Tacx Flux 2 Smart T2980 Bedienungsanleitung

Tacx Flux 2 Smart T2980
8.2 · 15
PDF Bedienungsanleitung
 · 2 Seiten
Deutsch
BedienungsanleitungTacx Flux 2 Smart T2980
Dansk
Undersøgelser har vist, at enheden ikke overophedes selv under ekstrem anvendelse. Dog kan
afskærmningen omkring bremse blive meget varm efter langvarig og intensiv brug. Lad altid brem-
sen køle ned efter anvendelse, inden du rører den.
Pas på, at du ikke taber bremsen under monteringen, da dette kan medføre ubalance og vibration.
Åbn aldrig bremseenheden, da det kan medføre skade. Undersøg møtrikker og bolte på traineren
regelmæssigt, og tilspænd efter behov.
Fugtighed fra sved og kondensering kan beskadige elektronikken. Traineren må ikke anvendes under
fugtige forhold. Ukorrekt brug og/eller vedligeholdelse vil ugyldiggøre garantien.
Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og over samt personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller
instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de implicitte farer.
Børn må ikke lege med Tacx træningsudstyret uden opsyn.
• Dette apparat er ikke beregnet til industrielle, kommercielle eller medicinske formål.
• Produktet må ikke udsættes for vand eller fugt.
• Må kun rengøres med en tør klud. Brug ikke rengørings- eller slibemiddel.
• I tilfælde af at træningsudstyret ikke bruges, skal den slukkes og afbryd strømmen.
• Opbevar traineren i et tørt rum ved stuetemperatur.
• Lad bremsen køle af i 20 minutter efter brug, før du rører den igen.
Tacx bv erklærer herved, at Tacx FLUX 2 T2980 overholder de væsentligste krav og øvrige relevante krav i direktiv RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU. En kopi af denne erklæring findes på Tacx’s websted: www.tacx.comEnglish
Tests have revealed that the unit will not overheat, even when subject to extreme use. However, when
subject to prolonged and intensive use, the enclosure around the brake may become very hot. Always
allow the brake to cool down after use before touching it.
Ensure not to drop the brake during assembly as this can lead to an imbalance which may cause
vibration.
Never open the brake unit as this may cause damage.
Inspect the nuts and bolts on the trainer on a regular basis, and retighten if necessary.
Perspiration moisture and condensation can harm the electronics. Do not use the trainer in damp
areas. Incorrect use and/or maintenance will void the warranty.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack or experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children are not to play with the Tacx trainer without supervision.
This device is not designed for industrial, commercial or medical applications.
Do not expose the product to water or moisture.
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
• In case of not using the trainer, switch it off and unplug the mains.
• Keep the trainer in a dry room at room temperature.
Always allow the brake to cool down for 20 minutes after use before touching it.
Nederlands
Testen hebben uitgewezen dat de unit bij extreme prestaties nooit oververhit kan raken. Wel kan bij
langdurig en intensief gebruik de omhulling van de rem behoorlijk warm worden. Laat de rem na
gebruik altijd even afkoelen voordat je deze aanraakt.
Zorg er voor dat de rem tijdens het monteren niet valt. Er zou onbalans kunnen ontstaan die tril-
lingen veroorzaakt.
Open nooit de rem om beschadigingen te voorkomen.
Controleer regelmatig of de bouten en moeren van de trainer nog goed vast zitten.
Transpiratievocht en condens kunnen de elektronica aantasten. Gebruik de trainer niet in vochtige
ruimtes. Bij onjuist gebruik en/of onderhoud vervalt de garantie.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verminderd fy-
siek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis wanneer ze onder supervisie
staan of instructies gekregen hebben over veilig gebruik van het apparaat en de bijbehorende risico’s
begrijpen.
Kinderen dienen niet zonder toezicht te spelen met de Tacx trainer.
• Dit apparaat is niet geschikt voor industrieel, commercieel of medisch gebruik.
• Niet blootstellen aan water of vocht.
