
evitar la descarga excesiva.
Si la batería recargable se agota
extremadamente rápido, debe reemplazarla
por una nueva. Póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano para el
reemplazo de la batería.
Si la unidad no funciona correctamente
Siga el siguiente procedimiento para
restablecer la unidad (Imagen ).
Mantenga pulsado el botón de la unidad
izquierda. Cuando el indicador (rojo) de la
unidad se apague después de parpadear
(después de unos 20 segundos), suelte el
botón. A continuación, mantenga pulsado el
botón de la unidad derecha. Cuando el
indicador (rojo) de la unidad se apague
después de parpadear (después de unos 20
segundos), suelte el botón. La información de
emparejamiento y otros ajustes no se pierden
aunque se restablezca la unidad.
Si el problema persiste incluso tras restablecer
la unidad, siga el siguiente procedimiento para
inicializar la unidad.
Mantenga pulsados los botones izquierdo y
derecho de la unidad durante unos 15
segundos o más. Cuando los indicadores
(rojos) de la unidad empiecen a parpadear,
suelte los botones y pulse ambos botones de
nuevo. Los indicadores (azules) parpadearán 4
veces, la unidad se inicializará y se
restablecerán los ajustes de fábrica de la
unidad. Cuando se inicialice la unidad, se
eliminará toda la información de
Tras inicializar la unidad, es posible que no se
conecte a su iPhone o al ordenador. En ese
caso, elimine la información de
emparejamiento de la unidad del iPhone o del
ordenador y vuelva a emparejarlos.
Notas acerca de la colocación de la unidad
Quite los auriculares despacio después de
Como los adaptadores se ajustan bien en las
orejas, si los presiona en exceso o si tira de
ellos rápido hacia afuera, puede provocar
daños en el tímpano.
Al llevar puestos los adaptadores, el diafragma
del altavoz puede hacer un clic. No se trata de
un error de funcionamiento.
Otras notas
No someta la unidad a impactos excesivos.
Es posible que la función Bluetooth no
funcione con un teléfono móvil, en función del
estado de la señal y del entorno circundante.
Si siente algún malestar mientras utiliza la
unidad, deje de utilizarla inmediatamente.
Los adaptadores pueden dañarse o
deteriorarse con el uso y el almacenamiento
Si se manchan los adaptadores, extráigalos de
la unidad y lávelos con cuidado a mano con un
detergente neutro. Tras lavarlos, limpie la
humedad minuciosamente.
Limpieza de la unidad
Cuando la parte externa de la unidad esté
sucia, límpiela con un paño seco y suave. Si la
unidad está sucia, empape un paño con una
solución diluida de detergente neutro y
escúrralo bien antes de la limpieza. No utilice
productos como disolventes, bencenos o
alcohol, ya que pueden dañar la superficie.
Si tiene dudas o problemas relacionados con
esta unidad que no se traten en este manual,
consúltelos con su distribuidor Sony más
Piezas de repuesto: Adaptadores de goma de
silicona híbridos
Póngase en contacto con su distribuidor Sony
más cercano para obtener información acerca
de las piezas de repuesto.
Ubicación de la etiqueta del número de serie
Vea la imagen


CC 3,7 V: batería recargable integrada de
CC 5V: con carga mediante USB
Temperatura de funcionamiento:
De 0°C a 40°C
Consumo nominal:
0,4 W (Auriculares), 2 W (Estuche de carga)
Horas de utilización:
Con conexión mediante el dispositivo
Tiempo de reproducción de música:
máx. 9 horas
Tiempo de comunicación: máx. 5 horas
Tiempo en reposo: máx. 200 horas
Nota: las horas de utilización pueden ser
inferiores, en función del códec y de las
condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 2,5 horas (Auriculares)
(Después de una carga de 10 minutos es
posible reproducir música durante
aproximadamente 60 minutos.)
Aprox. 3 horas (Estuche de carga)
Nota: las horas de utilización y el tiempo de
carga pueden variar, en función de las
condiciones de uso.
Temperatura de carga:
De 5°C a 35°C
Aprox. 8 g × 2 (Auriculares)
Aprox. 46 g (Estuche de carga)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos (1)
Cable USB Type-C® (De USB-A a USB-C®)
(aprox. 20 cm) (1)
Adaptadores de goma de silicona híbridos
(SS (1 línea) (2), S (2 líneas) (2), M (3 líneas)
(puestas en la unidad de fábrica) (2),
L (4 líneas) (2))
Estuche de carga (1)
Especificaciones de
Sistema de comunicación:
Especificación Bluetooth versión 5.0
Especificación de clase de potencia
Bluetooth 1
Alcance máximo de comunicación:
Línea de visión de aprox. 10 m
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz-2,4835GHz)
Frecuencia operativa:
Bluetooth: 2.400MHz-2.483,5MHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth: < 9dBm
Perfiles Bluetooth compatibles
Códecs compatibles
Intervalo de transmisión (A2DP):
20 Hz-20.000 Hz (frecuencia de muestreo
44,1 kHz)
El intervalo real puede variar en función de
factores como la presencia de obstáculos entre
los dispositivos, los campos magnéticos
alrededor de un horno microondas, la
electricidad estática, la sensibilidad de la
recepción, el rendimiento de la antena, el
sistema operativo, la aplicación de software,
Los perfiles estándar Bluetooth indican la
finalidad de las comunicaciones Bluetooth
entre los dispositivos.
Códec: formato de compresión y conversión
de señales de audio
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Requisitos del sistema para la
carga de la batería mediante
Adaptador de CA USB
Un adaptador USB de CA disponible en el
mercado capaz de suministrar una salida de
corriente de 0,5A (500mA) o más

