Sony WH-1000XM4 Bedienungsanleitung

Sony WH-1000XM4
9.9 · 1
PDF Bedienungsanleitung
 · 2 Seiten
Deutsch
BedienungsanleitungSony WH-1000XM4
A
B
CUSTOM
C
D

WH-1000XM4

Wireless Noise

Cancelling

Stereo Headset

https://rd1.sony.net/help/mdr/wh1000xm4/h_zz/
5-013-729-41(1)
©2020 Sony CorporationPrinted in Malaysiahttps://www.sony.net/
Reference Guide
GB
Guide de référence
FR
Referenzanleitung
DE
Guía de referencia
ES
Guida di riferimento
IT
Referentiegids
NL
Guia de referência
PT
Referencevejledning
DK
Viiteopas
FI
Referanseveiledning
NO
Referensmaterial
SE
English
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to
excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that
may result in overheating and thermal runaway.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct
sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact
with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area
with copious amounts of water and seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always
refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
performance.
Dispose of properly.
This equipment has been tested and found to comply with the limits set
out in the EMC regulation using a connection cable shorter than 3
meters.
Only the supplied headphone cables can be used with these
headphones.
Notice for customers: the following information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste batteries and electrical and electronic
equipment (applicable in the European Union and other
countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging
indicates that the product and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical symbol for lead (Pb)
is added if the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring
that these products and batteries are disposed of correctly, you will help
to prevent potentially negative consequences for the environment and
human health which could be caused by inappropriate waste handling.
The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In
case of products that for safety, performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that
the battery and the electrical and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please view the section on how to
remove the battery from the product safely. Hand the battery over to
the appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product or battery.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where
it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic
Area) and Switzerland.
High volume may affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving or cycling. Doing so may cause
traffic accidents.
Do not use at a dangerous place unless the surrounding sound can be
heard.
The unit is not waterproof. If water or foreign objects enter the unit, it
may result in fire or electric shock. If water or a foreign object enters the
unit, stop use immediately and consult your nearest Sony dealer. In
particular, be careful in the following cases.
– When using the unit around a sink, etc.
Be careful that the unit does not fall into a sink or container filled with
water.
– When using the unit in the rain or snow, or in humid locations
– When using the unit while you are sweaty
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in the pocket of a
damp article of clothing, the unit may get wet.
For details on the effect of contact to the human body from the mobile
phone or other wireless devices connected to the unit, refer to the
instruction manual of the wireless device.
Never insert the USB plug when the main unit or charging cable is wet. If
the USB plug is inserted while the main unit or charging cable is wet, a
short circuit may occur due to the liquid (tap water, seawater, soft drink,
etc.) attached to the main unit or charging cable or due to foreign matter,
and cause abnormal heat generation or malfunction.
This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere
with pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus
treatment, or other medical devices. Do not place this product close to
persons who use such medical devices. Consult your doctor before using
this product if you use any such medical device.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your
ears. To reduce the effect, wear clothes made from natural materials,
which suppress the generation of static electricity.
Precautions
On BLUETOOTH® communications
Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 m.
The maximum communication distance may vary depending on the
presence of obstacles (people, metal objects, walls, etc.) or the
electromagnetic environment.
Bluetooth communications may not be possible, or noise or audio
dropout may occur under the following conditions:
– When there is a person between the unit and the Bluetooth device.
This situation may be improved by positioning the Bluetooth device
so that it faces the aerial of the unit.
– When there is an obstacle, such as a metal object or a wall, between
the unit and the Bluetooth device.
– When a Wi-Fi device or microwave oven is in use, or microwaves are
emitted near the unit.
– Compared to use indoors, use outdoors is subjected little to signal
reflection from walls, floors, and ceilings, which results in audio
dropout occurring more frequently than use indoors.
– The aerial is built into the unit as indicated by the dotted line in the
illustration (Fig. ). The sensitivity of the Bluetooth communications
can be improved by removing any obstacles between the connected
Bluetooth device and the aerial of this unit.
Bluetooth and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) devices use the same frequency
(2.4 GHz). When using the unit near a Wi-Fi device, electromagnetic
interference may occur, resulting in noise, audio dropout, or the
inability to connect. If this happens, try performing the following
remedies:
– Establish a connection between the unit and the Bluetooth device
when they are at least 10 m away from the Wi-Fi device.
– Turn off the Wi-Fi device when using the unit within 10 m of the Wi-Fi
device.
– Position the unit and the Bluetooth device as near as possible to each
other.
Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation
of electronic medical devices. Turn off this unit and other Bluetooth
devices in the following locations, as it may cause an accident:
– in hospitals, near priority seating in trains, locations where
inflammable gas is present, near automatic doors, or near fire alarms.
The audio playback on this unit may be delayed from that on the
transmitting device, due to the characteristics of Bluetooth wireless
technology. As a result, the sound may not be in sync with the image
when viewing movies or playing games.
This product emits radio waves when used in wireless mode.
When used in wireless mode on an airplane, follow flight crew
directions regarding permissible use of products in wireless mode.
The unit supports security functions that comply with the Bluetooth
standard as a means of ensuring security during communication using
Bluetooth wireless technology. However, depending on the configured
settings and other factors, this security may not be sufficient. Be careful
when communicating using Bluetooth wireless technology.
Sony shall assume no responsibility for any damages or loss resulting
from information leaks that occur when using Bluetooth
communications.
Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed.
– Bluetooth devices connected with the unit must comply with the
Bluetooth standard prescribed by Bluetooth SIG, Inc., and must be
certified as compliant.
– Even when a connected device complies with the Bluetooth standard,
there may be cases where the characteristics or specifications of the
Bluetooth device make it unable to connect, or result in different
control methods, display, or operation.
– When using the unit to perform hands-free talking on the phone,
noise may occur depending on the connected device or the
communication environment.
Depending on the device to be connected, it may require some time to
start communications.
If sound skips frequently during playback
The situation may be improved by setting the sound quality mode to
“priority on stable connection.” For details, refer to the Help Guide.
The situation may be improved by changing the wireless playback
quality settings or fixing the wireless playback mode to SBC on the
transmitting device. For details, refer to the operating instructions
supplied with the transmitting device.
When listening to music from a smartphone, the situation may be
improved by closing unnecessary apps or restarting the smartphone.
On the use of calling apps for smartphones and computers
This unit supports normal incoming calls only. Calling apps for
smartphones and computers are not supported.
On charging the unit
This unit can be charged using USB only. A computer with a USB port or
a USB AC adaptor is required for charging.
Be sure to use the supplied USB Type-C cable.
When charging, the unit cannot be turned on and the Bluetooth and
noise cancelling functions cannot be used.
If the unit is not used for a long time, the rechargeable battery may
become depleted quickly. The battery will be able to hold a proper
charge after it is discharged and recharged several times. When storing
the unit for a long time, charge the battery once every six months to
prevent over-discharge.
If the rechargeable battery becomes depleted extremely quickly, it
should be replaced with a new one. Please contact your nearest Sony
dealer for a battery replacement.
If the unit does not operate properly
Follow the procedure below to reset the unit (Fig.).
Press the and CUSTOM buttons simultaneously while the unit is
charging. The unit is reset. When the unit is reset, the pairing
information in the unit is not deleted.
If the problem persists even after the unit is reset, perform the
procedure below to initialize the unit.
Disconnect the USB Type-C cable and turn off the unit. Press and hold
the and CUSTOM buttons simultaneously for at least 7 seconds. The
indicator (blue) flashes 4 times, the unit is initialized, and the unit is
reset to the factory settings. When the unit is initialized, all pairing
information is deleted.
After the unit is initialized, it may not connect to your iPhone or
computer. If this happens, delete the pairing information of the unit
from the iPhone or computer, and then pair them again.
On the noise cancelling function
The noise cancelling function senses external ambient noise (such as
the noise inside a vehicle or the sound of air conditioning inside a
room) with built-in microphones, and produces an equal-but-opposite
sound that cancels out the ambient noise.
– The noise cancelling effect may not be pronounced in a very quiet
environment, or some noise may be heard.
– The noise cancelling function works for noise in the low frequency
band primarily. Although noise is reduced, it is not cancelled
completely.
– When you use the unit in a train or a car, noise may occur depending
on street conditions.
– Mobile phones may cause interference and noise. Should this occur,
locate the unit further away from the mobile phone.
– Depending on how you wear the unit, the noise cancelling effect may
vary or a beeping sound (howling) may occur. If this happens, take off
the unit and put it back on again.
– Do not cover the microphones of the unit with your hands or other
objects. Doing so may prevent the noise cancelling function or the
Ambient Sound Mode from working properly, or may cause a beeping
sound (howling) to occur. If this happens, take your hands or other
object off of the microphones of the unit (Fig.).
Notes on wearing the unit
Because the headphones achieve a tight seal over the ears, forcibly
pressing them against your ears or quickly pulling them off can result in
eardrum damage. When wearing the headphones, the speaker
diaphragm may produce a click sound. This is not a malfunction.
Other notes
Do not subject the unit to excessive shock.
The touch sensor may not operate properly if you apply stickers or
other adhesive items to the touch sensor control panel.
Be careful not to catch your finger in the unit when folding.
When you use the unit as wired headphones, use the supplied
headphone cable only. Make sure that the headphone cable is firmly
inserted.
The Bluetooth function may not work with a mobile phone, depending
on the signal conditions and the surrounding environment.
Do not apply weight or pressure to the unit for long periods, including
when it is stored, as it may cause deformation.
If you experience discomfort while using the unit, stop using it
immediately.
The earpads may be damaged or deteriorate with long-term use and
storage.
Cleaning the unit
When the outside of the unit is dirty, clean it by wiping with a soft dry
cloth. If the unit is particularly dirty, soak a cloth in a dilute solution of
neutral detergent, and wring it well before wiping. Do not use solvents
such as thinner, benzene, or alcohol, as they may damage the surface.
If the sensor part inside the left unit housing gets fogged up or there
are water droplets on it due to condensation or humidity from sweat,
etc., wearing detection may not work properly. When the sensor part is
fogged up or there are water droplets on it, leave the sensor part facing
up until the moisture disappears (Fig.).
If you have any questions or problems concerning this unit that are not
covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Replacement parts: earpads
Please consult your nearest Sony dealer for information about
replacement parts.
Specifications
Headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature:
0 °C to 40 °C
Rated power consumption:
8 W
Usage hours:
When connecting via the Bluetooth device
Music playback time: Max. 30 hours (NC ON), Max. 22 hours
(Ambient Sound Mode), Max. 38 hours (NC OFF)
Communication time: Max. 24 hours (NC ON), Max. 18hours
(Ambient Sound Mode), Max. 30 hours (NC OFF)
Standby time: Max. 30 hours (NC ON), Max. 22 hours (Ambient
Sound Mode), Max. 200 hours (NC OFF)
When connecting via the headphone cable with NC ON: Max.
22hours
Note: Usage hours may be shorter depending on the Codec and the
conditions of use.
Charging time:
Approx. 3 hours
(About 5 hours of music playback is possible after 10 minutes
charging.)