• Alleen schoonmaken met een droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
• Indien de trainer niet gebruikt wordt, dient deze te worden uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact gehaald te worden.
• Zet de trainer waar het in een droog en kamer termperatuur heeft.
• Laat de trainer 20 minuten afkoelen voordat je de schijf aanraakt.
Deutsch
Durchgeführte Tests bestätigen, dass die Einheit selbst bei intensivem Training nicht überhitzt. Al-
lerdings kann das Gehäuse der Bremseinheit nach längerem, intensivem Training sehr heiß werden.
Lassen Sie die Bremse unbedingt abkühlen, ehe Sie sie anfassen.
• Lassen Sie die Bremse bei der Montage nicht fallen; andern- falls kann eine Unwucht entstehen, die
zu Vibrationen führt.
Öffnen Sie die Bremseinheit nicht. Die Bremseinheit kann beschädigt werden, wenn sie geöffnet wird.
Kontrollieren Sie die Muttern und Schrauben am Trainer regelmäßig und ziehen Sie sie bei Bedarf fest.
Schweiß und Kondenswasser können die Elektronik beschädigen. Benutzen Sie den Trainer nicht in
feuchten Umgebungen. Falsche Benutzung und/oder Wartung lassen die Garantie ungültig werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen
oder sensorischen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden, wenn sie
für den sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen
Risiken kennen.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht den Tacx-Trainer benutzen, und nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht für industrielle, gewerbliche oder medizinische Anwendungen vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit.
• Verwenden Sie zum Abwischen nur ein trockenes Tuch, keine Reinigungs- oder Scheuermittel.
• Wenn der Trainer nicht verwendet wird, sollte er ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
• Lagern Sie den Trainer in einem trockenen Raum bei Raumtemperatur.
Lassen Sie die Bremse nach dem Gebrauch immer 20 Minuten abkühlen, bevor Sie sie berühren.
Français
Des tests ont montré que même dans les cas extrêmes, l’unité ne sera pas en surchauffe. Cepen-
dant, en cas d’utilisation prolongée et intensive, l’enveloppe du frein risque de devenir très chaude.
Après utilisation, laissez toujours refroidir le frein avant de le toucher.
Veillez à ne pas faire tomber le frein pendant le montage : il risquerait alors d’être déséquilibré, ce
qui pourrait entraîner des vibrations.
N’ouvrez jamais l’unité de freinage : vous risqueriez de l’endommager.
Inspectez régulièrement les écrous et les boulons du trainer et, si nécessaire, resserrez-les.
Sueur et condensation peuvent endommager l’électronique. N’utilisez pas le trainer dans un envi-
ronnement humide. L’usage et/ou l’entretien incorrects annuleront la garantie.
Cet équipement peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, les personnes souffrant d’un han-
dicap physique, sensoriel ou mental, et les personnes manquant d’expérience ou de connaissances,
à condition d’avoir reçu un apprentissage ou des instructions concernant l’utilisation de l’équipement
d’une manière sûre et de comprendre les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le trainer Tacx sans surveillance.
• Cet équipement n’est pas destiné à des usages industriels, commerciaux ou médicaux.
• N’exposez pas l’équipement à l’eau ou à l’humidité.
• Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N’utilisez pas de détergents à base de solvants ou
d’abrasifs.
• Quand vous n’utilisez pas le trainer, coupez l’alimentation et débranchez-le du secteur.
• Rangez le trainer à l’abri de l’humidité et à température ambiante.
• Toujours laisser le frein refroidir pendant 20 minutes après utilisation avant de le toucher.
Español
Las comprobaciones realizadas han demostrado que la unidad no se sobrecalienta, aún cuando se
somete a un uso extremo. Sin embargo, si se utiliza de manera intensiva durante un largo periodo de
tiempo, la caja del freno puede calentarse mucho. Antes de tocarlo, deje enfriar el freno después de su
uso.
Asegúrese de que no deja caer el freno durante el montaje ya que podría provocar un desequilibrio y, con