Marcas comerciales

iPhone y iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y
otros países.
Android es una marca comercial de Google LLC.
La marca denominativa y los logotipos
Bluetooth® son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony
Corporation posee licencia para utilizar
cualquiera de dichas marcas.
USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales
registradas de USB Implementers Forum.
Las demás marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos

Notas sobre la licencia

El producto contiene software que Sony utiliza
en virtud de un acuerdo de licencia con el
propietario del copyright correspondiente.
Tenemos la obligación de anunciar el contenido
del acuerdo a los clientes a petición del titular
del copyright del software.
Acceda a la URL siguiente y lea el contenido de
la licencia.

Nota legal acerca de los

servicios prestados por

otros proveedores

Los servicios prestados por otros proveedores
están sujetos a cambios, anulaciones o
interrupciones sin previo aviso. Sony no asume
responsabilidad alguna en estas situaciones.
Cuffie stereo senza fili
Non installare l’apparecchio in uno spazio
ristretto, come una libreria o un armadietto a
Non esporre le batterie (il gruppo batterie o le
batterie installate) a calore eccessivo, come luce
solare diretta, fuoco o simili, per un lungo
periodo di tempo.
Non sottoporre le batterie a temperature
eccessivamente basse, che possono provocare
surriscaldamento ed esplosione termica.
Non disassemblare, aprire o danneggiare in altro
modo le celle o le batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al
fuoco. Evitare l’esposizione prolungata alla luce
solare diretta.
In caso di perdite dalle celle, evitare il contatto
del liquido con la pelle o gli occhi. Se il contatto è
avvenuto, lavare la parte interessata con
abbondanti quantità di acqua e consultare un
Le celle e le batterie secondarie devono essere
caricate prima dell’uso. Fare sempre riferimento
alle istruzioni del produttore o al manuale
dell’apparecchiatura per le corrette istruzioni per
la ricarica.
Dopo un periodo di inutilizzo prolungato può
essere necessario caricare e scaricare più volte le
celle o le batterie per ottenere prestazioni
Smaltire in modo corretto.
Questa apparecchiatura è stata testata usando
un cavo di lunghezza inferiore a 3 metri ed è
risultata conforme ai limiti imposti dalla
normativa EMC.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili solo alle apparecchiature
vendute in Paesi in cui si applicano le
direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono
essere indirizzate al rappresentante
autorizzato del costruttore, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara
che questo apparecchio è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile
in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli
altri Paesi con sistema di raccolta
Questo simbolo sul prodotto, batteria o
imballo indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico. Su talune batterie questo simbolo
può essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. Il simbolo chimico del
piombo (Pb) è aggiunto se la batteria
contiene più dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie
siano smaltiti correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero
essere causate dal trattamento inappropriato
dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse
naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con
una batteria in essi incorporata, la stessa
dovrà essere sostituita esclusivamente da
personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega di
consegnare i prodotti a fine vita in un centro
di raccolta idoneo per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per
tutte le altre batterie, si prega di consultare la
sezione relativa alla rimozione sicura della
batteria dal prodotto. Si prega di consegnare
le batterie in un centro di raccolta idoneo per
il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto o
la batteria.
La validità del marchio CE è limitata ai soli Paesi
in cui esso è obbligatorio per legge,
principalmente nei paesi del SEE (Spazio
Economico Europeo) e in Svizzera.
Il volume ad alto livello può compromettere
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida
o si utilizza la bicicletta. Questo potrebbe causare
incidenti stradali.
Non utilizzare in un luogo pericoloso a meno che
i suoni circostanti non possano essere uditi
Se acqua o corpi estranei dovessero penetrare
nell’unità, potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche. Se acqua o un corpo estraneo dovesse
penetrare nell’unità, interrompere
immediatamente l’utilizzo e consultare il
rivenditore Sony più vicino. In particolare,
ricordarsi di seguire le precauzioni elencate di
– Uso in prossimità di un lavandino, ecc.
Prestare attenzione affinché l’unità non cada in
un lavandino o in un recipiente colmo d’acqua.
– Uso in condizioni di pioggia o neve, oppure in
luoghi umidi
Per informazioni dettagliate sugli effetti del
contatto tra il corpo umano e un telefono
cellulare o altri dispositivi wireless collegati
all’unità, fare riferimento al manuale di istruzioni
del dispositivo wireless.
Installare gli auricolari saldamente. In caso
contrario, potrebbero staccarsi e rimanere nelle
orecchie, provocando lesioni o disturbi.
Non collegare mai la spina USB se l’unità
principale o il cavo di ricarica sono bagnati. Se la
spina USB viene inserita quando l’unità
principale o il cavo di ricarica sono bagnati, può
verificarsi un cortocircuito causato dal liquido
(acqua del rubinetto, acqua di mare, bibita o
simili) presente sull’unità principale o sul cavo di
ricarica o da un corpo estraneo, il che a sua volta
potrebbe generare riscaldamento anomalo o
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene
magneti che potrebbero interferire con
pacemaker, valvole shunt programmabili per il
trattamento dell’idrocefalo o altri dispositivi
medicali. Non collocare questo prodotto nelle
vicinanze di persone che fanno uso di tali
dispositivi medicali. Consultare il proprio medico
prima di usare questo prodotto se si fa uso di
dispositivi medicali.
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene
magneti. L’ingestione di magneti potrebbe
causare gravi danni, come il rischio di
soffocamento o lesioni intestinali. In caso di
ingestione di magneti, consultare
immediatamente un medico. Conservare fuori
dalla portata dei bambini o altri soggetti che
necessitano di supervisione per evitare
l’ingestione accidentale.
Esiste il rischio che questa unità o le sue parti di
piccole dimensioni possano essere ingerite.
Dopo l’uso collocare l’unità nella custodia di
ricarica e riporla in un luogo fuori dalla portata
dei bambini più piccoli.
Nota sull’elettricità statica
L’elettricità statica accumulata nel corpo può
causare un lieve formicolio nelle orecchie. Per
ridurne l’effetto, indossare abiti realizzati con
materiali naturali, che inibiscono la generazione
di elettricità statica.