Note: Charging and usage hours may be different depending on
the conditions of use.
Charging temperature:
5°C to 35°C
Mass:
Approx. 254 g
Impedance:
40 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with the
unit turned on)
16 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with the
unit turned off)
Sensitivity:
105 dB/mW (when connecting via the headphone cable with the
unit turned on)
101 dB/mW (when connecting via the headphone cable with the
unit turned off)
Frequency response:
4 Hz - 40,000 Hz (JEITA) (when connecting via the headphone cable
with the unit turned on)
Included items:
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset (1)
USB Type-C® cable (USB-A to USB-C®) (approx. 20 cm) (1)
Headphone cable (approx. 1.2 m) (1)
Carrying case (1)
Plug adaptor for in-flight use (1)
1)
1)
Depending on the in-flight entertainment services, it may not be
supported.
Communication specification
Communication system:
Bluetooth Specification version 5.0
Output:
Bluetooth Specification Power Class 1
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m
1)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth: 2,400 MHz - 2,483.5 MHz
NFC: 13.56 MHz
Maximum output power:
Bluetooth: < 7 dBm
Compatible Bluetooth profiles
2)
:
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Supported Codec
3)
:
SBC / AAC / LDAC™
Transmission range (A2DP):
20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
20 Hz - 40,000 Hz (Sampling frequency LDAC 96 kHz, 990 kbps)
1)
The actual range will vary depending on factors such as obstacles
between devices, magnetic fields around a microwave oven, static
electricity, reception sensitivity, aerial’s performance, operating system,
software application, etc.
2)
Bluetooth standard profiles indicate the purpose of Bluetooth
communications between devices.
3)
Codec: Audio signal compression and conversion format
Design and specifications are subject to change without notice.
System requirements for battery charge using
USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of supplying an output
current of 1.5 A or more
Compatible iPhone/iPod models
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6th generation)
(As of March 2020)
Trademarks
Apple, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been
designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in
the badge, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Android is a trademark of Google LLC.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned
by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony
Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in
the United States and in other countries.
The LDAC name and logo are trademarks of Sony Corporation.
USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB
Implementers Forum.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Notes on the License
This product contains software that Sony uses under a licensing
agreement with the owner of its copyright. We are obligated to
announce the contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the software.
Please access the following URL and read the contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
Disclaimer regarding services offered by
third parties
Services offered by third parties may be changed, suspended, or
terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in
these sorts of situations.
Français
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit
Ne pas installer l’appareil dans un espace clos, comme une bibliothèque
ou une armoire encastrée.
Ne pas exposer les piles (bloc-batterie ou batteries installées) à une
chaleur excessive comme les rayons du soleil, le feu ou tout autre
élément analogue pendant une longue durée.
Ne pas exposer les piles à des conditions de température extrêmement
basses pouvant entraîner une surchauffe et un emballement thermique.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles ou des batteries
secondaires.
Ne pas exposer les piles ou les batteries à la chaleur ou au feu. Éviter tout
entreposage au contact direct de la lumière du soleil.
En cas de fuite de pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la
peau ou les yeux. En cas de contact avec la peau ou les yeux, laver la
région touchée abondamment à l’eau, puis consulter un médecin.
Les piles et batteries secondaires doivent être chargées avant toute
utilisation. Toujours se reporter aux instructions du fabricant ou au guide
du matériel pour prendre connaissance des instructions de chargement
appropriées.
Après toutes longues périodes d’entreposage, il peut être nécessaire de
charger et de décharger les piles ou les batteries à plusieurs reprises afin
d’obtenir des performances optimales.
Détruire selon la réglementation en vigueur.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de la loi CEM
en utilisant un câble de connexion de moins de 3 mètres.
Seuls les câbles pour casque fournis peuvent être utilisés avec ces
casques.
Avis aux clients : les informations suivantes ne s’appliquent qu’au
matériel vendu dans les pays appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur
ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au
mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et accumulateurs et des équipements
électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays
de l’Union Européenne et dans les autres pays disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est
rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En
vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra
de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés
au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
La validité du marquage CE est limitée aux seuls pays dans lesquels il est
légalement en vigueur, principalement dans les pays de l’EEE (Espace
économique européen) et en Suisse.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous marchez, conduisez ou faites du
vélo. Cela pourrait provoquer des accidents de la circulation.
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit dangereux à moins que les
bruits environnants puissent être entendus.
L’appareil n’est pas étanche. Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent
dans l’appareil, cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Si de l’eau ou un corps étranger pénètre dans l’appareil, arrêter
immédiatement de l’utiliser, puis consulter votre revendeur Sony le plus
proche. En particulier, ne pas oublier de suivre les mesures de précaution
ci-dessous.
– Utilisation à côté d’un évier, etc.
Veiller à ce que l’appareil ne tombe pas dans un évier ou un récipient
rempli d’eau.
– Utilisation sous la pluie ou la neige, voire dans des lieux humides
– Utilisation en cas de transpiration
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillées ou si vous rangez
l’appareil dans la poche d’un vêtement humide, il pourra être mouillé
également.
Pour obtenir de plus amples informations sur l’effet du contact entre le
corps humain et le téléphone portable ou d’autres périphériques sans fil
connectés à l’appareil, se reporter au mode d’emploi du périphérique
sans fil.
N’insérez jamais la fiche USB lorsque l’appareil principal ou le câble de
charge est humide. Si vous insérez la fiche USB quand l’appareil principal
ou le câble de charge est humide, vous risquez de provoquer un
court-circuit à cause du liquide (eau du robinet, eau de mer, soda, etc.)
qui adhère à l’appareil principal ou au câble de charge ou en raison de la
présence d’un corps étranger, ce qui génère une chaleur anormale ou un
dysfonctionnement.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui
peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres
appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant
ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce
produit si vous utilisez ce type d’appareil médical.
Remarque sur l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans le corps peut provoquer de légers
picotements dans les oreilles. Pour réduire tout effet connexe, porter des
vêtements fabriqués à partir de matériaux naturels, qui entravent la
production d’électricité statique.
Précautions
Sur les communications BLUETOOTH®
La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans un rayon d’environ
10m. La distance de communication maximale peut varier en fonction
de la présence d’obstacles (personnes, objets métalliques, murs, etc.)
ou de tout environnement électromagnétique.
La communication par Bluetooth peut se révéler impossible, voire des
nuisances sonores ou des pertes audio peuvent se produire dans les
circonstances suivantes:
– Lorsqu’une personne se trouve entre le dispositif et l’appareil
Bluetooth. Il est possible de remédier à une telle situation en
orientant l’appareil Bluetooth de sorte qu’il soit face à l’antenne du
dispositif.
– Lorsqu’un obstacle, comme un objet métallique ou un mur, se trouve
entre le dispositif et l’appareil Bluetooth.
– En cas d’utilisation de tout appareil Wi-Fi ou four à micro-ondes, voire
en cas d’émission de micro-ondes à proximité du dispositif.
– Par comparaison avec l’utilisation en intérieur, l’utilisation en extérieur
est peu soumise à la réflexion des signaux des murs, planchers et
plafonds, ce qui entraîne une perte de signal audio plus fréquente
que dans les utilisations en intérieur.
– Lantenne est intégrée au dispositif, comme indiqué par la ligne
pointillée de l’illustration (Fig.). La sensibilité de la communication
Bluetooth peut être affinée en retirant tout obstacle entre l’appareil
Bluetooth connecté et l’antenne de ce dispositif.
Les appareils Bluetooth et Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilisent la même
fréquence (à savoir, 2,4GHz). En cas d’utilisation du dispositif à
proximité d’un appareil Wi-Fi, des interférences électromagnétiques
peuvent se produire, entraînant ainsi des nuisances sonores, une perte
de signal audio ou l’impossibilité de se connecter. Le cas échéant,
essayez d’appliquer les solutions suivantes:
– Établissez une connexion entre le dispositif et l’appareil Bluetooth
lorsqu’ils se trouvent à au moins 10m de l’appareil Wi-Fi.
– Éteignez l’appareil Wi-Fi en cas d’utilisation du dispositif dans un
rayon de 10m de l’appareil Wi-Fi.
– Placez le dispositif et l’appareil Bluetooth le plus près possible l’un de
l’autre.
Les micro-ondes émises par tout appareil Bluetooth peuvent affecter le
fonctionnement des dispositifs médicaux électroniques. Éteignez le
dispositif et tout autre appareil Bluetooth dans les lieux suivants afin
d’éviter tout accident:
– dans les hôpitaux, à proximité des sièges prioritaires de train, des
endroits accueillant tout gaz inflammable, ainsi que près des alarmes
incendie ou des portes automatiques.
La lecture audio sur ce dispositif peut être différée par rapport à celle
de tout appareil émetteur, en raison des caractéristiques de la
technologie sans fil Bluetooth. Par conséquent, il se peut que l’audio ne
soit pas synchronisé avec l’image de vos films ou jeux vidéo.
Ce produit émet des ondes radio lorsqu’il est utilisé en mode sans fil.
Lorsqu’il est utilisé en mode sans fil dans un avion, suivez les
instructions de l’équipage concernant les conditions d’utilisation des
produits en mode sans fil.
Le dispositif prend en charge des fonctions de sécurité conformes à la
norme Bluetooth afin de garantir la sécurité pendant la communication
à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth. Toutefois, en fonction des
paramètres configurés et d’autres facteurs, ces mesures de sécurité
peuvent se révéler insuffisantes. Soyez prudent lors de toute
communication utilisant la technologie sans fil Bluetooth.
Sony décline toute responsabilité en cas de dommages ou de pertes
découlant de fuites d’informations survenues lors de l’exploitation de la
communication Bluetooth.
La connexion à toutes sortes d’appareils Bluetooth ne peut être
garantie.
– Les appareils Bluetooth connectés à l’appareil doivent être conformes
à la norme Bluetooth prescrite par Bluetooth SIG, Inc. et doivent être
certifiés conformes.
– Même lorsqu’un appareil connecté est conforme à la norme
Bluetooth, il se peut qu’il existe des circonstances où les
caractéristiques ou les spécifications empêchent toute connexion de
l’appareil Bluetooth, voire débouchent sur divers affichages,
opérations ou méthodes de contrôle.
Aufgrund der Merkmale der Bluetooth-Funktechnologie wird der Ton
von diesem Gerät gegenüber dem Ton vom Sendegerät
möglicherweise verzögert ausgegeben. Folglich sind Bild und Ton bei
der Filmwiedergabe oder beim Spielen unter Umständen nicht
synchron.
Dieses Produkt strahlt Funkwellen ab, wenn es im Drahtlosmodus
verwendet wird.
Wenn Sie es im Drahtlosmodus in einem Flugzeug verwenden wollen,
befolgen Sie in Bezug auf die zulässige Verwendung von Produkten im
Drahtlosmodus die Anweisungen der Flugbesatzung.
Dieses Gerät unterstützt dem Bluetooth-Standard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die Sicherheit bei der Kommunikation mit
Bluetooth-Funktechnologie zu gewährleisten. Je nach den
konfigurierten Einstellungen und anderen Faktoren bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der
Kommunikation mit Bluetooth-Funktechnologie also vorsichtig.
Sony übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verluste, die auf
Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen während der
Bluetooth-Kommunikation zurückzuführen sind.
Eine Verbindung mit allen Bluetooth-Geräten kann nicht garantiert
werden.
– Bluetooth-Geräte, die mit diesem Gerät verbunden werden, müssen
den von Bluetooth SIG, Inc. vorgegebenen Bluetooth-Standard
unterstützen und entsprechend zertifiziert sein.
– Auch wenn ein verbundenes Gerät dem Bluetooth-Standard
entspricht, kann es vorkommen, dass die Merkmale oder
Spezifikationen des Bluetooth-Geräts eine Verbindung unmöglich
machen bzw. zu Abweichungen bei Steuerungsmethoden, Anzeige
oder Betrieb führen.
– Wenn Sie dieses Gerät als Freisprecheinrichtung beim Telefonieren
nutzen, kann es je nach dem verbundenen Gerät oder der
Kommunikationsumgebung zu Störgeräuschen kommen.
Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll,
kann es eine Weile dauern, bis die Kommunikation beginnt.
Bei häufigen Tonaussetzern während der Wiedergabe
Die Wiedergabequalität lässt sich eventuell verbessern, indem Sie den
Tonqualitätsmodus auf „Priorität auf stabiler Verbindung“ einstellen.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe.