ello, vibraciones.
No abra nunca la unidad de freno, ya que podrían provocarse daños.
Compruebe el estado de las tuercas y de los tornillos del rodillo de entrenamiento de manera periódica y
vuelva a apretarlos si fuera necesario.
La humedad producida por la sudoración y la condensación puede provocar daños en los componentes
electrónicos. No utilice el rodillo en zonas húmedas. Un uso y/o mantenimiento incorrectos anularán la
garantía.
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos, si se les supervisa o se les
ha facilitado instrucción sobre el uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica su uso.
Los niños no deben jugar con el rodillo Tacx sin supervisión.
Este dispositivo no está diseñado para aplicaciones industriales, comerciales o médicas.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
• Límpielo solamente con un paño seco. No utilice productos abrasivos ni disolventes para su limpieza.
• En caso de no utilizar el rodillo de entrenamiento, apáguelo y desconecte el cable de la alimentación
eléctrica.
Guarde el rodillo en una estancia seca a temperatura ambiente.
• Después de su uso, deja enfriar el freno durante 20 minutos antes de tocarlo.
Italiano
I test hanno dimostrato che l’unità non si surriscalda, anche se soggetta a un uso estremo. Tuttavia,
se si sottopone a un uso intensivo e prolungato, la struttura esterna intorno al freno può raggiungere
temperature molto alte. Attendere sempre che il freno si raffreddi dopo l’uso, prima di toccarlo.
Non far cadere il freno durante il montaggio, per evitare che la caduta determini uno squilibrio che
potrebbe causare vibrazioni.
Non aprire mai l’unità del freno, poiché tale operazione può causare danni.
Ispezionare con regolarità i dadi e i bulloni presenti sul trainer e, se necessario, serrare di nuovo.
L’umidità dovuta alla traspirazione e la condensa possono danneggiare la parte elettronica. Non
utilizzare il trainer in aree umide. L’utilizzo e/o la manutenzione non corretti renderanno nulla la
garanzia.
• Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini che abbiano compiuto almeno 8 anni e
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure persone prive di esperienza e
conoscenze, solo se sottoposte a sorveglianza o preventivamente istruite sull’uso in piena sicurezza
dell’apparecchiatura, che abbiano compreso i pericoli che comporta.
I bambini non devono giocare con il trainer Tacx senza supervisione.
• Questo dispositivo non è destinato ad applicazioni industriali, commerciali o mediche.
• Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
• Pulire soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare solventi o abrasivi per la pulizia.
• Se non si utilizza il trainer, spegnerlo e scollegarlo dalla corrente.
• Conservare il trainer in un locale secco a temperatura ambiente.
• Dopo avere utilizzato il freno, lasciarlo sempre raffreddare per 20 minuti prima di toccarlo.
中國的
测试表明:车体不会过热,即使是在过度使用的 情况下。但如果在长期密集使用的情况下,车闸 外罩可
能会很热。使用后,应待其冷却下来再触 摸车闸。
确保在组装时不要松开车闸,这样会导致失衡, 从而会引起震动。
切勿打开车闸,以免造成损坏。
定期检查训练器上的螺母和螺栓,如有必要则重 新拧紧。
汗液水分及冷凝水分会损害电子产品。请不要在 潮湿区域使用该训练器。不正确的使用和/或保 养将
导致质保作废。
年满 8 岁以上的儿童可以使用该装置,存在身体、感官或精神能力缺陷或者缺乏经验或知识的人员可
在有人监督或指导的情况下考虑使用该装置,务必注意安全并了解可能存在的危险。
无人监护的情况下,儿童不得接触 Tacx 训练台。
此装置非设计用于工业、商业或医疗用途。
请勿将本品置于潮湿环境。
仅可使用干抹布进行清洁。请勿使用清洁剂或清洁粉。
不使用训练台时,请关掉机器并拔下电源。
将训练器存放在室温下的干燥室内。
使用煞車後,一定要冷卻20分鐘才可觸摸。
日本
• 非常に過酷なレーニングを行てもユニは加熱 しない結果が出てい
続的 に、かつ集中的レーニグを行った場合、レーキ筐 体は非常に加熱する可能性ます
に、レーニ グ後はブレーキに触れる前にールンを行 ださい
• 組み立て中にブレーキを落下しないに注意さい落下た場合、レーキのバラスが狂
い、振動 の原因にな
• ブレーキユニを分解しないださい。故障の原因 になます
• トレーナーのボルやナのチを常に行い必 要がある場合は増締めを行ださい
• 発汗による湿気や結露は電気回路に悪影響を与ます レーナーを湿度の高い環境で使用しない
ださい。 不適切な使用やメンテスは、保証適用外になる 可能性がます
• 本アプリーシンは、安全に本アプリーシンの安全な使用方法につい監督または指示を受けて
かつ、関連する危険につい理解る場合8歳以上のお子様、よび身体、感覚、精神機能が低
ている方や経験や知識が不足ている方もお使いいただけ
• お子様が大人の監督なくTacxレーナーで遊ばないださ
• このデバイスは、工業、商業、医療用途での使用を意図したのではあせん。
• 製品を水や湿気にさないださい。
• お手入れには乾いた布のみを使用ださい洗浄溶剤や研磨剤を使用しないださい。
• トレーナーを使用しない場合電源を切ンセトから電源コーを抜いださい。
• トレーナーな乾燥した部屋に室温で保管ださ
使用後触れる前に20分間レーキを冷ださい。
Norsk
Tester har vist at enheten ikke overopphetes, selv ved ekstrem bruk. Ved langvarig og hard bruk kan