Informazioni sulle prestazioni a prova di spruzzi dell’unità
La custodia di ricarica non è a prova di
Le specifiche sulle prestazioni a prova di
spruzzi di questa unità sono equivalenti al
grado IPX4 della norma IEC 60529 “Gradi di
protezione contro l’infiltrazione di acqua
(Codice IP)”, che specifica il grado di
protezione offerto contro l’infiltrazione di
acqua. L’unità non può essere utilizzata in
Se l’unità non è utilizzata correttamente,
l’acqua può penetrare al suo interno e
provocare incendi, folgorazioni o
Osservare attentamente le precauzioni
indicate di seguito e utilizzare l’unità in
modo corretto.
IPX4: protezione contro gli spruzzi di acqua
da qualsiasi direzione.
Liquidi ai quali si applicano le specifiche sulle prestazioni a prova di spruzzi
Si applicano a: acqua dolce, acqua di
rubinetto, sudore
Non si applicano a: liquidi diversi da quelli
sopra indicati (esempi: soluzione di acqua e
sapone, acqua contenente detergenti,
acqua contenente prodotti da bagno,
shampoo, acqua termale, acqua di piscine,
acqua di mare, ecc.)
La prestazioni a prova di spruzzi dell’unità si basano su misurazioni effettuate da Sony nelle condizioni sopra descritte. Si noti che i malfunzionamenti derivanti da immersione in acqua causati dall’uso improprio da parte del cliente non sono coperti dalla garanzia.Per mantenere le prestazioni a prova di spruzzi
Per garantire un uso corretto dell’unità,
osservare attentamente le precauzioni
indicate di seguito.
Non spruzzare acqua con forza nelle
aperture di uscita del suono.
Non far cadere l’unità in acqua e non usarla
Non lasciare che l’unità resti bagnata in un
ambiente freddo, poiché l’acqua potrebbe
congelare. Per evitare malfunzionamenti,
accertarsi di asciugare le eventuali tracce di
acqua dopo l’uso.
Non immergere l’unità in acqua o utilizzarla
in un luogo umido, come un bagno.
Non far cadere l’unità o esporla a urti. Ciò
potrebbe deformare o danneggiare l’unità e
causare un deterioramento della
caratteristica a prova di spruzzi.
Utilizzare un panno morbido e asciutto per
asciugare le eventuali tracce di acqua
presenti sull’unità. Se rimane dell’acqua
nelle aperture di uscita del suono, il suono
potrebbe risultare ovattato o
completamente impercettibile. In tal caso,
rimuovere gli auricolari, posizionare le
aperture di uscita del suono rivolte verso il
basso e scuotere più volte per far uscire
l’acqua (fig. ).
Ruotare il foro del microfono verso il basso
e colpirlo delicatamente per circa cinque
volte in direzione di un panno asciutto, ecc.
Le eventuali gocce d’acqua rimaste nel foro
del microfono potrebbero causare
corrosione (fig. ).
Se l’unità è incrinata o deformata, evitare di
usarla vicino all’acqua o contattare il
rivenditore Sony più vicino.
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOTH®
La tecnologia wireless Bluetooth può essere
utilizzata entro un raggio di circa 10 m. La
distanza massima di comunicazione può
variare in funzione della presenza di ostacoli
(persone, oggetti metallici, pareti, ecc.) o
dell’ambiente elettromagnetico.
Nelle seguenti condizioni è possibile che non si
riescano a stabilire comunicazioni Bluetooth,
oppure che si verifichino disturbi o problemi di
interruzione dell’audio:
– Quando è presente una persona tra l’unità e il
dispositivo Bluetooth. Questa situazione può
essere risolta posizionando il dispositivo
Bluetooth in modo che sia rivolto verso
l’antenna dell’unità.
– Quando è presente un ostacolo, come un
oggetto metallico o una parete, tra l’unità e il
dispositivo Bluetooth.
– Quando è in funzione un dispositivo Wi-Fi o
un forno a microonde, o in caso di emissione
di microonde vicino all’unità.
– Rispetto all’uso in ambienti interni, in caso di
l’uso all’aperto il segnale è scarsamente
soggetto alla riflessione del segnale da parte
di pareti, pavimenti e soffitti: questo si
traduce in più frequenti problemi di
interruzione dell’audio rispetto all’uso in