Die Wiedergabequalität lässt sich eventuell verbessern, indem Sie die
Qualitätseinstellungen für die drahtlose Wiedergabe ändern oder den
drahtlosen Wiedergabemodus am Sendegerät fest auf SBC einstellen.
Näheres finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Sendegerät.
Falls Sie mit einem Smartphone Musik wiedergeben, lässt sich die
Wiedergabequalität möglicherweise verbessern, indem Sie nicht
benötigte Apps beenden oder das Smartphone neu starten.
Hinweis zu Telefon-Apps für Smartphones und Computer
Dieses Gerät unterstützt nur normal eingehende Anrufe. Telefon-Apps
für Smartphones und Computer werden nicht unterstützt.
Hinweise zum Laden des Geräts
Dieses Gerät kann nur über USB geladen werden. Zum Laden ist ein
Computer mit USB-Anschluss oder ein USB-Netzteil erforderlich.
Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte USB Type-C-Kabel.
Während des Ladens lässt sich das Gerät nicht einschalten und die
Bluetooth- und die Rauschunterdrückungsfunktion können nicht
verwendet werden.
Wenn das Gerät lange Zeit nicht verwendet wurde, entlädt sich der
Akku möglicherweise rasch. Der Akku hält die Ladung wieder länger,
nachdem Sie ihn einige Male entladen und wieder aufgeladen haben.
Falls Sie das Gerät über einen langen Zeitraum aufbewahren, laden Sie
den Akku alle sechs Monate auf, um ihn vor einer Tiefentladung zu
schützen.
Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus stark verkürzt, muss er gegen
einen neuen ausgetauscht werden. Wenden Sie sich für einen
Ersatzakku bitte an den nächsten Sony-Händler.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
Setzen Sie das Gerät wie in den folgenden Schritten erläutert zurück
(Abb. ).
Drücken Sie beim Laden des Geräts gleichzeitig die Tasten und
CUSTOM. Das Gerät wird zurückgesetzt. Beim Zurücksetzen des Geräts
werden die Kopplungsinformationen im Gerät nicht gelöscht.
Wenn das Problem auch nach dem Zurücksetzen des Geräts bestehen
bleibt, initialisieren Sie das Gerät wie in den folgenden Schritten
erläutert.
Lösen Sie das USB Type-C-Kabel und schalten Sie das Gerät aus. Halten
Sie die Tasten und CUSTOM gleichzeitig mindestens 7 Sekunden lang
gedrückt. Die (blaue) Anzeige blinkt 4-mal und das Gerät wird
initialisiert und auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Bei der
Initialisierung des Geräts werden alle Kopplungsinformationen
gelöscht.
Nach der Initialisierung des Geräts kann sich das Gerät eventuell nicht
mehr mit Ihrem iPhone oder Computer verbinden. Löschen Sie in
diesem Fall die Kopplungsinformationen des Geräts vom iPhone oder
Computer und führen Sie die Kopplung dann erneut durch.
Hinweis zur Rauschunterdrückungsfunktion
Die Rauschunterdrückungsfunktion erkennt anhand eingebauter
Mikrofone externe Umgebungsgeräusche (wie z.B. die Geräusche in
einem Fahrzeug oder das Rauschen einer Klimaanlage in einem Raum)
und produziert gegenphasige Tonsignale, die die
Umgebungsgeräusche auslöschen.
– In einer sehr ruhigen Umgebung ist der Rauschunterdrückungseffekt
nicht sehr ausgeprägt oder es sind noch einige Geräusche zu hören.
– Die Rauschunterdrückungsfunktion wirkt überwiegend auf Geräusche
im niederfrequenten Bereich. Diese Geräusche werden zwar reduziert,
aber nicht vollständig ausgeblendet.
– Wenn Sie das Gerät in einem Zug oder Auto verwenden, können je
nach den Straßenbedingungen Geräusche zu hören sein.
– Mobiltelefone können Interferenzen und Störgeräusche verursachen.
Sorgen Sie in diesem Fall für mehr Abstand zwischen dem Gerät und
dem Mobiltelefon.
– Je nachdem, wie Sie das Gerät tragen, kann der
Rauschunterdrückungseffekt variieren oder ein Pfeifgeräusch
(Heulton) ist zu hören. Nehmen Sie das Gerät gegebenenfalls ab und
setzen Sie es nochmals auf.
– Decken Sie die Mikrofone des Geräts nicht mit den Händen oder
Gegenständen ab. Andernfalls funktioniert die Rauschunterdrückung
oder der Modus für Umgebungsgeräusche nicht einwandfrei oder ein
Pfeifgeräusch (Heulton) ist zu hören. Nehmen Sie in diesem Fall die
Hände bzw. Gegenstände von den Mikrofonen am Gerät (Abb. ).
Hinweise zum Tragen des Geräts
Da die Kopfhörer die Ohren dicht abschließen, kann das Trommelfell
verletzt werden, wenn Sie die Kopfhörer mit Gewalt gegen die Ohren
drücken oder abrupt abnehmen. Wenn Sie die Kopfhörer tragen, ist
möglicherweise ein klickendes Geräusch von der
Lautsprechermembran zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
Sonstige Hinweise
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
Der Touchsensor funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß,
wenn Sie Aufkleber oder Ähnliches auf das Touchsensor-Bedienfeld
kleben.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen, wenn Sie das
Gerät zusammenklappen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Kopfhörerkabel, wenn
Sie das Gerät als Kabelkopfhörer verwenden. Schließen Sie das
Kopfhörerkabel unbedingt fest an.
Je nach Signalqualität und Umgebungsbedingungen ist die
Bluetooth-Funktion bei einem Mobiltelefon möglicherweise nicht
verfügbar.
Achten Sie darauf, dass nicht längere Zeit Gewicht oder Druck auf dem
Gerät lastet, auch nicht beim Aufbewahren. Andernfalls kann es sich
verformen.
Wenn Sie sich beim Verwenden des Geräts unwohl fühlen, verwenden
Sie es auf keinen Fall weiter.
Bei langer Verwendung oder Aufbewahrung werden die Ohrpolster
möglicherweise beschädigt oder nutzen sich ab.
Reinigen des Geräts
Wenn das Gerät außen verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem
weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäckiger Verschmutzung tauchen Sie
ein Tuch in eine verdünnte Lösung mit Neutralreiniger und wringen
dieses vor dem Abwischen gut aus. Verwenden Sie keine Lösungsmittel
wie Verdünner, Benzin oder Alkohol, da diese die Oberfläche angreifen
könnten.
Wenn der Sensorbereich im Gehäuse der linken Einheit aufgrund von
Feuchtigkeitskondensation, Schweiß usw. beschlägt oder sich
Wassertröpfchen darauf bilden, funktioniert das Erkennen des
Aufsetzens möglicherweise nicht einwandfrei. Wenn der Sensorbereich
beschlägt oder sich Wassertröpfchen darauf bilden, lassen Sie das
Gerät mit dem Sensorbereich nach oben weisend liegen, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist (Abb.).
Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Ersatzteile: Ohrpolster
Für Informationen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an den
nächsten Sony-Händler.
Technische Daten
Headset
Stromversorgung:
3,7 V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5 V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Betriebstemperatur:
0 °C bis 40 °C
Nennleistungsaufnahme:
8 W
Betriebsdauer:
Bei Verbindung mit Bluetooth-Gerät
Musikwiedergabedauer: max. 30 Stunden (NC EIN), max.
22Stunden (Modus für Umgebungsgeräusche), max. 38Stunden
(NC AUS)
Kommunikationsdauer: max. 24 Stunden (NC EIN), max.
18Stunden (Modus für Umgebungsgeräusche), max. 30Stunden
(NC AUS)
Bereitschaftsdauer: max. 30 Stunden (NC EIN), max. 22Stunden
(Modus für Umgebungsgeräusche), max. 200 Stunden (NC AUS)
Bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und NC EIN: max.
22Stunden
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach verwendetem Codec und
den Betriebsbedingungen möglicherweise kürzer.
Ladedauer:
Ca. 3 Stunden
(Nach einer Ladedauer von 10 Minuten kann etwa 5 Stunden lang
Musik wiedergegeben werden.)
Hinweis: Die Lade- und Betriebsdauer können je nach den
Betriebsbedingungen von diesen Angaben abweichen.
Ladetemperatur:
5°C bis 35°C
Gewicht:
Ca. 254 g
Impedanz:
40 Ω (1 kHz) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem Gerät)
16 Ω (1 kHz) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
ausgeschaltetem Gerät)
Empfindlichkeit:
105 dB/mW (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem Gerät)
101 dB/mW (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
ausgeschaltetem Gerät)
Frequenzgang:
4 Hz - 40.000 Hz (JEITA) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel
und eingeschaltetem Gerät)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung (1)
USB Type-C®-Kabel (USB-A auf USB-C®) (ca. 20 cm) (1)
Kopfhörerkabel (ca. 1,2 m) (1)
Transporttasche (1)
Zwischenstecker für die Verwendung im Flugzeug (1)
1)
1)
Wird je nach dem Entertainment-System im Flugzeug unter
Umständen nicht unterstützt.
Technische Daten zur Kommunikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Spezifikation Version 5.0
Sendeleistung:
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 1
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10 m
1)
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth: < 7 dBm
Kompatible Bluetooth-Profile
2)
:
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Unterstützter Codec
3)
:
SBC / AAC / LDAC™
Übertragungsbereich (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (Abtastfrequenz 44,1 kHz)
20 Hz - 40.000 Hz (Abtastfrequenz LDAC 96 kHz, 990 kbps)
1)
Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie
z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einem
Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit,
Leistung der Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2)
Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck der Bluetooth-
Kommunikation zwischen den Geräten an.
3)
Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Systemvoraussetzungen für das Laden des
Akkus über USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer Ausgangsstromstärke von
mindestens 1,5A
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6. Generation)
(Stand: März 2020)
Markenzeichen
Apple, iPhone, iPod und iPod touch sind in den USA und in anderen
Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems bedeutet, dass
ein Zubehör speziell für den Anschluss an das(die) Apple-Produkt(e)
entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet sind, und vom
Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert
wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses
Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen
Standards.
Android ist ein Markenzeichen von Google LLC.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene
Markenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
Das N-Zeichen ist in den USA und in anderen Ländern ein
Markenzeichen oder ein eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum,
Inc.
Der Name LDAC und das zugehörige Logo sind Markenzeichen der
Sony Corporation.
USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von USB
Implementers Forum.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der
jeweiligen Rechteinhaber.
Hinweise zur Lizenz
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß einer
Lizenzvereinbarung mit dem Eigentümer des Urheberrechts verwendet.
Wir sind dazu verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den Kunden
gemäß den Anforderungen des Urheberrechteinhabers der Software
bekannt zu geben.
Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter folgender URL durch.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
Haftungsausschluss für von Dritten
angebotene Dienste
Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige Ankündigung
geändert, ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen
Fällen keine Haftung.
Español
Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación
de ruido
No instale el dispositivo en un espacio reducido, como una estantería o
un armario empotrado.
No exponga las baterías (bloque de baterías o baterías instaladas) a un
calor excesivo, como la luz solar, el fuego o similares durante un período
largo de tiempo.
No exponga las pilas o baterías a temperaturas extremadamente bajas,
que pueden provocar un recalentamiento y perforaciones por efecto
térmico.
No desmonte, abra ni destruya baterías o pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor ni al fuego. Evite almacenarlas
directamente bajo la luz del sol.
En caso de que una pila pierda líquido, no deje que ese líquido entre en
contacto con la piel ni los ojos. Si ha habido contacto, lave la zona
afectada con grandes cantidades de agua y consúltelo con el médico.
Es necesario cargar las baterías y pilas secundarias antes de usarlas.
Consulte siempre el manual del equipo o de instrucciones del fabricante
para saber cómo realizar la carga correctamente.
Tras largos períodos de almacenamiento, es posible que tenga que
cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el
máximo rendimiento.
Deséchelas del modo adecuado.
Las pruebas realizadas en este equipo acreditan su conformidad con los
límites definidos por la normativa EMC utilizando un cable de conexión
de una longitud inferior a 3 metros.
Solo puede utilizar los cables de auriculares suministrados con estos
auriculares.
Aviso para los clientes: la siguiente información se aplica únicamente
a los equipos vendidos en países donde se apliquen las directivas de
la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la
conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros
países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que
el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico
del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y baterías se desechan
correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas
para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su
incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar
los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá
reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue
estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el
resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la
batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si
desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto o la batería.
La validez de la marca CE se limita únicamente a los países donde lo
dicta la ley, principalmente en los países del EEE (Espacio Económico
Europeo) y Suiza.
El volumen alto puede afectar a la audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o anda en bicicleta. De
hacerlo, podrían producirse accidentes de tráfico.
No la utilice en lugares peligrosos a menos que pueda oír los sonidos
que lo rodean.
La unidad no es resistente al agua. La unidad puede incendiarse o
producir una descarga eléctrica si entran agua u objetos extraños en ella.
Si entran agua o un objeto extraño en la unidad, deje de utilizarla
inmediatamente y consúltelo con su distribuidor de Sony más cercano.