imidlertid området rundt bremsen bli svært varmt. La bremsen kjøles ned etter bruk før du tar på
den.
Pass på at du ikke mister ned bremsen under montering. Det kan gi ubalanse i bremsen og føre til
vibrasjoner.
Ikke åpne bremseenheten. Det kan føre til skade.
Kontroller jevnlig alle skruer og muttere på sykkelrullen, og skru dem til om nødvendig.
Når du bremser på bakhjulet, fortsetter svinghjulet å rotere. Det kan gi unødvendig slitasje på
sylinderen og dekket. Sykkelrullen må ikke brukes i fuktige omgivelser. Feil bruk og/eller vedlikehold
kan føre til at garantien blir ugyldig.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har blitt
gitt instruksjoner om hvordan apparatet brukes på en sikker måte og forstår farene som er involvert.
Det er ikke tillatt for barn å leke med Tacx-treningsapparatet uten tilsyn.
• Enheten er ikke utformet for industriell, kommersiell eller medisinsk bruk.
• Ikke utsett produktet for vann eller fukt.
• Rengjør kun med en tørr klut. Ikke bruk løse- eller slipemidler.
• Skru av treningsapparatet og ta ut stikkontakten når du ikke bruker det.
• Oppbevar sykkelrullen på et tørt sted ved romtemperatur.
• La alltid bremsen kjøle seg ned i 20 minutter etter bruk før du røren den.
Svenska
Tester har visat att enheten inte överhettas. Detta gäller även när den utsätts för extrem användning.
Vid långvarig och intensiv användning kan dock höljet runt bromsen bli mycket varmt. Låt alltid
bromsen svalna innan du rör vid den.
Tappa inte bromsen medan du monterar den. Det kan leda till obalans och orsaka vibrationer.
Öppna aldrig bromsenheten. Det kan orsaka skada.
Inspektera regelbundet muttrar och bultar på cykeltränaren och dra åt dem vid behov.
Svett, fukt och kondensation kan skada elektroniken. Använd inte cykeltränaren i fuktiga områden.
Felaktig användning och/eller felaktigt underhåll häver garantin.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre, och av personer med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental kapacitet, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har
fått instruktioner om hur apparaten kan användas på ett säkert sätt och förstår relaterade faror.
Barn får inte leka med Tacx trainern utan tillsyn.
• Enheten är inte avsedd för industriella, kommersiella eller medicinska applikationer.
• Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
• Rengör enbart med en torr trasa. Använd inte rengöring med lösningsmedel eller nötande medel.
• Om trainern inte används ska den stängas av och kontakten ska dras ut ur eluttaget.
• Förvara trainern i en torr lokal vid rumstemperatur.
• Låt alltid bromsen svalna i 20 minuter efter användning innan du rör den.
Suomalainen
Kokeet ovat osoittaneet, että laite ei ylikuumene edes äärimmäisessä käytössä. Siitä huolimatta
pitkässä ja intensiivisessä käytössä jarrun ympäristö voi kuumentua erittäin paljon. Anna jarrun aina
jäähtyä ennen kuin kosketat sitä.
Varmista, että et pudota jarrua kokoamisen aikana, koska se saattaa johtaa tärinää aiheuttavaan
epätasapainoon.
Älä koskaan avaa jarruyksikköä, koska se saattaa aiheuttaa vahinkoa.
Tarkasta vastuksen mutterit ja pultit säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa.
Hikoilukosteus ja tiivistyminen voivat vahingoittaa elektro- niikkaa. Älä käytä vastusta kosteilla
alueilla. Virheellinen käyttö tai huolto mitätöi takuun.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset
valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos heitä valvoo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ym-
märtävät laitteen vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä Tacx-vastuksella ilman aikuisen valvontaa.
• Tätä laitetta ei ole suunniteltu teollisiin, kaupallisiin tai lääketieteellisiin sovelluksiin.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Puhdista vain kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistusliuoksia tai hankaavia aineita.
• Jos et käytä vastusta, kytke se pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta.
• Säilytä harjoitusvastusta kuivassa huoneessa huoneenlämpötilassa.
• Anna jarrun jäähtyä aina 20 minuutin ajan käytön jälkeen ennen siihen koskemista.