ambienti interni.
– Lantenna è integrata nell’unità come indicato
dalla linea tratteggiata nell’illustrazione
(fig. ). La sensibilità delle comunicazioni
Bluetooth può essere migliorata rimuovendo
gli eventuali ostacoli tra il dispositivo
Bluetooth connesso e l’antenna di questa
I dispositivi Bluetooth e Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
utilizzano la stessa frequenza (2,4 GHz).
Quando si utilizza l’unità vicino a un dispositivo
Wi-Fi, potrebbero verificarsi interferenze
elettromagnetiche che possono causare
disturbi, problemi di interruzione dell’audio o
impedire la connessione. In questo caso,
provare a eseguire le seguenti procedure:
– Stabilire una connessione tra l’unità e il
dispositivo Bluetooth quando sono
posizionati ad almeno 10 m dal dispositivo
– Spegnere il dispositivo Wi-Fi quando si
utilizza l’unità entro 10 m dal dispositivo
– Posizionare l’unità e il dispositivo Bluetooth
quanto più vicini possibile.
Le microonde emesse da un dispositivo
Bluetooth possono interferire con il
funzionamento dei dispositivi medici
elettronici. Spegnere questa unità e tutti gli altri
dispositivi Bluetooth nei seguenti luoghi,
perché potrebbero causare incidenti:
– In ospedali, vicino ai posti a sedere prioritari
sui treni, in luoghi ove sia presente gas
infiammabile, vicino a porte automatiche o
allarmi antincendio.
La riproduzione audio su questa unità potrebbe
essere in ritardo rispetto al dispositivo di
trasmissione a causa delle caratteristiche della
tecnologia wireless Bluetooth. Di conseguenza,
è possibile che l’audio non sia sincronizzato
con le immagini durante la visione di filmati o
l’utilizzo di giochi.
Quando utilizzato in modalità wireless, questo
prodotto emette onde radio.
Quando utilizzato in modalità wireless su un
aereo, seguire le istruzioni del personale di volo
relativamente all’uso consentito dei prodotti in
modalità wireless.
L’unità supporta funzioni di sicurezza conformi
allo standard Bluetooth per garantire la
sicurezza durante le comunicazioni con la
tecnologia wireless Bluetooth. Tuttavia, a
seconda delle impostazioni configurate e di
altri fattori, questa sicurezza potrebbe non
essere sufficiente. Prestare attenzione quando
si comunica usando la tecnologia wireless
Sony declina ogni responsabilità per eventuali
danni o perdite derivanti da fughe di
informazioni avvenute durante l’utilizzo delle
comunicazioni Bluetooth.
Non è possibile garantire la connessione con
tutti i dispositivi Bluetooth.
– I dispositivi Bluetooth connessi con l’unità
devono essere conformi allo standard
Bluetooth previsto da Bluetooth SIG, Inc. e
devono essere dotati di certificazione di
– Anche quando un dispositivo connesso è
conforme allo standard Bluetooth, in alcuni
casi le caratteristiche o le specifiche del
dispositivo Bluetooth potrebbero impedirne
al connessione o dare origine a modalità di
controllo, visualizzazione o funzionamento
– Quando si utilizza l’unità per conversazioni in
vivavoce sul telefono, potrebbero verificarsi
disturbi a seconda del dispositivo connesso o
dell’ambiente di comunicazione.
A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio
delle comunicazioni potrebbe richiedere del
Se durante la riproduzione il suono è spesso intermittente
La situazione può essere migliorata cambiando
le impostazioni della qualità di riproduzione
wireless o impostando la modalità di
riproduzione wireless del dispositivo
trasmittente su SBC. Per i dettagli, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo trasmittente.
Quando si ascolta musica da uno smartphone,
la situazione può essere migliorata chiudendo
le app non necessarie o riavviando lo
Informazioni sull’utilizzo di app di chiamata per smartphone e computer
Questa unità supporta esclusivamente le
normali chiamate in arrivo. Le app di chiamata
per smartphone e computer non sono
Informazioni sulla ricarica dell’unità
Questa unità può essere ricaricata