En especial, recuerde seguir las siguientes precauciones.
– Uso junto a una pileta, etc.
Tenga cuidado de que la unidad no caiga en la pileta o en un recipiente
lleno de agua.
– Uso en la lluvia, en la nieve o en lugares húmedos
– Uso cuando está sudoroso
Si toca la unidad con las manos mojadas o la mete en el bolsillo de una
prenda de ropa húmeda, es posible que la unidad se moje.
Para obtener más información acerca del efecto del contacto con el
cuerpo humano del teléfono móvil o de otros dispositivos inalámbricos
conectados a la unidad, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo inalámbrico.
Nunca inserte la clavija USB si la unidad principal o el cable de carga
están húmedos. Si se inserta la clavija USB mientras la unidad principal o
el cable de carga están húmedos, puede producirse un cortocircuito a
causa de la presencia de líquido (agua del grifo, agua del mar, refresco,
etc.) en la unidad principal o en el cable de carga o a causa de sustancias
extrañas, lo que podría provocar un aumento anómalo de la temperatura
o una avería.
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o imanes) que
puede interferir con marcapasos, válvulas de derivación programables
para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No
ponga el producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos
médicos. Consulte con su médico antes de utilizar este producto si utiliza
cualquiera de dichos aparatos médicos.
Nota sobre la electricidad estática
La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede provocar un ligero
hormigueo en los oídos. Para reducir el efecto, utilice ropa fabricada con
materiales naturales, que reprimen la generación de electricidad estática.
Precauciones
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®
La tecnología inalámbrica de Bluetooth funciona en un rango de 10m
aproximadamente. Es posible que la distancia máxima de
comunicación varíe en función de la presencia de obstáculos (gente,
objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético.
Es posible que no se puedan realizar las comunicaciones por Bluetooth
o que se produzca ruido o pérdida de audio en las siguientes
condiciones:
– Cuando hay una persona entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Esta situación puede mejorar colocando el dispositivo Bluetooth
frente a la antena de la unidad.
– Cuando hay un obstáculo, como un objeto metálico o una pared,
entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
– Cuando se está utilizando un dispositivo Wi-Fi o un horno
microondas, o cuando se están emitiendo microondas cerca de la
unidad.
– Comparado con el uso en interiores, el uso en exteriores no depende
en gran medida del rebote de la señal en las paredes, el suelo y el
techo, lo que da lugar a una pérdida de audio más frecuente que en
interiores.
– La antena está integrada en la unidad como se indica en la línea de
puntos de la siguiente ilustración (Imagen ). La sensibilidad de las
comunicaciones por Bluetooth puede mejorar eliminando los
obstáculos que se encuentren entre el dispositivo Bluetooth
conectado y la antena de esta unidad.
Los dispositivos Bluetooth y Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilizan la misma
frecuencia (2,4GHz). Cuando se utiliza la unidad cerca de un dispositivo
Wi-Fi pueden producirse interferencias electromagnéticas, lo que
ocasiona ruido, pérdida de audio o imposibilidad de conexión. Si
sucede eso, pruebe con las siguientes soluciones:
– Establezca una conexión entre la unidad y el dispositivo Bluetooth
cuando estén por lo menos a 10m de distancia del dispositivo Wi-Fi.
– Apague el dispositivo Wi-Fi cuando utilice la unidad a 10m o menos
del dispositivo Wi-Fi.
– Acerque la unidad y el dispositivo Bluetooth lo máximo posible.
Las microondas que se emiten desde un dispositivo Bluetooth pueden
afectar al funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague
esta unidad y otros dispositivos Bluetooth si se encuentra en las
siguientes ubicaciones, ya que puede causar un accidente:
– en hospitales, cerca de asientos prioritarios en los trenes, en
ubicaciones donde haya gas inflamable, cerca de puertas automáticas
o cerca de alarmas de incendios.
– En cas d’utilisation du mode mains libres de l’appareil, des nuisances
sonores peuvent être émises en fonction de l’appareil connecté ou de
l’environnement de communication pertinent.
Selon l’appareil à connecter, il peut s’écouler un certain temps avant
que la communication ne démarre.
Si le son saute fréquemment pendant la lecture
La situation pourrait s’améliorer en paramétrant le mode de qualité du
son sur «Priorité à une connexion stable». Pour de plus amples
renseignements, consultez votre Guide d’aide.
La situation pourra s’améliorer en modifiant les paramètres de qualité
de lecture sans fil ou en réparant le mode lecture sans fil sur SBC du
dispositif de transmission. Pour de plus amples renseignements,
consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil de transmission.
En cas d’écoute de musique depuis un smartphone, la situation pourra
s’améliorer en fermant les applications inutiles ou en redémarrant le
smartphone.
Utilisation des applications d’appel pour smartphones et ordinateurs
Ce dispositif prend en charge uniquement les appels entrants normaux.
Les applications d’appel pour smartphones et ordinateurs ne sont pas
prises en charge.
Chargement du dispositif
Ce dispositif ne peut être rechargé qu’à l’aide d’un port USB. Un
ordinateur muni d’un port USB ou un adaptateur secteur USB est
nécessaire pour le chargement.
Assurez-vous d’utiliser le câble USB Type-C fourni.
Lors du chargement, le dispositif ne peut être allumé et les fonctions
Bluetooth et Réduction de bruit ne peuvent être utilisées.
En l’absence d’utilisation du dispositif pendant une longue période, la
batterie rechargeable pourra s’épuiser rapidement. La batterie pourra
conserver une capacité de charge appropriée après avoir été déchargée
et rechargée à plusieurs reprises. En cas d’entreposage du dispositif
pendant une longue période, chargez la batterie une fois tous les six
mois afin d’éviter toute décharge excessive.
Si la batterie rechargeable s’épuise extrêmement vite, il conviendra de
la remplacer par un modèle neuf. Veuillez contacter votre revendeur
Sony le plus proche pour procéder au remplacement de la batterie.
Si le dispositif présente un dysfonctionnement
Suivez la procédure ci-dessous pour réinitialiser le dispositif (Fig. ).
Appuyez simultanément sur les boutons et CUSTOM pendant le
chargement de l’appareil. Le dispositif est réinitialisé. Après
réinitialisation du dispositif, les informations d’appariement de celui-ci
ne sont pas supprimées.
Si le problème persiste même après réinitialisation du dispositif, suivez
la procédure ci-dessous pour le faire démarrer.
Débranchez le câble USB Type-C, puis éteignez le dispositif. Appuyez
simultanément sur les touches et CUSTOM pendant au moins
7secondes. L’indicateur (bleu) clignote 4fois, le dispositif démarre et se
réinitialise selon les réglages d’usine. Au démarrage du dispositif,
toutes les informations d’appariement sont supprimées.
Après démarrage du dispositif, il se peut que celui-ci ne se connecte
pas à votre iPhone ou à votre ordinateur. Le cas échéant, supprimez les
informations d’appariement du dispositif de l’iPhone ou de l’ordinateur,
puis appariez-les de nouveau.
Fonction Réduction de bruit
La fonction Réduction de bruit détecte les bruits ambiants externes
(comme le bruit à l’intérieur d’un véhicule ou le bruit de la climatisation
d’une pièce) grâce à des microphones intégrés, et produit un son de
même amplitude, mais opposé, qui réduit le bruit ambiant.
– Leffet Réduction de bruit peut ne pas être utilisé dans un
environnement très silencieux, ou du bruit peut être entendu.
– La fonction Réduction de bruit agit essentiellement sur le bruit de la
bande des basses fréquences. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas
complètement atténué.
– Lorsque vous utilisez le dispositif dans un train ou un véhicule, il peut
y avoir du bruit selon les circonstances urbaines.
– Les téléphones portables peuvent provoquer des interférences et du
bruit. Le cas échéant, éloignez le dispositif du téléphone portable.
– Selon votre façon de porter le dispositif, l’effet Réduction de bruit
peut varier ou un bip sonore (ronronnement) peut être émis. Le cas
échéant, retirez le dispositif, puis remettez-le.
– Ne couvrez pas les microphones du dispositif avec vos mains ou
d’autres objets. Cela pourrait perturber la fonction Réduction de bruit
ou le mode bruit ambiant, voire provoquer l’émission d’un bip sonore
(ronronnement). Le cas échéant, retirez vos mains ou tout autre objet
des microphones du dispositif (Fig. ).
Remarques sur le port du dispositif
Le casque d’écoute permettant d’établir un joint étanche sur les
oreilles, le fait de le presser avec vigueur sur vos oreilles ou de le retirer
rapidement peut entraîner des lésions des tympans. Pendant le port du
casque, le diaphragme du haut-parleur risque de produire un cliquetis.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Autres remarques
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs excessifs.
Le capteur tactile peut ne pas fonctionner convenablement en cas de
dépôt d’autocollants ou d’autres éléments adhésifs sur son panneau de
commande.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le dispositif au moment de
le replier.
En cas d’utilisation du dispositif comme casque d’écoute filaire, ne vous
servez que du câble pour casque d’écoute fourni. Assurez-vous que le
câble pour casque d’écoute est fermement inséré.
La fonction Bluetooth peut ne pas fonctionner avec un téléphone
portable, en fonction des circonstances du signal et de
l’environnement.
N’appliquez pas de poids ou de pression sur le dispositif pendant de
longues périodes, y compris lors de son entreposage, car cela pourrait
provoquer des déformations.
Si vous ressentez une gêne lors de l’utilisation du dispositif, arrêtez de
l’utiliser immédiatement.
Les oreillettes peuvent être endommagées ou se détériorer en cas
d’utilisation et d’entreposage à long terme.
Nettoyage du dispositif
Lorsque l’extérieur de l’appareil est sale, nettoyez-le en l’essuyant à
l’aide d’un chiffon doux et sec. Si l’appareil est particulièrement sale,
faites tremper un chiffon dans une solution diluée de détergent neutre,
puis essorez-le bien avant d’essuyer. N’utilisez pas de solvants comme
du diluant, du benzène ou de l’alcool, car ils pourraient endommager la
surface du dispositif.
Si le capteur situé à l'intérieur de l'étui de l'unité gauche est embué ou
s'il y a des gouttes d'eau dues à la condensation ou à l'humidité
générée par la transpiration, etc., la détection du port du casque peut
ne pas fonctionner correctement. Lorsque le capteur est embué ou s'il y
a des gouttes d'eau, tournez le capteur vers le haut jusqu'à ce que les
traces d'humidité disparaissent (Fig.).
Pour obtenir des réponses à toutes questions ou des solutions pour
tous problèmes concernant le dispositif, qui ne sont pas abordés dans
ce manuel, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Pièces de rechange : oreillettes
Veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche pour obtenir de
plus amples informations sur les pièces de rechange.
Spécifications
Casque
Source d’alimentation:
3,7 VCC: batterie au lithium-ion rechargeable intégrée
5VCC: en cas de charge par USB
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C
Consommation électrique à la puissance nominale:
8W
Durée d’utilisation:
En cas de connexion via le périphérique Bluetooth
Durée de lecture de musique : max. 30 heures (NC activé), max.
22 heures (mode bruit ambiant), max. 38 heures (NC désactivé)
Durée de communication : max. 24 heures (NC activé), max.
18heures (mode bruit ambiant), max. 30 heures (NC désactivé)
Durée de veille : max. 30 heures (NC activé), max. 22 heures
(mode bruit ambiant), max. 200 heures (NC désactivé)
En cas de raccordement via le câble pour casque avec NC activé:
max. 22heures
Remarque: la durée d’utilisation peut être plus courte selon le
codec et les conditions d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 3heures
(Il est possible d’écouter environ 5 heures de musique après 10
minutes de charge.)
Remarque: les durées de charge et d’utilisation peuvent varier
selon les conditions d’utilisation.
Température de chargement:
5°C à 35°C
Masse:
Environ 254g
Impédance:
40Ω (1kHz) (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est sous tension)
16Ω (1kHz) (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est hors tension)
Sensibilité:
105dB/mW (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est sous tension)
101dB/mW (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est hors tension)
Réponse en fréquence:
4Hz - 40 000Hz (JEITA) (en cas de raccordement via le câble pour
casque lorsque l’appareil est sous tension)
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit (1)
Câble USB Type-C® (USB-A vers USB-C®) (environ 20cm) (1)
Câble pour casque (environ 1,2m) (1)
Étui de transport (1)
Adaptateur de fiche pour utilisation en vol (1)
1)
1)
Celui-ci peut ne pas être pris en charge selon les services de
divertissement en vol.
Spécifications de communication
Système de communication:
Spécification Bluetooth version5.0
Sortie:
Spécification Bluetooth classe de puissance 1
Portée de communication maximale:
Ligne de visée d’environ 10m
1)
Gamme de fréquences:
Bande de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement:
Bluetooth: 2400MHz - 2483,5MHz
NFC: 13,56MHz
Puissance de sortie maximale:
Bluetooth: < 7dBm
Profils Bluetooth compatibles
2)
:
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Codecs pris en charge
3)
:
SBC / AAC / LDAC™
Plage de transmission (A2DP):
20 Hz - 20 000 Hz (fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz)
20Hz - 40000Hz (fréquence d’échantillonnage LDAC 96kHz,
990kbps)
1)
La portée réelle varie selon des facteurs tels que les obstacles entre les
appareils, les champs magnétiques entourant un four à micro-ondes,
l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation, l’application logicielle, etc.
2)
Les profils standard Bluetooth indiquent l’objectif des communications
Bluetooth entre les appareils.
3)
Codec: format de conversion et de compression du signal audio