Polski
Badania wykazały, że urządzenie nie będzie się przegrzewać nawet podczas ekstremalnej eksploatacji.
Jednak w przypadku długotrwałego i intensywnego użytkowania obudowa hamulca może być bardzo
gorąca. Przed dotknięciem hamulca należy zawsze poczekać, aż ostygnie.
Podczas montażu nie należy dopuścić do upadku hamulca, ponieważ może to prowadzić do braku
równowagi, co z kolei wywoła wibracje.
Nie wolno otwierać zespołu hamulcowego, aby go nie uszkodzić.
Należy regularnie sprawdzać nakrętki i śruby w trenażerze i w razie potrzeby je dokręcać.
Pot, wilgoć i para wodna mogą uszkodzić elektronikę. Nie używać trenażera w miejscach wilgotnych.
Nieprawidłowe użycie i/lub konserwacja spowoduje utratę gwarancji.
Urządzenie to może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby posiadające ograniczone
możliwości ruchowe, sensoryczne lub umysłowe, bądź też osoby nie posiadające doświadczenia lub
wiedzy, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instruktaż, jak należy korzystać z urządzenia w
sposób bezpieczny i są świadome zagrożenia, jakie może wyniknąć z takiego użytku.
• Dzieci nie mogą korzystać z trenażera Tacx bez nadzoru.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego, komercyjnego, ani medycznego.
• Nie należy wystawiać produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Czyścić wyłącznie za pomocą suchej szmatki. Nie należy stosować rozpuszczalników ani materiałów
ściernych.
• Gdy trenażer nie jest używany, należy go wyłączyć i odłączyć od zasilania.
• Trenażer przechowywać w suchym pomieszczeniu w temperaturze pokojowej.
• Przed dotknięciem hamulca po użyciu zawsze poczekaj 20 minut, aby ostygnął.
Čeština
Zkoušky potvrdily, že přístroj se nepřehřívá ani při extrém- ním používání. Nicméně při dlouhodobém
a intenzivním používání může být kryt v okolí brzdy velmi horký. Než budete na brzdu po použití
sahat, nechte ji vychladnout.
Zajistěte, aby brzda během sestavování neupadla, mohlo by dojít k nerovnováze a způsobovat vibrace.
Nikdy brzdnou jednotku FLUXtvírejte, aby nedošlo k jejímu poškození.
Pravidelně kontrolujte matice a šrouby na trenažéru a v případě potřeby je utáhněte.
Vlhkost od potu nebo kondenzace může poškodit elek- troniku. Nepoužívejte trenažér ve vlhkém
prostředí. Při nesprávném používání a/nebo provádění údržby přestane platit záruka.
Tento spotřebič mohou používat děti od 8 a více let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí v případě, že je nad nimi zajištěn
dohled nebo jim byly uděleny pokyny k používání spotřebiče bezpečným způsobem, kterým tyto osoby
porozuměly.
Děti si s trenažérem nesmějí hrát bez dohledu.
• Toto zařízení není určeno pro průmyslové, komerční či zdravotnické použití.
• Výrobek nevystavujte vodě a vlhkosti.
• Čistěte pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla či abrazivní materiály.
• Pokud trenažér nepoužíváte, vypněte jej a odpojte napájecí kabel.
• Trenažér uskladněte v suché místnosti při pokojové teplotě.
• Po použití nechte brzdu vždy na 20 minut vychladnout před tím, než se jí budete dotýkat.
Ελληνικά
• Κατά τη διάρκεια δοκιμών έχει προσδιοριστεί ότι η μονάδα δεν υπερθερμαίνεται, ακόμη και σε ακραία
χρήση. Ωστόσο, κατά τη διάρκεια παρατεταμένης και έντονης χρήσης, το περίβλημα του φρένου μπορεί
να φτάσει σε πολύ υψηλή θερμοκρασία. Μετά τη χρήση, να αφήνετε πάντα το φρένο να κρυώσει πριν
το αγγίξετε.
• Προσέξτε να μην σας πέσει το φρένο κατά τη συναρμολόγηση, επειδή μπορεί να χαλάσει η ζυγοστάθμιση
και να παράγονται δονήσεις.
• Μην ανοίγετε ποτέ τη μονάδα φρένου επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά.
• Να επιθεωρείτε τα παξιμάδια και τις βίδες του προπονητηρίου σε τακτική βάση και να τις σφίγγετε αν
χρειάζεται.
• Η διείσδυση υγρασίας και νερού λόγω συμπύκνωσης υδρατμών μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα
ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Μην χρησιμοποιείτε το προπονητήριο σε υγρούς χώρους. Η λανθασμένη χρήση
ή/και συντήρηση μπορεί να προκαλέσουν ακύρωση της εγγύησης.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη σχετικής πείρας και γνώσης εφόσον