esclusivamente tramite USB. Per la ricarica è
necessario un computer con una porta USB o
un adattatore CA USB.
Accertarsi di utilizzare il cavo USB Type-C in
Durante la ricarica non è possibile accendere
l’unità né utilizzare la funzione Bluetooth.
Dopo l’uso, asciugare immediatamente le
eventuali tracce di sudore o acqua sulla porta
di ricarica. Residui di sudore o acqua sulla porta
di ricarica potrebbero pregiudicare la possibilità
di caricare l’unità (fig. ).
Se l’unità non viene utilizzata per un lungo
periodo di tempo, la batteria ricaricabile
potrebbe scaricarsi rapidamente. Dopo essere
stata scaricata e ricaricata più volte, la batteria
sarà di nuovo in grado di mantenere una carica
adeguata. Quando si ripone l’unità per un
lungo periodo di tempo, caricare la batteria una
volta ogni sei mesi per evitare che si scarichi
Se la batteria ricaricabile si scarica molto
rapidamente, deve essere sostituita con una
nuova. Contattare il rivenditore Sony più vicino
per la sostituzione della batteria.
Funzionamento non corretto dell’unità
Attenersi alla seguente procedura per
ripristinare l’unità (fig. ).
Tenere premuto il pulsante sull’unità di sinistra.
Quando l’indicatore (rosso) sull’unità si spegne
dopo avere lampeggiato (dopo circa 20
secondi), rilasciare il pulsante. Quindi tenere
premuto il pulsante sull’unità di destra. Quando
l’indicatore (rosso) sull’unità si spegne dopo
avere lampeggiato (dopo circa 20 secondi),
rilasciare il pulsante. Le informazioni di
associazione e le altre impostazioni sono
mantenute anche quando l’unità viene
Se il problema persiste anche dopo il ripristino
dell’unità, attenersi alla seguente procedura
per inizializzare l’unità.
Tenere premuti simultaneamente i pulsanti
dell’unità per circa 15 o più secondi. Quando gli
indicatori (rossi) dell’unità iniziano a
lampeggiare, rilasciare i pulsanti, quindi
premerli nuovamente entrambi. Gli indicatori
(blu) lampeggiano 4 volte, l’unità viene
inizializzata e vengono ripristinate le
impostazioni di fabbrica. Quando l’unità viene
inizializzata, tutte le informazioni di
associazione sono eliminate.
Dopo che l’unità è stata inizializzata, è possibile
che non si connetta all’iPhone o al computer. In
tal caso, eliminare le informazioni di
associazione dell’unità dall’iPhone o dal
computer, quindi eseguire nuovamente
Note su come indossare l’unità
Dopo l’uso rimuovere le cuffie lentamente.
Poiché gli auricolari aderiscono saldamente alle
orecchie, premerli con forza nel canale uditivo
o estrarli rapidamente può causare danni ai
Quando si indossano gli auricolari, il diaframma
dell’altoparlante potrebbe generare il rumore di
uno scatto. Questo fenomeno non è indice di
un problema di funzionamento.
Altre note
Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
A seconda delle condizioni del segnale e
dell’ambiente circostante, è possibile che la
funzione Bluetooth non funzioni con un
telefono cellulare.
Se durante l’uso dell’unità si avverte fastidio,
interrompere immediatamente l’uso.
Gli auricolari possono danneggiarsi o
deteriorarsi con l’uso o l’inutilizzo prolungati.
Se gli auricolari si sporcano, rimuoverli
dall’unità e lavarli delicatamente a mano con
un detergente neutro. Dopo la pulizia asciugare
accuratamente ogni traccia di umidità.
Pulizia dell’unità
Quando l’esterno dell’unità è sporco, pulirlo
con un panno morbido e asciutto. Se l’unità è
particolarmente sporca, inumidire un panno
con una soluzione delicata di detergente
neutro e strizzarlo bene prima di pulire l’unità.
Non utilizzare solventi come diluenti, benzene
o alcol poiché potrebbero danneggiare la
In caso di domande o problemi relativi a questa
unità non trattati in questo manuale, rivolgersi
al rivenditore Sony più vicino.
Parti di ricambio: Auricolari in gomma
siliconica ibrida
Per informazioni sulle parti di ricambio,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Posizione dell’etichetta del numero di serie
Vedere fig.