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Configuration système pour la charge de la
batterie par USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB disponible dans le commerce capable de fournir
un courant de sortie de 1,5A minimum
Modèles compatibles avec iPhone/iPod
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6ème génération)
(À compter de mars 2020)
Marques
Apple, iPhone, iPod et iPod touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été
conçu pour être raccordé spécifiquement au produit ou aux produits
Apple identifiés dans le badge, et a été certifié par le constructeur pour
satisfaire les normes de performance d’Apple. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité
avec les consignes et normes de sécurité.
Android est une marque de Google LLC.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation de ces marques
par Sony Corporation fait l’objet d’une licence.
N-Mark est une marque de commerce ou déposée de NFC Forum, Inc.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le nom et le logo LDAC sont des marques de commerce de Sony
Corporation.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques commerciales déposées
d’USB Implementers Forum.
Les autres marques de commerce et appellations commerciales sont
celles de leurs propriétaires respectifs.
Remarques sur la licence
Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony dans le cadre d’un
contrat de licence conclu avec le propriétaire de ses droits d’auteur. Nous
sommes tenu d’annoncer le contenu du contrat aux clients,
conformément à l’accord passé avec le propriétaire des droits d’auteur
du logiciel.
Veuillez cliquer sur le lien et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
Avis d’exclusion de responsabilité relatif
aux services proposés par des tiers
Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou
clôturés sans avis préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans
ce genre de situation.
Deutsch
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Setzen Sie Batterien (eingesetzte Akkus oder Trockenbatterien) nicht über
längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o.
Ä., aus.
Schützen Sie die Batterien vor extrem niedrigen Temperaturen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Überhitzung und thermischem
Durchgehen.
Zerlegen, öffnen und zerstören Sie Sekundärzellen oder Batterien nicht.
Schützen Sie Zellen oder Batterien vor Hitze oder Feuer. Bewahren Sie sie
möglichst nicht in direktem Sonnenlicht auf.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, achten Sie darauf, dass diese
nicht auf die Haut oder in die Augen gelangt. Andernfalls waschen Sie
den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und holen Sie ärztlichen Rat
ein.
Legen Sie vor Gebrauch geladene Sekundärzellen oder Batterien ein.
Informationen zum richtigen Laden finden Sie in den
Herstelleranweisungen oder in der Geräteanleitung.
Nach längerer Aufbewahrungsdauer müssen die Zellen oder Akkus unter
Umständen einige Male aufgeladen und entladen werden, um die
optimale Leistung zu erzielen.
Entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht bei der Verwendung mit
einem Verbindungskabel, das kürzer als 3 Meter ist, den Grenzwerten, die
in der EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Mit diesen Kopfhörern können ausschließlich die mitgelieferten
Kopfhörerkabel verwendet werden.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage
der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr
als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
des Produktes und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf
Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum
eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen,
dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden,
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die
Batterie/den Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an
einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus
ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der
Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li
oder CR.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die
Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum) und in der Schweiz.
Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als Fußgänger, Auto- oder
Fahrradfahrer am Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät an potenziell gefährlichen Orten nur so, dass
Sie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
Das Gerät ist nicht wasserfest. Wenn Wasser oder Fremdkörper in das
Gerät gelangen, besteht Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät gelangen,
verwenden Sie es auf keinen Fall weiter und wenden Sie sich an den
nächsten Sony-Händler. Befolgen Sie insbesondere die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
– Gebrauch in der Nähe eines Waschbeckens o. Ä.
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein Waschbecken oder einen mit
Wasser gefüllten Behälter fallen.
– Gebrauch bei Regen oder Schnee oder in feuchter Umgebung
– Gebrauch bei starkem Schwitzen
Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen berühren oder in die Tasche
eines feuchten Gegenstands oder Kleidungsstücks stecken, kann es
nass werden.
Einzelheiten dazu, wie sich ein Mobiltelefon oder ein anderes mit diesem
Gerät verbundenes, drahtloses Gerät bei Kontakt mit dem Körper
auswirkt, finden Sie in der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Gerät.
Stecken Sie den USB-Stecker auf keinen Fall ein, wenn das Hauptgerät
oder das Ladekabel nass ist. Wird der USB-Stecker bei nassem
Hauptgerät oder Ladekabel eingesteckt, kann es aufgrund der Flüssigkeit
(Leitungswasser, Meerwasser, Getränk usw.) am Hauptgerät oder
Ladekabel oder aufgrund von Fremdkörpern zu einem Kurzschluss
kommen, der möglicherweise zu abnormaler Hitzeentwicklung oder
Fehlfunktionen führt.
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder
mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare
Shunt-Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere
medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses Produkt
nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen Geräte
verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses
Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden.
Hinweis zur statischen Aufladung
Wenn sich im Körper statische Aufladung bildet, führt dies
möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in den Ohren. Der Effekt lässt
sich verringern, indem Sie Kleidungsstücke aus Naturfasern tragen, die
die Bildung statischer Aufladung unterbinden.
Sicherheitshinweise
Hinweise zur BLUETOOTH®-Kommunikation
Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca. 10m. Die
maximale Kommunikationsreichweite kann je nach dem Vorhandensein
von Hindernissen (Personen, Metallgegenständen, Wänden usw.) oder
der elektromagnetischen Umgebung variieren.
Unter den folgenden Bedingungen ist unter Umständen keine
Bluetooth-Kommunikation möglich oder Störrauschen bzw.
Tonaussetzer können auftreten:
– Zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät befindet sich eine
Person. In dieser Situation kann der Empfang eventuell verbessert
werden, indem Sie das Bluetooth-Gerät auf die Seite dieses Geräts
stellen, an der sich die Antenne befindet.
– Zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät befindet sich ein
Hindernis, wie z.B. ein Metallgegenstand oder eine Wand.
– Ein Wi-Fi-Gerät oder ein Mikrowellenherd wird in der Nähe dieses
Geräts verwendet oder in der Nähe dieses Geräts werden Mikrowellen
abgestrahlt.
– Beim Gebrauch im Freien werden die Signale anders als in Räumen
kaum von Wänden, Böden und Decken reflektiert, weshalb es
häufiger zu Tonaussetzern kommt als in Räumen.
– Die Antenne ist wie mit der gepunkteten Linie in der Abbildung
dargestellt in das Gerät integriert (Abb. ). Sie können die
Empfangsqualität bei der Bluetooth-Kommunikation verbessern,
indem Sie etwaige Hindernisse zwischen dem verbundenen
Bluetooth-Gerät und der Antenne dieses Geräts entfernen.
Bluetooth- und Wi-Fi-Geräte (IEEE802.11b/g/n) arbeiten mit derselben
Frequenz (2,4GHz). Wenn Sie dieses Gerät in der Nähe eines
Wi-Fi-Geräts verwenden, kann es aufgrund von elektromagnetischen
Interferenzen zu Störrauschen oder Tonaussetzern kommen oder es
kann keine Verbindung hergestellt werden. Falls dies passiert,
versuchen Sie es mit folgenden Abhilfemaßnahmen:
– Stellen Sie eine Verbindung zwischen diesem Gerät und dem
Bluetooth-Gerät her. Dabei sollten sich diese in einem Abstand von
mindestens 10m vom Wi-Fi-Gerät befinden.
– Schalten Sie das Wi-Fi-Gerät aus, wenn Sie dieses Gerät innerhalb von
10 m vom Wi-Fi-Gerät verwenden.
– Positionieren Sie dieses Gerät und das Bluetooth-Gerät möglichst
nahe beieinander.
Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende Mikrowellen können den
Betrieb von elektronischen medizinischen Geräten beeinflussen.
Schalten Sie dieses Gerät und andere Bluetooth-Geräte an folgenden
Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr:
– In Krankenhäusern, in der Nähe von Behindertenplätzen in Zügen, an
Orten wie beispielsweise Tankstellen, wo brennbare Gase vorhanden
sein können, in der Nähe von automatischen Türen oder in der Nähe
von Feuermeldern.
La reproducción de audio en esta unidad puede tener retraso con
respecto a la del dispositivo de transmisión a causa de las
características de la tecnología inalámbrica Bluetooth. Como
consecuencia, el sonido puede no estar sincronizado con la imagen al
ver películas o jugar a videojuegos.
Este producto emite ondas de radio cuando se utiliza en el modo
inalámbrico.
Si se utiliza en el modo inalámbrico en un avión, siga las instrucciones
del personal de cabina en relación con el uso permitido de los
productos en el modo inalámbrico.
La unidad admite funciones de seguridad que cumplen con el estándar
Bluetooth para garantizar la seguridad durante la comunicación al
utilizar tecnología inalámbrica Bluetooth. Sin embargo, es posible que
esta seguridad no sea suficiente en función de los ajustes configurados
y otros factores. Tenga cuidado al comunicarse utilizando tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Sony no se hará responsable de los daños o pérdidas que resulten de
las filtraciones de información que se produzcan al utilizar las
comunicaciones Bluetooth.
No se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos
Bluetooth.
– Los dispositivos Bluetooth conectados con la unidad deben cumplir
con el estándar Bluetooth indicado por Bluetooth SIG, Inc. y contar
con la certificación de cumplimiento.
– Aunque un dispositivo conectado cumpla con el estándar Bluetooth,
es posible que haya casos en que las características o
especificaciones del dispositivo Bluetooth hagan que no sea posible
la conexión o resulten en diferentes métodos de control, visualización
o funcionamiento.
– Cuando se utiliza la unidad para hablar con manos libres por el
teléfono, es posible que se produzca ruido en función del dispositivo
conectado o del entorno de comunicación.
Según el dispositivo que se va a conectar, el inicio de las
comunicaciones puede tardar algún tiempo.
Si el sonido salta con frecuencia durante la reproducción
La situación se puede mejorar al configurar el modo de calidad del
sonido en “prioridad a la conexión estable. Para obtener más
información, consulte la Guía de ayuda.
La situación se puede mejorar al cambiar los ajustes de la calidad de
reproducción inalámbrica o al fijar el modo de reproducción
inalámbrica en SBC en el dispositivo transmisor. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso suministradas con el
dispositivo transmisor.
Cuando se escucha música con un smartphone, la situación se puede
mejorar cerrando las aplicaciones innecesarias o reiniciando el
smartphone.
Acerca del uso de aplicaciones de llamada para smartphones y ordenadores
Esta unidad admite solo llamadas entrantes normales. No se admiten
las aplicaciones de llamada para smartphones y ordenadores.
Acerca de cargar la unidad
Esta unidad solo se puede cargar mediante USB. Para cargar, se
requiere un ordenador con puerto USB o un adaptador USB de CA.
Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C suministrado.
No se puede encender la unidad ni utilizar las funciones Bluetooth y
cancelación de ruido durante la carga.
Si no se utiliza la unidad por un largo tiempo, la batería recargable
puede agotarse rápidamente. La batería podrá mantener una carga
adecuada después de descargarla y volver a cargarla varias veces.
Cuando almacene la unidad por un largo tiempo, cargue la batería una
vez cada seis meses para evitar la descarga excesiva.
Si la batería recargable se agota extremadamente rápido, debe
reemplazarla por una nueva. Póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano para el reemplazo de la batería.
Si la unidad no funciona correctamente
Siga el siguiente procedimiento para restablecer la unidad (Imagen ).
Presione los botones y CUSTOM a la vez mientras se esté cargando la
unidad. La unidad se restablecerá. Cuando se restablece la unidad, su
información de emparejamiento no se elimina.
Si el problema persiste incluso tras restablecer la unidad, siga el
siguiente procedimiento para inicializar la unidad.
Desconecte el cable USB Type-C y apague la unidad. Mantenga
pulsados los botones y CUSTOM a la vez durante por lo menos
7segundos. El indicador (azul) parpadeará 4veces, la unidad se
inicializará y se restablecerán los ajustes de fábrica de la unidad.
Cuando se inicialice la unidad, se eliminará toda la información de
emparejamiento.
Tras inicializar la unidad, es posible que no se conecte a su iPhone o al
ordenador. En ese caso, elimine la información de emparejamiento de
la unidad del iPhone o del ordenador y vuelva a emparejarlos.
Acerca de la función de cancelación de ruido
La función de cancelación de ruido percibe el ruido ambiente externo
(como el del interior de un vehículo o el sonido del aire acondicionado
en una habitación) con micrófonos integrados y produce un sonido,
igual pero opuesto, que anula el ruido ambiente.
– Es posible que el efecto de cancelación de ruido no sea muy
pronunciado en un entorno tranquilo o que se oiga algo de ruido.
– La función de cancelación de ruido es útil principalmente para el
ruido de la banda de baja frecuencia. Aunque se reduce el ruido, no
se anula completamente.
