Tiny Love Take-Along Bedienungsanleitung

6 · 1
PDF Bedienungsanleitung
 · 2 Seiten
Deutsch
BedienungsanleitungTiny Love Take-Along
For more developmental information and playing tips please visit:
www.tinylove.com

Take-Along Mobile™

Tiny Princess™ Take-Along Mobile™

BA
1
32
4
5
6 7
8
109
(These instructions apply to Take-Along Mobile™ and Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)
www.tinylove.com
E3019IS067 0B

Figures

E3019IS067 0B
0B
Take-Along Mobile™
Tiny Princess™ Take-Along Mobile™
Instruction sheet 67
{ISO}
{STANDARDS}
{REVISION}
{PRODUCT}
Dana Pickel
{DESIGN}
NA
{DRAWN}
Ravit Shani-Levi
{APP.}
1:1
{SCALE}
White Paper
80 gr/m^2
Pantone: 2717_U
{MATERIAL}
NA
{FINISH}
{DATE} {TOLERANCE}
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
{WEIGHT}
{COLOR}
{PART NAME}
{PART NO.}
{STATUS}
{SHEET: 1 OF 2}
{PAPER SIZE}
{W-894mm / H- 420mm}
NA
NA
{REVISIONS}
{ECO #}
NA
A1200104
{REV.}
0A
0B
{DATE}
21.3.11
7.8.12
{APPROVED}
Dana Pickel
Dana Pickel
{DESCRIPTION}
New Release (NB)
Euromass corrections
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.

English Français

FR - French FL- Flemish

Español Português

E - SpanishPT - Portuguese

Take-Along Mobile™

Tiny Princess™ Take-Along Mobile™

PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION GUIDE AS IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION
Instruction guide
(These instructions apply to Take-Along Mobile™ and Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)

CAUTION

Nederland

Voor meer informatie over baby’s ontwikkeling en speeltips bent u welkom op onze website: www.tinylove.com

Take-Along Mobile™

Tiny Princess™ Take-Along Mobile™

GELIEVE DEZE HANDLEIDING TE BEWAREN OMDAT HET BELANGRIJKE INFORMATIE BEVAT
Handleiding
(Deze instructies gelden voor Take-Along Mobile™ en Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)

WAARSCHUWING

© 2012. Alle rechten voorbehouden, Tiny Love Ltd.© 2012. Tous droits réservés, Tiny Love Ltd.Pour de plus amples informations sur le développement et des conseils de jeu, rendez-vous sur :
www.tinylove.com

Take-Along Mobile™

Tiny Princess™ Take-Along Mobile™

MERCI DE CONSERVER CETTE NOTICE D’UTILISATION QUI CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES
Notice d’utilisation
(Ces instructions s’appliquent au Take-Along Mobile™ et au Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)

ATTENTION

© 2012. Todos los derechos reservados, Tiny Love Ltd.Para más información sobre el desarrollo y sugerencias de juego, visite:
www.tinylove.com

Take-Along Mobile™

Tiny Princess™ Take-Along Mobile™

CONSERVE ESTA GUÍA DE INSTRUCCIONES, YA QUE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE
Guía de instrucciones
(Estas instrucciones son válidas para los móviles Take-Along Mobile™ y Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)

PRECAUCIÓN

Para mais informações sobre desenvolvimento e dicas de brincadeiras visite:
www.tinylove.com
© 2012. Todos os direitos reservados, Tiny Love Ltd.

Take-Along Mobile™

Tiny Princess™ Take-Along Mobile™

GUARDE ESTE GUIA DE INSTRUÇÕES. ELE CONTÉM INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Guia de Instruções
(Estas instruções se aplicam aos seguintes produtos: Take-Along Mobile™ e Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)