Caratteristiche tecniche

CC 3,7 V: batteria ricaricabile agli ioni di litio
CC 5 V: quando caricata tramite USB
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita:
0,4 W (Cuffie), 2 W (Custodia di ricarica)
Ore di utilizzo:
Durante la connessione tramite dispositivo
Tempo di riproduzione musicale:
max. 9ore
Autonomia in comunicazione:
max. 5ore
Autonomia in standby: max. 200 ore
Nota: le ore di utilizzo potrebbero essere
inferiori in base al codec e alle condizioni
Tempo di ricarica:
Circa 2,5 ore (Cuffie)
(Dopo 10 minuti di ricarica sono possibili
circa 60 minuti di riproduzione di musica.)
Circa 3 ore (Custodia di ricarica)
Nota: le ore di utilizzo e di ricarica
potrebbero essere diverse in base alle
condizioni d’uso.
Temperatura di ricarica:
Da 5°C a 35°C
Circa 8 g × 2 (Cuffie)
Circa 46 g (Custodia di ricarica)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili (1)
Cavo USB Type-C® (da USB-A a USB-C®)
(circa 20 cm) (1)
Auricolari in gomma siliconica ibrida
(SS (1 linea) (2), S (2 linee) (2), M (3 linee)
(collegati all’unità in fabbrica) (2),
L (4 linee) (2))
Custodia di ricarica (1)
Caratteristiche tecniche di
Sistema di comunicazione:
Caratteristiche tecniche Bluetooth versione
Caratteristiche tecniche Bluetooth classe di
potenza 1
Distanza massima di comunicazione:
In linea d’aria circa 10 m
Banda di frequenza:
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth: < 9 dBm
Profili Bluetooth compatibili
Codec supportati
Raggio di trasmissione (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di
campionamento 44,1 kHz)
Il range effettivo varia in base a fattori quali
ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici nei
pressi di un forno a microonde, elettricità
statica, sensibilità di ricezione, prestazioni
dell’antenna, sistema operativo, applicazione
software, ecc.
I profili standard Bluetooth indicano lo scopo
delle comunicazioni Bluetooth tra i dispositivi.
Codec: formato di compressione e conversione
del segnale audio
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifica senza preavviso.
Requisiti di sistema per il
caricamento della batteria
tramite il collegamento USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in commercio
in grado di erogare una corrente in uscita di 0,5 A
(500 mA) o superiore


iPhone e iPod touch sono marchi di proprietà di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti d’America
e in altri Paesi.
Android è un marchio di Google LLC.
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth®
sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi da parte di
Sony Corporation è concesso in licenza.
USB Type-C® e USB-C® sono marchi registrati di
USB Implementers Forum.
Gli altri marchi e nomi commerciali
appartengono ai rispettivi proprietari.

Note sulla licenza

Questo prodotto contiene software utilizzato da
Sony ai sensi di un accordo di licenza con il
titolare del copyright. Sony è tenuta a presentare
il contenuto dell’accordo ai clienti secondo
quanto richiesto dal titolare del copyright per il
Accedere al seguente URL e leggere il contenuto
della licenza.