– Cuando utilice la unidad en un tren o en un coche, puede producirse
ruido según el estado del terreno.
– Los teléfonos móviles pueden causar interferencias y ruido. Si sucede
esto, coloque la unidad lo más lejos posible del teléfono móvil.
– Según cómo lleve puesta la unidad, el efecto de cancelación de ruido
puede variar o puede producirse un pitido (similar a un chillido). En
ese caso, quite la unidad y vuélvala a poner.
– No cubra los micrófonos de la unidad con las manos ni con otros
objetos. De hacerlo, podría impedir que la función de cancelación de
ruido o el Modo sonido ambiente funcionasen correctamente, o
podría producirse un pitido (similar a un chillido). En ese caso, quite
las manos o el objeto de los micrófonos de la unidad (Imagen ).
Notas acerca de la colocación de la unidad
Como los auriculares se ajustan bien en las orejas, si los presiona en
exceso en el oído o si tira de ellos rápido hacia afuera, puede provocar
daños en el tímpano. Cuando lleve los auriculares, el diafragma del
altavoz puede producir un clic. No se trata de un error de
funcionamiento.
Otras notas
No someta la unidad a impactos excesivos.
El sensor táctil puede no funcionar correctamente si coloca etiquetas u
otros elementos adhesivos en el panel de control del sensor táctil.
Tenga cuidado de que los dedos no queden atrapados en la unidad
cuando la doble.
Cuando utilice la unidad como auriculares con cable, use solo el cable
de auriculares suministrado. Asegúrese de que el cable de auriculares
esté firmemente insertado.
Es posible que la función Bluetooth no funcione con un teléfono móvil,
en función del estado de la señal y del entorno circundante.
No someta la unidad a pesos ni a presión durante largos períodos,
incluido cuando esté almacenada, ya que puede deformarse.
Si siente algún malestar mientras utiliza la unidad, deje de utilizarla
inmediatamente.
Las almohadillas pueden dañarse o deteriorarse con el uso y el
almacenamiento prolongados.
Limpieza de la unidad
Cuando la parte externa de la unidad esté sucia, límpiela con un paño
seco y suave. Si la unidad está sucia, empape un paño con una solución
diluida de detergente neutro y escúrralo bien antes de la limpieza. No
utilice productos como disolventes, bencenos o alcohol, ya que pueden
dañar la superficie.
Si el componente del sensor del interior del alojamiento de la unidad
izquierda queda empañado o hay gotas de agua a causa de la
condensación o la humedad provocada por el sudor, etc., es posible
que la detección de utilización no funcione correctamente. Cuando el
componente del sensor esté empañado o tenga gotas de agua, deje el
componente del sensor mirando hacia arriba hasta que la humedad
desaparezca (Imagen).
Si tiene dudas o problemas relacionados con esta unidad que no se
traten en este manual, consúltelos con su distribuidor Sony más
cercano.
Piezas de repuesto: almohadillas
Póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano para
obtener información acerca de las piezas de repuesto.
Especificaciones
Auriculares
Alimentación:
CC 3,7 V: batería recargable integrada de ion-litio
CC 5V: con carga mediante USB
Temperatura de funcionamiento:
De 0°C a 40°C
Consumo nominal:
8 W
Horas de utilización:
Con conexión mediante el dispositivo Bluetooth
Tiempo de reproducción de música: máx. 30 horas (NC ON),
máx. 22 horas (Modo sonido ambiente), máx. 38 horas (NC OFF)
Tiempo de comunicación: máx. 24 horas (NC ON), máx. 18horas
(Modo sonido ambiente), máx. 30 horas (NC OFF)
Tiempo en reposo: máx. 30 horas (NC ON), máx. 22 horas (Modo
sonido ambiente), máx. 200 horas (NC OFF)
Con conexión mediante el cable de auricular con NC ON: máx.
22horas
Nota: las horas de utilización pueden ser inferiores, en función del
códec y de las condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 3 horas
(Después de una carga de 10 minutos es posible reproducir música
durante aproximadamente 5 horas.)
Nota: las horas de utilización y el tiempo de carga pueden variar, en
función de las condiciones de uso.
Temperatura de carga:
De 5°C a 35°C
Peso:
Aprox. 254 g
Impedancia:
40 Ω (1kHz) (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad encendida)
16 Ω (1kHz) (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad apagada)
Sensibilidad:
105 dB/mW (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad encendida)
101 dB/mW (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad apagada)
Respuesta en frecuencia:
4 Hz - 40.000 Hz (JEITA) (al conectar mediante el cable de los
auriculares con la unidad encendida)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación de ruido (1)
Cable USB Type-C® (De USB-A a USB-C®) (aprox. 20 cm) (1)
Cable de auriculares (aprox. 1,2 m) (1)
Estuche de transporte (1)
Adaptador de clavija para uso en vuelo (1)
1)
1)
En función de los servicios de entretenimiento de a bordo, es posible
que no sea compatible.
Especificaciones de comunicación
Sistema de comunicación:
Especificación Bluetooth versión 5.0
Potencia:
Especificación de clase de potencia Bluetooth 1
Alcance máximo de comunicación:
Línea de visión de aprox. 10 m
1)
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz-2,4835GHz)
Frecuencia operativa:
Bluetooth: 2.400MHz-2.483,5MHz
NFC: 13,56MHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth: < 7dBm
Perfiles Bluetooth compatibles
2)
:
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Códecs compatibles
3)
:
SBC / AAC / LDAC™
Intervalo de transmisión (A2DP):
20 Hz-20.000 Hz (frecuencia de muestreo: 44,1 kHz)
20Hz-40.000Hz (frecuencia de muestreo LDAC 96kHz, 990kbps)
1)
El intervalo real puede variar en función de factores como la presencia
de obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor
de un horno microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de la
recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la
aplicación de software, etc.
2)
Los perfiles estándar Bluetooth indican la finalidad de las
comunicaciones Bluetooth entre los dispositivos.
3)
Códec: formato de compresión y conversión de señales de audio
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Requisitos del sistema para la carga de la
batería mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador USB de CA disponible en el mercado capaz de suministrar
una salida de corriente de 1,5A o más
Modelos de iPhone/iPod compatibles
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6.ª generación)
(A fecha de marzo de 2020)
Marcas comerciales
Apple, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido
diseñado para conectarse específicamente al producto o a los
productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el
fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple
no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias.
Android es una marca comercial de Google LLC.
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony
Corporation posee licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas.
N-Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
El nombre y el logotipo de LDAC son marcas comerciales de Sony
Corporation.
USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB
Implementers Forum.
Las demás marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
Notas sobre la licencia
El producto contiene software que Sony utiliza en virtud de un acuerdo
de licencia con el propietario del copyright correspondiente. Tenemos la
obligación de anunciar el contenido del acuerdo a los clientes a petición
del titular del copyright del software.
Acceda a la URL siguiente y lea el contenido de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
Nota legal acerca de los servicios
prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios,
anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume
responsabilidad alguna en estas situaciones.
Italiano
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore
Non installare l’apparecchio in uno spazio ristretto, come una libreria o
un armadietto a incasso.
Non esporre le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) a calore
eccessivo, come luce solare diretta, fuoco o simili, per un lungo periodo
di tempo.
Non sottoporre le batterie a temperature eccessivamente basse, che
possono provocare surriscaldamento ed esplosione termica.
Non disassemblare, aprire o danneggiare in altro modo le celle o le
batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare l’esposizione
prolungata alla luce solare diretta.
In caso di perdite dalle celle, evitare il contatto del liquido con la pelle o
gli occhi. Se il contatto è avvenuto, lavare la parte interessata con
abbondanti quantità di acqua e consultare un medico.
Le celle e le batterie secondarie devono essere caricate prima dell’uso.
Fare sempre riferimento alle istruzioni del produttore o al manuale
dell’apparecchiatura per le corrette istruzioni per la ricarica.
Dopo un periodo di inutilizzo prolungato può essere necessario caricare
e scaricare più volte le celle o le batterie per ottenere prestazioni ottimali.
Smaltire in modo corretto.
Questa apparecchiatura è stata testata usando un cavo di lunghezza
inferiore a 3 metri ed è risultata conforme ai limiti imposti dalla normativa
EMC.
Con queste cuffie possono essere utilizzati solo i cavi cuffie in dotazione.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili solo alle
apparecchiature vendute in Paesi in cui si applicano le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in
Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri
Paesi con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico. Su
talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione
con un simbolo chimico. Il simbolo chimico del piombo (Pb) è aggiunto
se la batteria contiene più dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che
questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero essere causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare
le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente
con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria
sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita in
un centro di raccolta idoneo per il riciclo di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la
sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si
prega di consegnare le batterie in un centro di raccolta idoneo per il
riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo
di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il
servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è
stato acquistato il prodotto o la batteria.
La validità del marchio CE è limitata ai soli Paesi in cui esso è obbligatorio
per legge, principalmente nei paesi del SEE (Spazio Economico Europeo)
e in Svizzera.
Il volume ad alto livello può compromettere l’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si utilizza la bicicletta.
Questo potrebbe causare incidenti stradali.
Non utilizzare in un luogo pericoloso a meno che i suoni circostanti non
possano essere uditi chiaramente.
L’unità non è impermeabile. Se acqua o corpi estranei dovessero
penetrare nell’unità, potrebbero provocare incendi o scosse elettriche. Se
acqua o un corpo estraneo dovesse penetrare nell’unità, interrompere
immediatamente l’utilizzo e consultare il rivenditore Sony più vicino. In
particolare, ricordarsi di seguire le precauzioni elencate di seguito.
– Uso in prossimità di un lavandino, ecc.
Prestare attenzione affinché l’unità non cada in un lavandino o in un
recipiente colmo d’acqua.
– Uso in condizioni di pioggia o neve, oppure in luoghi umidi
– Uso quando si è sudati
Se si tocca l’unità con le mani bagnate, o se si ripone l’unità nella tasca
di un capo di abbigliamento umido, l’unità potrebbe bagnarsi.
Per informazioni dettagliate sugli effetti del contatto tra il corpo umano e
un telefono cellulare o altri dispositivi wireless collegati all’unità, fare
riferimento al manuale di istruzioni del dispositivo wireless.
Non collegare mai la spina USB se l’unità principale o il cavo di ricarica
sono bagnati. Se la spina USB viene inserita quando l’unità principale o il
cavo di ricarica sono bagnati, può verificarsi un cortocircuito causato dal
liquido (acqua del rubinetto, acqua di mare, bibita o simili) presente
sull’unità principale o sul cavo di ricarica o da un corpo estraneo, il che a
sua volta potrebbe generare riscaldamento anomalo o
malfunzionamento.
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene magneti che potrebbero
interferire con pacemaker, valvole shunt programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi medicali. Non collocare questo prodotto
nelle vicinanze di persone che fanno uso di tali dispositivi medicali.
Consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto se si fa uso
di dispositivi medicali.
Nota sull’elettricità statica
L’elettricità statica accumulata nel corpo può causare un lieve formicolio
nelle orecchie. Per ridurne l’effetto, indossare abiti realizzati con materiali
naturali, che inibiscono la generazione di elettricità statica.
Precauzioni
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOTH®
La tecnologia wireless Bluetooth può essere utilizzata entro un raggio
di circa 10 m. La distanza massima di comunicazione può variare in
funzione della presenza di ostacoli (persone, oggetti metallici, pareti,
ecc.) o dell’ambiente elettromagnetico.
Nelle seguenti condizioni è possibile che non si riescano a stabilire
comunicazioni Bluetooth, oppure che si verifichino disturbi o problemi
di interruzione dell’audio:
– Quando è presente una persona tra l’unità e il dispositivo Bluetooth.
Questa situazione può essere risolta posizionando il dispositivo
Bluetooth in modo che sia rivolto verso l’antenna dell’unità.
– Quando è presente un ostacolo, come un oggetto metallico o una
parete, tra l’unità e il dispositivo Bluetooth.
– Quando è in funzione un dispositivo Wi-Fi o un forno a microonde, o
in caso di emissione di microonde vicino all’unità.
– Rispetto all’uso in ambienti interni, in caso di l’uso all’aperto il
segnale è scarsamente soggetto alla riflessione del segnale da parte
di pareti, pavimenti e soffitti: questo si traduce in più frequenti
problemi di interruzione dell’audio rispetto all’uso in ambienti interni.
– Lantenna è integrata nell’unità come indicato dalla linea tratteggiata
nell’illustrazione (fig. ). La sensibilità delle comunicazioni Bluetooth
può essere migliorata rimuovendo gli eventuali ostacoli tra il