ATENÇÃO

*Batteries not included.
Product Key
A. Connector arm (2 parts)
B. Mobile
Inserting the Batteries
1. Loosen the battery compartment screw using a
crosshead screwdriver (Fig. 1).
2. Open the battery compartment and insert three
new AA (1.5V) alkaline batteries (Fig. 2).
3. Position the battery compartment cover securely
back in place and tighten with the screwdriver.
Please note: Batteries may leak uid that can be
harmful to your baby and product. We therefore
strongly recommend using only high-quality alkaline
(dry) batteries.
This product can be used with:
1. Pack & Plays / travel cots and bassinets
2. Infant carrier
3. Strollers
Attaching your Take-Along Mobile™
to your Pack & Play / travel cot or
bassinet
(using the 2-part connector arm)
1. Click together the 2 parts of the connector arm
(Fig. 3).
2. Locate a hard sturdy edge of the Pack & Play / travel
cot or bassinet and clip the mobile to it (Fig. 4).
Note: Do not attach the mobile to a soft
materialonly edge.
3. Turn the ring at the bottom of the connector arm
clockwise to tighten (Fig. 4).
Note: The universal connector arm ts most
portable cribs. Check that the mobile is
completely secure. Make sure that the connector
arm is tightly secured to the Pack & Play / travel
cot or bassinet and that it doesn’t swing.
4. Loop the Velcro strap through the plastic handle
of the mobile and secure it by pressing both sides
together (Fig. 5).
Attaching your Take-Along Mobile™
to your infant carrier (using the Velcro straps)
Note: Do not use with the connector arm. To dismantle
the connector arm, open the Velcro strap and remove it.
1. Wrap the strap around the infant carrier handle and
thread the end through the plastic buckle (Fig. 6).
2. Secure the strap by pressing both sides together.
Attaching your Take-Along Mobile™
to your stroller
(using the alligator clip)
1. Thread the Velcro strap through the loop of the
alligator clip (Fig. 7).
2. Thread the Velcro strap through the plastic buckle
and secure it by pressing both sides together (Fig. 8).
3. You can now clip the Take-Along Mobile™ to the
canopy of your stroller (Fig. 9).
Operating the Take-Along Mobile™
The mobile can be set to one of three modes:
OFF / ON / MUTE (Fig. 10).
1. Slide the operating switch to the “ON” position.
30 minutes of continuous music will start playing
and the mobile will start turning. All 5 tunes
of approximately one minute each will play
consecutively. At the end of 30 minutes of play, the
mobile will turn itself o. To continue playing slide
the switch to “OFF” and then to “ON” again.
2. To operate your mobile without music, slide the
operating switch to the “MUTE” position. To stop the
mobile, slide the switch back to the “OFF” position.
3. At the end of play, slide the switch to the OFF position.
Cleaning and Storage
1. Use a damp cloth to wipe clean.
2. Do not immerse in water.
3. Remove the batteries for long-term storage.
And Don’t Forget These Safety Rules:
1. It is recommended not to use the mobile in a
moving vehicle.
2. Always attach all provided fasteners tightly
according to the instructions. Check frequently.
3. Do not add additional strings or straps to attach to
Pack & Play, travel cot or bassinet.
4. Remove mobile when baby begins to push up on
hands and knees.
5. This mobile is intended for visual stimulation and is
not intended to be grasped by a child.
6. Batteries should be replaced by adults only.
7. Do not mix old and new batteries.
8. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
9. Rechargeable batteries are to be removed from the
mobile before being charged.
10. Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision.
11. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
12. Exhausted batteries are to be removed from the mobile.
13. Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe
and appropriate manner.
14. Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
15. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
16. The supply terminals are not to be short-circuited.
For your childs safety: Do not modify or alter this
product in any way.
*Batterijen zijn niet meegeleverd.
Productsleutel
A. Verbindingsstuk (2 delen)
B. Mobile
Batterijen plaatsen
1. Draai de schroef van de batterijcel los met een kruiskop
schroevendraaier (Fig. 1).
2. Open de batterijcel en plaats er drie nieuwe AA (1.5V)
alkaline batterijen in (Fig. 2).
3. Zet het deksel van de batterijcel weer op zijn plaats en
bevestig met de schroevendraaier.
Let op: Uit de batterijen kan een vloeistof lekken die schadelijk
kan zijn voor de baby en voor het product. Wij raden u daarom
ten sterkste aan alleen (droge) alkaline batterijen van goede