Dichiarazione di non

responsabilità relativa a

servizi offerti da terze parti

I servizi offerti da terze parti possono essere
cambiati, sospesi o interrotti senza preavviso.
Sony declina ogni responsabilità in questo
genere di situazioni.
Draadloze stereoheadset
Installeer het toestel niet in een krappe ruimte
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Stel de batterijen (accu of geïnstalleerde
batterijen) niet langdurig bloot aan overmatige
hitte zoals van de zon, vuur en dergelijke.
Stel de batterijen niet bloot aan extreem lage
temperaturen. Deze kunnen namelijk
oververhitting en thermische doorslag
Demonteer, open of vernietig accu's of batterijen
Stel accu's of batterijen niet bloot aan hitte of
vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Als een accu zou lekken, laat de vloeistof dan
niet in contact komen met de huid of ogen. Als
er contact heeft plaatsgevonden, was de
getroffen zone dan overvloedig met water en
roep medische hulp in.
Accu's en batterijen moeten worden opgeladen
voor gebruik. Raadpleeg altijd de instructies van
de fabrikant of de apparaathandleiding voor de
juiste oplaadinstructies.
Na lange opslagperiodes kan het nodig zijn om
de accu's of batterijen meerdere keren op te
laden en te ontladen om optimale prestaties te
Verwijder op de correcte wijze.
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de
beperkingen vastgelegd in de EMC richtlijnen
voor het gebruik van een verbindingskabel korter
dan 3 meter.
Kennisgeving voor klanten: de volgende
informatie is alleen van toepassing voor
apparatuur die wordt verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in
opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met
betrekking tot Europese productconformiteit
kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere landen
met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op
de verpakking wijst erop dat het product en
de batterij, niet als huishoudelijk afval
behandeld mogen worden. Op sommige
batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het
chemisch symbool voor lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,004% lood bevat. Door deze producten en
batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zijn gekoppeld aan
verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van
materialen draagt bij aan het behoud van
natuurlijke bronnen. In het geval dat de
producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding
met een ingebouwde batterij vereisen, mag
deze batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel worden vervangen. Om
ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische
en elektronische apparaten op een juiste
wijze zal worden behandeld, dienen deze
producten aan het eind van hun levenscyclus
worden ingeleverd bij het juiste
inzamelingspunt voor het recyclen van
elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle
andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over het veilig verwijderen van
batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste
inzamelingspunt voor het recyclen van
batterijen. Voor meer informatie over het
recyclen van dit product of de batterij, kunt u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt
De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot
de landen waar deze wettelijk verplicht is,
hoofdzakelijk in de landen van de EER (Europese
Economische Ruimte) en Zwitserland.
Een hoog volume kan uw gehoor beschadigen.
Gebruik het toestel niet tijdens het wandelen,
rijden of fietsen. Als u dat wel doet, kan dat
leiden tot ongevallen.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke
plaats, tenzij u de omgevingsgeluiden kunt
Als er water of verontreinigingen in het toestel
terechtkomen, kan dat brand of een elektrische
schok veroorzaken. Als er water of
verontreinigingen in het toestel terechtkomen,
stop dan onmiddellijk met het gebruik ervan en
neem contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-verdeler. Zorg vooral dat u de
onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht
– Gebruik rond een gootsteen enz.
Zorg dat het toestel niet in een gootsteen of
een bak met water valt.
– Gebruik in de regen of sneeuw, of op vochtige
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
draadloze apparaat voor meer informatie over
het effect van contact tussen het menselijk
lichaam en de mobiele telefoon of andere
draadloze apparaten die verbonden zijn met het
Bevestig de oordopjes stevig. Doet u dit niet, dan
kunnen ze loslaten en in uw oren blijven steken,
wat verwonding of ziekte kan veroorzaken.
Sluit de USB-stekker nooit aan wanneer het
hoofdtoestel of de oplaadkabel nat is. Als u de
USB-stekker aansluit wanneer het hoofdtoestel
of de oplaadkabel nat is, kan er een kortsluiting
optreden als gevolg van de vloeistof
(leidingwater, zeewater, frisdrank enz.) die
aanwezig is op het hoofdtoestel of de
oplaadkabel, of door vreemde materies. Dit kan
leiden tot abnormale warmteontwikkelingen of
Dit product (inclusief de accessoires) bevat
magneten die de werking kunnen hinderen van
een pacemaker, programmeerbare shunt-
ventielen voor de behandeling van hydrocefalie
(waterhoofd), of andere medische apparatuur.
Plaats dit product niet dichtbij mensen die
dergelijke medische apparatuur gebruiken.
Raadpleeg uw arts voordat u dit product
gebruikt in het geval u dergelijke medische
apparatuur gebruikt.
Dit product (inclusief de accessoires) bevat
magneten. Wanneer een magneet wordt
ingeslikt, kan dit ernstige schade veroorzaken,
zoals kans op verstikking of beschadiging van de
darmen. In het geval één of meerdere magneten
is ingeslikt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
Houd dit product uit de buurt van kinderen of
anderen die onder toezicht staan om per
ongeluk inslikken te voorkomen.
Het gevaar bestaat dat dit toestel of kleine
onderdelen ervan worden ingeslikt. Berg na
gebruik het toestel op in de oplader en bewaar
het op een plaats buiten het bereik van kleine
Opmerking over statische elektriciteit
Opgestapelde statische elektriciteit in het
lichaam kan een lichte tinteling in uw oren
veroorzaken. Draag om dat effect te verminderen
kleren gemaakt van natuurlijke materialen, die
de opwekking van statische elektriciteit