dispositivo Bluetooth connesso e l’antenna di questa unità.
I dispositivi Bluetooth e Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilizzano la stessa
frequenza (2,4 GHz). Quando si utilizza l’unità vicino a un dispositivo
Wi-Fi, potrebbero verificarsi interferenze elettromagnetiche che
possono causare disturbi, problemi di interruzione dell’audio o
impedire la connessione. In questo caso, provare a eseguire le seguenti
procedure:
– Stabilire una connessione tra l’unità e il dispositivo Bluetooth quando
sono posizionati ad almeno 10 m dal dispositivo Wi-Fi.
– Spegnere il dispositivo Wi-Fi quando si utilizza l’unità entro 10 m dal
dispositivo Wi-Fi.
– Posizionare l’unità e il dispositivo Bluetooth quanto più vicini
possibile.
Le microonde emesse da un dispositivo Bluetooth possono interferire
con il funzionamento dei dispositivi medici elettronici. Spegnere questa
unità e tutti gli altri dispositivi Bluetooth nei seguenti luoghi, perché
potrebbero causare incidenti:
– In ospedali, vicino ai posti a sedere prioritari sui treni, in luoghi ove sia
presente gas infiammabile, vicino a porte automatiche o allarmi
antincendio.
La riproduzione audio su questa unità potrebbe essere in ritardo
rispetto al dispositivo di trasmissione a causa delle caratteristiche della
tecnologia wireless Bluetooth. Di conseguenza, è possibile che l’audio
non sia sincronizzato con le immagini durante la visione di filmati o
l’utilizzo di giochi.
Quando utilizzato in modalità wireless, questo prodotto emette onde
radio.
Quando utilizzato in modalità wireless su un aereo, seguire le istruzioni
del personale di volo relativamente all’uso consentito dei prodotti in
modalità wireless.
L’unità supporta funzioni di sicurezza conformi allo standard Bluetooth
per garantire la sicurezza durante le comunicazioni con la tecnologia
wireless Bluetooth. Tuttavia, a seconda delle impostazioni configurate e
di altri fattori, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente.
Prestare attenzione quando si comunica usando la tecnologia wireless
Bluetooth.
Sony declina ogni responsabilità per eventuali danni o perdite derivanti
da fughe di informazioni avvenute durante l’utilizzo delle
comunicazioni Bluetooth.
Non è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi
Bluetooth.
– I dispositivi Bluetooth connessi con l’unità devono essere conformi
allo standard Bluetooth previsto da Bluetooth SIG, Inc. e devono
essere dotati di certificazione di conformità.
– Anche quando un dispositivo connesso è conforme allo standard
Bluetooth, in alcuni casi le caratteristiche o le specifiche del
dispositivo Bluetooth potrebbero impedirne al connessione o dare
origine a modalità di controllo, visualizzazione o funzionamento
diverse.
– Quando si utilizza l’unità per conversazioni in vivavoce sul telefono,
potrebbero verificarsi disturbi a seconda del dispositivo connesso o
dell’ambiente di comunicazione.
A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio delle comunicazioni
potrebbe richiedere del tempo.
Se durante la riproduzione il suono è spesso intermittente
La situazione può essere migliorata impostando la modalità di qualità
del suono su “priorità alla stabilità della connessione”. Per i dettagli, fare
riferimento alla Guida.
La situazione può essere migliorata cambiando le impostazioni della
qualità di riproduzione wireless o impostando la modalità di
riproduzione wireless del dispositivo trasmittente su SBC. Per i dettagli,
consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo
trasmittente.
Quando si ascolta musica da uno smartphone, la situazione può essere
migliorata chiudendo le app non necessarie o riavviando lo
smartphone.
Informazioni sull’utilizzo di app di chiamata per smartphone e computer
Questa unità supporta esclusivamente le normali chiamate in arrivo. Le
app di chiamata per smartphone e computer non sono supportate.
Informazioni sulla ricarica dell’unità
Questa unità può essere ricaricata esclusivamente tramite USB. Per la
ricarica è necessario un computer con una porta USB o un adattatore
CA USB.
Accertarsi di utilizzare il cavo USB Type-C in dotazione.
Durante la ricarica non è possibile accendere l’unità né utilizzare le
funzioni Bluetooth e di eliminazione del rumore.
Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, la
batteria ricaricabile potrebbe scaricarsi rapidamente. Dopo essere stata
scaricata e ricaricata più volte, la batteria sarà di nuovo in grado di
mantenere una carica adeguata. Quando si ripone l’unità per un lungo
periodo di tempo, caricare la batteria una volta ogni sei mesi per evitare
che si scarichi eccessivamente.
Se la batteria ricaricabile si scarica molto rapidamente, deve essere
sostituita con una nuova. Contattare il rivenditore Sony più vicino per la
sostituzione della batteria.
Funzionamento non corretto dell’unità
Attenersi alla seguente procedura per ripristinare l’unità (fig. ).
Premere contemporaneamente i pulsanti e CUSTOM durante la
ricarica dell’unità. L’unità viene ripristinata. Quando l’unità viene
ripristinata, le informazioni di associazione nell’unità non sono
eliminate.
Se il problema persiste anche dopo il ripristino dell’unità, attenersi alla
seguente procedura per inizializzare l’unità.
Scollegare il cavo USB Type-C e spegnere l’unità. Tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti e CUSTOM per almeno 7 secondi.
L’indicatore (blu) lampeggia 4 volte, l’unità viene inizializzata e
vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica. Quando l’unità viene
inizializzata, tutte le informazioni di associazione sono eliminate.
Dopo che l’unità è stata inizializzata, è possibile che non si connetta
all’iPhone o al computer. In tal caso, eliminare le informazioni di
associazione dell’unità dall’iPhone o dal computer, quindi eseguire
nuovamente l’associazione.
Informazioni sulla funzione di eliminazione del rumore
La funzione di eliminazione del rumore rileva il rumore dell’ambiente
esterno (come il rumore all’interno di un veicolo o il ronzio dell’aria
condizionata in una stanza) con i microfoni integrati e produce un
suono uguale e contrario che elimina il rumore ambientale.
– In ambienti molto silenziosi è possibile che l’effetto di eliminazione
del rumore non sia evidente, oppure che si avvertano rumori.
– La funzionalità di eliminazione del rumore agisce principalmente sul
rumore a bassa frequenza. Anche se il rumore viene ridotto, non viene
eliminato completamente.
– Quando si utilizza l’unità in treno o in auto, è possibile che vengano
generati rumori, a seconda delle condizioni esterne.
– I telefoni cellulari possono causare interferenze e disturbo. In tal caso,
allontanare l’unità dal telefono cellulare.
– A seconda di come si indossa l’unità, l’effetto di eliminazione del
rumore può variare oppure è possibile che venga generato un
segnale acustico (fischio prolungato). In tal caso, togliere l’unità e
indossarla di nuovo.
– Non coprire i microfoni dell’unità con le mani o altri oggetti. Ciò
potrebbe impedire il corretto funzionamento della funzione di
eliminazione del rumore o della Modalità suono ambiente, oppure
potrebbe generare un segnale acustico (fischio prolungato). In tal
caso, allontanare le mani o altri oggetti dai microfoni dell’unità
(fig. ).
Note su come indossare l’unità
Poiché le cuffie aderiscono saldamente alle orecchie, premerle con
forza contro le orecchie o rimuoverle rapidamente può causare danni ai
timpani. Quando si indossano le cuffie, il diaframma dell’altoparlante
potrebbe generare il rumore di uno scatto. Questo fenomeno non è
indice di un problema di funzionamento.
Altre note
Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
Se si applicano etichette o altri elementi adesivi sul pannello di
controllo del sensore a sfioramento, è possibile che il sensore a
sfioramento non funzioni correttamente.
Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita nell’unità quando la si
ripiega.
Quando si utilizza l’unità come cuffie con filo, utilizzare esclusivamente
il cavo cuffie in dotazione. Accertarsi che il cavo cuffie sia inserito
saldamente.
A seconda delle condizioni del segnale e dell’ambiente circostante, è
possibile che la funzione Bluetooth non funzioni con un telefono
cellulare.
Non appoggiare oggetti pesanti né esercitare pressione per lunghi
periodi di tempo sull’unità, anche quando è riposta e non utilizzata, per
evitare deformazioni.
Se durante l’uso dell’unità si avverte fastidio, interrompere
immediatamente l’uso.
I cuscinetti per cuffie possono danneggiarsi o deteriorarsi con l’uso o
l’inutilizzo prolungati.
Pulizia dell’unità
Quando l’esterno dell’unità è sporco, pulirlo con un panno morbido e
asciutto. Se l’unità è particolarmente sporca, inumidire un panno con
una soluzione delicata di detergente neutro e strizzarlo bene prima di
pulire l’unità. Non utilizzare solventi come diluenti, benzene o alcol
poiché potrebbero danneggiare la superficie.
Se la parte del sensore all’interno dell’alloggiamento dell’unità di
sinistra si appanna o sono presenti gocce d’acqua a causa della
condensa o dell’umidità provocata dal sudore, ecc., il rilevamento
dell’usura potrebbe non funzionare correttamente. Quando la parte del
sensore è appannata o sono presenti gocce d’acqua, lasciare la parte
del sensore rivolta verso l’alto fino alla scomparsa dell’umidità (fig.).
In caso di domande o problemi relativi a questa unità non trattati in
questo manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Parti di ricambio: cuscinetti per cuffie
Per informazioni sulle parti di ricambio, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Alimentazione:
CC 3,7 V: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
CC 5 V: quando caricata tramite USB
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita:
8 W
Ore di utilizzo:
Durante la connessione tramite dispositivo Bluetooth
Tempo di riproduzione musicale: max. 30 ore (NC ON), max. 22
ore (Modalità Suono ambiente), max. 38 ore (NC OFF)
Autonomia in comunicazione: max. 24 ore (NC ON), max. 18ore
(Modalità Suono ambiente), max. 30 ore (NC OFF)
Autonomia in standby: max. 30 ore (NC ON), max. 22 ore
(Modalità Suono ambiente), max. 200 ore (NC OFF)
Durante la connessione tramite cavo cuffie con NC ON: max. 22 ore
Nota: le ore di utilizzo potrebbero essere inferiori in base al codec e
alle condizioni d’uso.
Tempo di ricarica:
Circa 3 ore
(Dopo 10 minuti di ricarica sono possibili circa 5 ore di riproduzione
di musica.)
Nota: le ore di utilizzo e di ricarica potrebbero essere diverse in
base alle condizioni d’uso.
Temperatura di ricarica:
Da 5°C a 35°C
Massa:
Circa 254 g
Impedenza:
40 Ω (1 kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
accesa)
16 Ω (1 kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
spenta)
Sensibilità:
105 dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
accesa)
101 dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
spenta)
Risposta in frequenza:
4 Hz - 40.000 Hz (JEITA) (durante la connessione tramite cavo cuffie
con l’unità accesa)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore (1)
Cavo USB Type-C® (da USB-A a USB-C®) (circa 20 cm) (1)
Cavo cuffie (circa 1,2 m) (1)
Astuccio per il trasporto (1)
Adattatore per spina per l’uso in aereo (1)
1)
1)
A seconda dei servizi di intrattenimento in volo, potrebbe non essere
supportato.
Caratteristiche tecniche di comunicazione
Sistema di comunicazione:
Caratteristiche tecniche Bluetooth versione 5.0
Uscita:
Caratteristiche tecniche Bluetooth classe di potenza 1
Distanza massima di comunicazione:
In linea d’aria circa 10 m
1)
Banda di frequenza:
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth: < 7 dBm
Profili Bluetooth compatibili
2)
:
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Codec supportati
3)
:
SBC / AAC / LDAC™
Raggio di trasmissione (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento 44,1 kHz)
20 Hz - 40.000 Hz (frequenza di campionamento LDAC 96 kHz,
990 kbps)
1)
Il range effettivo varia in base a fattori quali ostacoli tra i dispositivi,
campi magnetici nei pressi di un forno a microonde, elettricità statica,
sensibilità di ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo,
applicazione software, ecc.
2)
I profili standard Bluetooth indicano lo scopo delle comunicazioni
Bluetooth tra i dispositivi.
3)
Codec: formato di compressione e conversione del segnale audio
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
preavviso.
Requisiti di sistema per il caricamento della
batteria tramite il collegamento USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in commercio in grado di erogare una
corrente in uscita di 1,5 A o superiore
Modelli iPhone/iPod compatibili
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6a generazione)
(A partire da marzo 2020)
Marchi
Apple, iPhone, iPod e iPod touch sono marchi di proprietà di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti d’America e in altri Paesi.
L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un accessorio è stato
progettato per essere collegato specificatamente al prodotto Apple
indicato ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli
standard di prestazioni di Apple. Apple non si assume alcuna
responsabilità in merito al funzionamento del dispositivo o alla
conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
Android è un marchio di Google LLC.
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi da parte di Sony
Corporation è concesso in licenza.
N-Mark è un marchio o marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati
Uniti e in altri Paesi.
Il nome e il logo LDAC sono marchi di Sony Corporation.
USB Type-C® e USB-C® sono marchi registrati di USB Implementers
Forum.
Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi
proprietari.
Note sulla licenza
Questo prodotto contiene software utilizzato da Sony ai sensi di un
accordo di licenza con il titolare del copyright. Sony è tenuta a presentare
il contenuto dell’accordo ai clienti secondo quanto richiesto dal titolare
del copyright per il software.
Accedere al seguente URL e leggere il contenuto della licenza.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
Dichiarazione di non responsabilità
relativa a servizi offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere cambiati, sospesi o interrotti
senza preavviso. Sony declina ogni responsabilità in questo genere di
situazioni.