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον έχουν
κατανοήσει τους ενεχόμενους κινδύνους.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προπονητήριο Tacx χωρίς επίβλεψη.
• Αυτή η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για βιομηχανικές, εμπορικές ή ιατρικές εφαρμογές.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Καθαρίζετε μόνο με στεγνό ύφασμα. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά διαλύματα ή στιλβωτικές ουσίες.
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε το προπονητήριο, απενεργοποιήστε το και αποσυνδέστε το από την παροχή
ρεύματος.
• Αποθηκεύστε το προπονητήριο σε ξηρό χώρο με θερμοκρασία δωματίου.
• Αφήνετε πάντα το φρένο να κρυώσει για 20 λεπτά πριν το αγγίξετε.
SpecificationsWireless Protocol: Bluetooth 4.0 & ANT+Frequency range 2400-2483,5 MHzRF Output Power 5 dBm (typical)Temperature Range Operational -20 °C to + 55 °CTransmit Range 10 mPower supply Only use supplied power cordFCC and IC DeclarationsYour device contains a low power transmitter. When device is transmitting it sends out Radio Frequency (RF) signals.Compliance statement (part 15)This device complies with Part 15 of the FCC Rules and to the licence -exempt RSS standards(s) of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.FR | Déclaration de conformitéLe présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareilsradio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit acceptertout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.Warning (part 15.21)Changes or modifications not expressly approved party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Unauthorized modification, or attachments could damage the transmitter and may violate FCC regulations.
ROHS
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.Tacx bv erklärt hiermit, dass der Tacx FLUX 2 T2980 alle wesentlichen Anforderungen und sonstigen Bestimmungen der Richtlinie RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU erfüllt. Eine Kopie dieser Erklärung finden Sie auf der Website von Tacx: www.tacx.comTacx bv hereby declares that the Tacx FLUX 2 T2980 conforms to the essen-tial requirements and other relevant provisions of directives RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU. A copy of this declaration is available on the Tacx website: www.tacx.comHierbij verklaart Tacx bv dat de Tacx FLUX 2 T2980 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijnen RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU. Een kopie van deze verklaring is te vinden op de Tacx website: www.tacx.comTacx bv déclare par la présente que le Tacx FLUX 2 T2980 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2004/108/CE & RoHS 2011/65/EU. Une copie de cette déclaration est dispo-nible sur le site Web de Tacx : www.tacx.comPor la presente Tacx declara que el Tacx FLUX 2 T2980 cumple con los requi-sitos básicos y otras disposiciones pertinentes de la directiva RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU. Si lo desea, puede consultar una copia de esta declaración en el sitio Web de Tacx: www.tacx.comCon la presente dichiarazione, Tacx attesta che il T2980 Tacx FLUX 2 è con-forme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU. Una copia di questa dichiarazione è disponibile sul sito Web Tacx: www.tacx.comTacx bv 特此声明 Tacx FLUX 2 T2980 符合指令 RED 2014/53/EG, RoHS
2011/65/EU 的基本要求和其他相关条款的规定。本声明的副本可以在 Tacx
网站上获取: www.tacx.com
Tacx bvTacx FLUX2T2980は、RED 2014/53/EG RoHS 2011/65/EU命令の規定
と主要な要求に合致することを確認しております。この確認書のコピーはTacxのホームページに掲載されています。 