Over de spatwaterbestendigheid van het toestel
De oplader is niet spatwaterbestendig.
De specificaties betreffende
spatwaterbestendigheid van dit toestel zijn
gelijkwaardig aan IPX4 in IEC 60529
"Beschermingsgraden tegen het
binnendringen van water (IP-code)", die de
beschermingsgraad tegen het
binnendringen van water aangeeft. Het
toestel kan niet worden gebruikt in water.
Tenzij het toestel correct wordt gebruikt, kan
er water in het toestel terechtkomen en
brand, elektrocutie of storingen
Lees zorgvuldig de onderstaande
waarschuwingen en gebruik het toestel
IPX4: beschermd tegen water dat uit gelijk
welke richting spat.
Vloeistoffen waarop de spatwaterbestendigheid van toepassing
Van toepassing: zoet water, leidingwater,
Niet van toepassing: andere vloeistoffen
dan de bovenstaande (voorbeelden: water
met zeep, detergent of badproducten,
shampoo, water van warmwaterbronnen,
zwembadwater, zeewater enz.)
De spatwaterbestendigheid van het toestel is gebaseerd op metingen uitgevoerd door Sony onder de hierboven beschreven omstandigheden. Merk op dat storingen als gevolg van onderdompeling in water veroorzaakt door foutief gebruik door de klant niet worden gedekt door de garantie.Behoud van de spatwaterbestendigheid
Houd rekening met de onderstaande
voorzorgsmaatregelen voor een correct
gebruik van het toestel.
Spat niet bewust water in de
Laat het toestel niet in water vallen en
gebruik het niet onder water.
Laat het toestel niet nat worden in een
koude omgeving, want het water zou
kunnen bevriezen. Veeg water op het
toestel altijd meteen af na gebruik om
storingen te voorkomen.
Plaats het toestel niet in water en gebruik
het niet in een vochtige ruimte, zoals een
Laat het toestel niet vallen en stel het niet
bloot aan mechanische schokken. Daardoor
zou het toestel vervormd of beschadigd
kunnen raken, wat de
spatwaterbestendigheid zou kunnen
Gebruik een zachte droge doek om water
dat op het toestel is terechtgekomen af te
vegen. Als er water achterblijft in de
geluidsuitgangen, kan het geluid gedempt
worden of volledig onhoorbaar worden.
Verwijder in dat geval de oordopjes, richt de
geluidsuitgangen naar beneden en schud
meermaals om het water te verwijderen
(afb. ).
Richt de microfoonopening omlaag en tik
ongeveer vijf keer zacht op het toestel
boven een droge doek enz. Als er
waterdruppels achterblijven in de
microfoonopening, kunnen deze corrosie
veroorzaken (afb. ).
Als het toestel gebarsten of vervormd is,
gebruik het dan niet in de buurt van water
of neem contact op met uw dichtstbijzijnde
Over BLUETOOTH®-communicatie
Draadloze Bluetooth-technologie werkt binnen
een bereik van ongeveer 10 m. De maximale
communicatieafstand kan variëren naargelang
de aanwezigheid van obstakels (mensen,
metalen voorwerpen, muren enz.) of de
elektromagnetische omgeving.
Bluetooth-communicatie werkt mogelijk niet of
er kan ruis of geluidsverlies optreden in de
volgende omstandigheden:
– Wanneer een persoon zich tussen het toestel
en het Bluetooth-apparaat bevindt. Deze
situatie kan worden verbeterd door het
Bluetooth-apparaat zo te positioneren dat het
naar de antenne van het toestel is gericht.
– Wanneer er zich een obstakel, zoals een
metalen voorwerp of een muur, tussen het
toestel en het Bluetooth-apparaat bevindt.
– Wanneer er een Wi-Fi-apparaat of
magnetronoven in gebruik is of er
microgolven worden uitgestraald in de buurt
van het toestel.
– In vergelijking met gebruik binnenshuis
treedt er bij gebruik buitenshuis weinig
signaalreflectie op van muren, vloeren en
plafonds, waardoor verlies van audiosignaal
frequenter voorkomt dan bij gebruik
– De antenne is ingebouwd in het toestel zoals
aangegeven door de stippellijn op de
afbeelding (afb. ). De gevoeligheid van de
Bluetooth-communicatie kan worden
verbeterd door eventuele obstakels tussen
het verbonden Bluetooth-apparaat en de
antenne van dit toestel te verwijderen.
Bluetooth- en Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)-
apparaten gebruiken dezelfde frequentie
(2,4 GHz). Wanneer het toestel in de buurt van
een Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt, kan er
elektromagnetische interferentie optreden, wat
ruis of geluidsverlies kan veroorzaken of
verbinding onmogelijk kan maken. In dat geval
kunt u het volgende proberen:
– Maak verbinding tussen het toestel en het
Bluetooth-apparaat wanneer deze minstens
10 m van het Wi-Fi-apparaat verwijderd zijn.
– Schakel het Wi-Fi-apparaat uit wanneer u het
toestel op minder dan 10 m van het
Wi-Fi-apparaat gebruikt.
– Plaats het toestel en het Bluetooth-apparaat
zo dicht mogelijk bij elkaar.

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Sony WF-XB700 an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie kopfhörer und wurde von 4 Personen mit einem Durchschnitt von 9.1 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch. Haben Sie eine Frage zum Sony WF-XB700 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Brauchen Sie Hilfe?

Haben Sie eine Frage zum Sony und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Sony -Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.

Anzahl der Fragen: 0

WF-XB700 | WFXB700L
Deutsch, Englisch
Benutzerhandbuch (PDF)
Tragestilim Ohr
Empfohlene NutzungAnrufe/Musik
Typ SteuereinheitExternes Steuergerät
Internationale Schutzart (IP-Code)IPX4
Akku-/BatterietypIntegrierte Batterie
Kontinuierliche Audiowiedergabezeit18 h
Anschlüsse und Schnittstellen
ÜbertragungstechnikTrue Wireless Stereo (TWS)
USB AnschlussNein
Bluetooth-ProfileA2DP, AVRCP, HFP, HSP
Frequenzband2.4 - 2.483 GHz
Kabellose Reichweite10 m
Position KopfhörerlautsprecherIm Ohr
Kopfhörerfrequenz20 - 20000 Hz
Impedanz- Ohm
Warentarifnummer (HS)85183000
Mehr anzeigen

Finden Sie die Antwort auf Ihre Frage nicht im Handbuch? Vielleicht finden Sie die Antwort auf Ihre Frage in den FAQs zu Sony WF-XB700 unten.

Ist Ihre Frage nicht aufgeführt? Stellen Sie hier Ihre Frage

Keine Ergebnisse

© Copyright 2023 Alle Rechte vorbehalten.