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Sony WH-1000XM4 an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie kopfhörer und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 9.9 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch. Haben Sie eine Frage zum Sony WH-1000XM4 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Brauchen Sie Hilfe?

Haben Sie eine Frage zum Sony und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Sony -Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.

k.seefried • 18-10-2020Keine Kommentare

da die Gebrauchsanleitung sehr dürftig ist, weiß ich immer noch nicht, wie ich den Kopfhörer mit einem Laptop verbinden kann. Der Kopfhörer blinkt blau und mein Laptop signalisiert, er sei mit dem Kopfhörer verkoppelt, trotzdem höre ich nichts.

Diese Frage beantworten
Claus • 11-11-2020Keine Kommentare

Wie stelle ich die Sprache vom Kopfhörer in Deutsch ein ?

Diese Frage beantworten
Susanne Pazo Peetz • 23-9-2020Keine Kommentare

Wenn ich ein Lied mitsinge schaltet sich die Musik aus.Kann man die speak to chat Funktion komplett beim wh-1000xm4 ausschalten?

Diese Frage beantworten

Anzahl der Fragen: 3

Der Sony WH-1000XM4 ist ein empfehlenswertes und nützliches Headset für das Telefonieren oder das Hören von Musik. Es ist ein binaurales Headset, das mit Touch-Steuerung ausgestattet ist und sich leicht zusammenklappen lässt. Es ist mit dem Google Assistant kompatibel und kann sowohl drahtlos als auch verkabelt verwendet werden. Es verfügt über einen 3,5-mm-Anschluss und kann per USB mit Geräten verbunden werden. Es hat Bluetooth 5.0 und eine Wireless-Reichweite von 10 Metern. Der Sony WH-1000XM4 ist ein robuster Kopfhörer, der mit hochwertigen Materialien hergestellt wurde und zuverlässige Leistung bietet. Die Soundqualität ist fesselnd und kraftvoll. Der Kopfhörer verhindert Umgebungsgeräusche und kann störende Hintergrundgeräusche ausblenden. Der Akku hält lange und das Aufladen geht schnell. Die Ergonomie der ohrumschließenden Schalen sorgt für Komfort und bietet eine hervorragende Passform. Der Kopfhörer ist auch mit verschiedenen Funktionen ausgestattet, wie z.B. der Möglichkeit, Musik automatisch anzuhalten, wenn Sie den Kopfhörer abnehmen, oder das schnelle Aktivieren des Umgebungsmodus, um sich schnell auf Ihre Umgebung einstellen zu können. Darüber hinaus gibt es eine Anwendung, die es Benutzern ermöglicht, verschiedene Einstellungen anzupassen. Insgesamt handelt es sich beim Sony WH-1000XM4 um ein vielseitiges und hochwertiges Headset mit vielen nützlichen Funktionen und entsprechenden Leistungsdaten.

Allgemeines
Sony
WH-1000XM4 | WH1000XM4S.CE7
kopfhörer
4548736112162
Deutsch, Englisch
Benutzerhandbuch (PDF), Schnellstartanleitung (PDF), Datenblatt (PDF)
Leistungen
ProduktfarbeSilber
ProdukttypKopfhörer
TragestilKopfband
Empfohlene NutzungAnrufe/Musik
Headset-TypBinaural
SteuerungBerührung
FaltbarJa
Funktioniert mit Google AssistantJa
LautstärkereglerBerührung
Anschlüsse und Schnittstellen
ÜbertragungstechnikVerkabelt & Kabellos
3,5-mm-AnschlussJa
USB AnschlussJa
USB-AnschlusstypUSB Typ-C
BluetoothJa
Bluetooth-Version5.0
Kabellose Reichweite10 m
Bluetooth-ProfileA2DP, AVRCP, HFP, HSP
Frequenzband2.4 GHz
Kopfhörer
Position KopfhörerlautsprecherOhraufliegend
Akustisches SystemGeschlossen
Kopfhörerfrequenz4 - 40000 Hz
Impedanz- Ohm
Treibereinheit40 mm
Kopfhörer-Empfindlichkeit105 dB
MagnettypNeodym
GeräuschunterdrückungJa
GeräuschunterdrückungstypAktiv
MembranwerkstoffFlüssigkristallpolymer (LCP)
Mikrofon
Mikrofon-TypEingebaut
Mikrofon-GeräuschunterdrückungJa
Lieferumfang
TragetascheJa
Mitgelieferte KabelAudio (3.5mm), USB Type-C
Audio-Adapter enthaltenFlug
Anzahl1
Gewicht und Abmessungen
Gewicht254 g
Akku/Batterie
Bereitschaftszeit200 h
Akkuladezeit3 h
BatterieladeanzeigeJa
Gesprächszeit24 h
Kontinuierliche Audiowiedergabezeit30 h
BatteriebetriebenJa
Mehr anzeigen

Finden Sie die Antwort auf Ihre Frage nicht im Handbuch? Vielleicht finden Sie die Antwort auf Ihre Frage in den FAQs zu Sony WH-1000XM4 unten.

Wann ist meine Lautstärke zu laut?

Ein Geräuschpegel von 80 Dezibel kann das Gehör schädigen. Wenn der Geräuschpegel über 120 Dezibel liegt, kann es sogar zu direkten Schäden kommen. Die Wahrscheinlichkeit von Hörschäden hängt von der Häufigkeit und Dauer des Hörens ab.

Kann ich mit meinem kopfhörer freihändig telefonieren?

Die neueren kopfhörer haben im Allgemeinen ein kleines Mikrofon eingebaut, das das Telefonieren ermöglicht.

Was ist Geräuschunterdrückung?

Die Geräuschunterdrückung sorgt dafür, dass Umgebungsgeräusche reduziert werden.

Was ist Bluetooth?

Bluetooth ist eine Möglichkeit, Daten drahtlos über Funkwellen zwischen elektronischen Geräten auszutauschen. Der Abstand zwischen den beiden Geräten, die Daten austauschen, kann in den meisten Fällen bis zu zehn Meter betragen.

Wie schwer ist das Sony WH-1000XM4?

Das Sony WH-1000XM4 hat ein Gewicht von 254 g.

Wie lange dauert das Aufladen des Akkus des Sony WH-1000XM4?

Es braucht 3 h zum Aufladen des Akkus des Sony WH-1000XM4.

Ist das Handbuch der Sony WH-1000XM4 unter Deutsch verfügbar?

Ja, das Handbuch der Sony WH-1000XM4 ist unter Deutsch verfügbar.

Ist Ihre Frage nicht aufgeführt? Stellen Sie hier Ihre Frage

Keine Ergebnisse