www.tacx.comTacx bv bekrefter med dette at Tacx FLUX 2 T2980 er i samsvar med nød-vendige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU. Du finner en kopi av denne samsvarserklæringen på nettstedet til Tacx: www.tacx.comTacx bv förklarar härmed att Tacx FLUX 2 T2980 uppfyller nödvändiga krav och övriga gångbara tillämpningsområden av direktivet RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU. En kopia av denna förklaring finns på Tacx webplats: www.tacx.comTacx vakuuttaa, että Tacx FLUX 2 T2980 täyttää direktiivin RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU oleelliset vaatimukset ja muut ehdot. Kopio tästä tiedoksi-annosta on saatavilla Tacx-verkkosivustolla: www.tacx.comFirma Tacx B.V. oświadcza, iż Tacx FLUX 2 T2980 jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odpowiednimi postanowieniami dyrektywy RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU. Kopia niniejszej deklaracji dostępna jest na stronie internetowej firmy Tacx: www.tacx.comSpolečnost Tacx bv tímto prohlašuje, že Tacx FLUX 2 T2980 odpovídá pod-statným požadavkům a ostatním relevantním ustanovením směrnice RED 2014/53/EG & RoHS 2011/65/EU. Kopie tohoto prohlášení je k dispozici na internetových stránkách Tacx: www.tacx.comPortuguês
Os testes demonstraram que não existe o risco de so- breaquecimento da unidade, mesmo quando
sujeita a uma utilização intensiva. No entanto, se sujeitar o equipamento a uma utilização prolongada
e intensiva, a estrutura em redor do travão pode ficar bastante quente. Depois de utili- zar o simula-
dor de treino, permita sempre que o travão arrefeça antes de lhe tocar.
Nunca accione o travão durante a montagem, pois se o fizer pode provocar um desequilíbrio e origi-
nar vibração. Nunca abra a unidade de travagem, pois pode danificá-la.
Inspeccione regularmente as porcas e os parafusos do simulador de treino e aperte-os, se neces-
sário.
A humidade resultante da transpiração e a condensação podem prejudicar os componentes electróni-
cos. Não uti- lize o simulador de treino em zonas húmidas. A utilização e/ou manutenção incorrectas
provocam a anulação da garantia.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com incapacidade física,
sensorial e mental, ou sem experiência e conhecimento do mesmo, se forem devidamente supervisio-
nadas ou instruídas acerca da utilização segura do aparelho e compreenderem os riscos envolvidos.
• As crianças supervisionadas não devem brincar com o simulador Tacx.
• As crianças não devem brincar com o simulador Tacx sem supervisão de um adulto.
• Não exponha o produto a água ou humidade.
• Limpe apenas com um pano seco. Não utilize detergentes ou produtos abrasivos.
• Caso o simulador não esteja em utilização, desligue-o e retire a ficha da tomada.
• Guarde o simulador de treino num local seco à temperatura ambiente.
• Deixe sempre o freio esfriar durante 20 minutos, após o uso, antes de tocá-lo.
A Tacx B.V. declara pela presente que o FLUX 2 T2980 da Tacx está em con-formidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da directiva RED 2014/53/EG e RoHS 2011/65/EU. Pode encontrar uma cópia desta declaração no website da Tacx: www.tacx.comΗ Tacx bv δηλώνει με το παρόν ότι το Tacx FLUX 2 T2980 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές προβλέψεις της οδηγίας RED 2014/53/EG και RoHS 2011/65/EU. Ένα αντίγραφο αυτής της δήλωσης είναι διαθέσιμο στο δικτυακό τόπο της Tacx: www.tacx.com
C
A
U
T
I
O
N
H
O
T
S
U
R
F
A
C
E
.
D
o
N
O
T
t
o
u
c
h
CAUTION: disk surface can be hot. Do not touch when operating.
NL LET OP: de schijf kan heet zijn. Niet aanraken tijdens gebruik |
DE VORSICHT: Scheibe kann heiß sein. Im Betrieb Berührungen vermeiden |
FR ATTENTION : la surface du disque peut être brûlante. Ne la touchez pas
durant l’opération | IT ATTENZIONE: la superficie del disco può essere calda.
Non toccare durante il funzionamento | ES PRECAUCIÓN: la superficie del
disco puede estar caliente. Evite tocarla durante la operación | PT CUIDADO: a superfície do disco pode estar quente. Não tocar durante o
funcionamento | DK FORSIGTIG: skiveoverfladen kan være varm. Undlad
berøring under brugen | NO FORSIKTIG: diskoverflaten kan bli varm. Ikke ta
på overflaten under drift | SE FÖRSIKTIGHET: skivans yta kan bli het. Ta inte
på den under användning | FI HUOMIO: Levyn pinta voi olla kuuma. Älä
kosketa käytön aikana | PL UWAGA: powierzchnia dysku może być gorąca. Nie
dotykać w trakcie używania | CZ POZOR: povrch disku může být horký. Při
provozu se jej nedotýkejte | GR ΠΡΟΣΟΧΗ: η επιφάνεια του δίσκου μπορεί να
είναι ζεστή. Μην την αγγίζετε κατά τη λειτουργία | CH 注意:盘面温度可能较
高。运行时禁止触碰! | JP 警告表面は熱ます操作す際は触
らないようにしてください T2980.25 | 2018-07 T2980.25 | 2018-08

Bedienungsanleitung

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Tacx Flux 2 Smart T2980 an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Fahrrad-Heimtrainer und wurde von 15 Personen mit einem Durchschnitt von 8.2 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch. Haben Sie eine Frage zum Tacx Flux 2 Smart T2980 oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Brauchen Sie Hilfe?

Haben Sie eine Frage zum Tacx Flux 2 Smart T2980 und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Tacx Flux 2 Smart T2980-Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.

Christian Bachofner • 13-11-2019 Keine Kommentare

Beim Koppeln mit Zwift sind teilweise zwei Bluetoothverbindungen, ausgehend vom Tacx Flux 2, sichtbar. Ab und zu entstehen wohl dadurch ärgerliche Verbindungsunterbrüche, da das eine Signal wieder verschwindet. Was ist der Grund dafür? Siehe Printscreen.

Beim Koppeln mit Zwift sind teilweise zwei Bluetoothverbindungen, ausgehend vom Tacx Flux 2, sichtbar. Ab und zu entstehen wo...
Foto ansehen
Diese Frage beantworten
Bruno Marti • 7-3-2021 1 Kommentar

Ich habe immer wieder ein Problem mit der Tretfrequenz. Sobald eine Steigung kommt fällt die Frequenz von 90 auf 40 oder noch tiefer obwohl ich immer noch gleich schnell trete. Oder wenn ich mal 1 Sekunde nicht trete braucht das System eine längere Zeit um wieder die richtige Frequenz anzuzeigen. Warum?

Uli • 15-1-2022

Das gleiche Problem habe ich auch. Gibt's da inzwischen eine Lösung?

Diese Frage beantworten
Rudolf Tuczek • 29-10-2019 Keine Kommentare

Wenn ich eine Tour nicht zu Ende gefahren habe und diese am nächsten Tag fortsetzen will genügt dann auf Pause zu drücken ? Als gespeicherte Tour beginnt diese wieder am Anfang.

Diese Frage beantworten
Dirk Küster • 31-1-2022 Keine Kommentare

Wie kann ich den Leistungsmesser kalibrieren auf rouvy mit Appel tivi

Diese Frage beantworten
Herbert Grasnig • 25-12-2020 Keine Kommentare

Was ist der Abstand halter??

Diese Frage beantworten
Antje Praeger • 31-10-2020 1 Kommentar

Ich hab auf dem Tacx flux smart 2 Rollentrainer mein Zeitfahrrad mit einer shimano ultegra di2 10 fach Ausrüstung montiert. Dabei wurde der Abstandhalter verwendet. Trotzdem funktioniert die Schaltung nicht. Einige Gänge gehen (die jeweils äußeren), die Lieblingsgänge (die inneren) dagegen nicht. Das Rad sitzt schön mittig auf der Rolle, die Kette ist einwandfrei, die Schaltung funktioniert draußen auch einwandfrei. Ich hoffe Sie wissen Rat?!

Susan Tschäppät • 26-1-2021

Ich habe gleiches Problem wie Anja Praeger (31-10-2020) _ Shimano Ultegra 10fach auf Rennrad und eine neue Kassette Shimano 10fach auf dem Tacx Flux S montiert. Ich habe es mit einem und mit 2 kleinen Ringen auf dem Leerlauf versucht. Die Gänge funktionieren auf dem Rennrad super, jedoch auf dem Tacx nicht. Was kann ich machen (natürlich möchte ich nicht die Gànge verstellen). Falls es keine Lösung für mein Rennrad Shimano 10fach gibt, so habe ich noch ein altes Rennrad mit Campgnolo Chorus 9 fach. Der Campagnolo Leerlauf, welche man kaufen kann, funktioniert dieser auch mit der 9fach Schaltung?

Diese Frage beantworten
Alex • 10-10-2020 Keine Kommentare

Ich versuche den Trainer mit einem älteren iPad Air zu nutzen. Das Programm schließt sich jedoch automatisch nach ca. einer Minute. Gibt es eine Vorgabe des Herstellers, wie alt ein Tablet sein darf? Beste Grüße

Diese Frage beantworten

Anzahl der Fragen: 7

Tacx Flux 2 Smart T2980-Spezifikationen

Nachfolgend finden Sie die Produktspezifikationen und die manuellen Spezifikationen zu Tacx Flux 2 Smart T2980.

Allgemeines
Marke Tacx
Model Flux 2 Smart T2980
Produkte Fahrrad-Heimtrainer
Sprache Deutsch, Englisch
Dateityp Benutzerhandbuch (PDF)

Häufig gestellte Fragen

Finden Sie die Antwort auf Ihre Frage nicht im Handbuch? Vielleicht finden Sie die Antwort auf Ihre Frage in den FAQs zu Tacx Flux 2 Smart T2980 unten.

Ist Ihre Frage nicht aufgeführt? Stellen Sie hier Ihre Frage

Keine Ergebnisse