kwaliteit te gebruiken.
Dit product kan gebruikt worden bij:
1. Bedjes / reiswiegjes
2. Baby Draagstoel
3. Kinderwagens
Bevestigen van de Take-Along Mobile™ aan bedje / reiswiegje (m.b.v. het 2-delige
verbindingsstuk)
1. Klik de 2 delen van het verbindingsstuk aan elkaar (Fig. 3).
2. Zoek een harde stevige rand van het bedje / reiswiegje en
maak de mobile daaraan vast (Fig. 4).
Let op: Bevestig de mobile niet aan een rand die alleen uit
zacht material bestaat.
3. Draai de ring aan de onderkant van het verbindingsstuk met
de klok mee voor stevige bevestiging (Fig. 4).
Let op: Het universele verbindingsstuk past bij de meeste
reiswiegjes. Controleer of de mobile stevig vast zit.
Let erop dat het verbindingsstuk stevig aan het bedje /
reiswiegje bevestigd is en niet beweegt.
4. Haal de Velcrostrip door de plastic hendel van de mobile en
bevestig door beide uiteinden op elkaar te drukken (Fig. 5).
Bevestigen van de Take-Along Mobile™ aan draagstoeltje (met Velcro strips)
Let op: Maak geen gebruik van het verbindingsstuk.
Om het verbindingsstuk weg te halen moet de
Velcrostrip geopend en verwijderd worden.
1. Wind de strip om het hengsel van draagstoeltje en haal het
uiteinde door de plastic gesp (Fig. 6).
2. Maak de strip vast door beide uiteinden op elkaar te drukken.
Bevestigen van de Take-Along Mobile™ aan de kinderwagen (met de krokodillenklem)
1. Haal de Velcrostrip door de lus van de krokodillenklem (Fig. 7).
2. Haal de Velcrostrip door de plastic gesp en bevestig door
beide uiteinden op elkaar te drukken (Fig. 8).
3. Nu kan de Take-Along Mobile™ aan de kap van de
kinderwagen bevestigd worden (Fig. 9).
Hoe de Take-Along Mobile™ te activeren
De mobile kan in één van de drie posities gezet worden: UIT
(OFF) / AAN (ON) / GELUIDLOOS (MUTE) (Fig. 10).
1. Zet de schakalaar op “ON”. Dan wordt 30 minuten lang
continu muziek gespeeld en de mobile zal gaan draaien.
Er zullen na elkaar 5 melodieën van ieder ongeveer één
minuut gespeeld worden. Nadat de muziek 30 minuten
gespeeld heeft, gaat de mobile automatisch uit. Om de
muziek weer te laten spelen, eerst op “OFF” (uit) en daarna
weer op “ON” (aan) zetten.
2. Om de mobile zonder muziek te activeren, zet u de
schakelaar op “MUTE”. Om de mobile te stoppen, zet u de
schakelaar op “OFF”.
3. Zet de schakelaar op OFF als de mobile niet meer gebruikt wordt.
Reinigen en Opbergen
1. Afnemen met een vochtige doek.
2. Niet in water dompelen.
3. Verwijder de batterijen bij langdurig opbergen.
En Vergeet Deze Veiligheidregels Niet:
1. Het is niet aan te bevelen de mobile in een rijdend voertuig
te gebruiken.
2. Maak het product altijd stevig vast met alle bijgeleverde
bevestigingsmiddelen volgens de instructies. Controleer
regelmatig.
3. Geen extra koorden of strips gebruiken om aan bedje of
reiswieg te bevestigen.
4. Verwijder de mobile wanneer de baby op handen en
knieën begint te staan.
5. Deze mobile is bedoeld voor visuele stimulatie en is niet
bedoeld om door de baby gepakt te worden.
6. Alleen volwassenen mogen batterijen verwisselen.
7. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
8. Probeer geen batterijen op te laden die niet voor opladen
geschikt zijn.
9. Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het
speelgoed verwijderd worden.
10. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van
een volwassene opgeladen worden.
11. Gebruik geen alkalische, standaard (carbon-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
12. Opgebruikte batterijien moeten uit het speelgoed
verwijderd worden.
13. Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op veilige en
passende manier weg.
14. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige
soort als aanbevolen.
15. Batterijen moeten naar de juiste polariteit ingezet worden.
16. Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de toevoerterminals.
Voor uw kinds veiligheid: Verander dit product op geen
enkele manier.
*Piles non fournies.
Légende
A. Bras connecteur (2 pièces)
B. Mobile
Pour insérer les piles
1. Ouvrez le compartiment à piles à l’aide d’un
tournevis cruciforme (Fig. 1).
2. Ouvrez le compartiment à piles et insérez 3
nouvelles piles alcalines AA (1.5V) (Fig. 2).
3. Remettez-le en place et revissez-le.
Attention : les piles peuvent couler, ce qui peut
endommager le produit et constituer un danger pour votre
enfant. Il est donc fortement recommandé de n’utiliser que
des piles alcalines de haute qualité (piles sèches).
Ce produit peut être utilisé sur des :
1. Lits pliants / couns et berceaux
2. Transats
3. Poussettes
Fixation du Mobile de Voyage 3 en 1
au lit pliant/coun ou berceau
(avec le
connecteur en deux parties)
1. Connectez les deux parties du bras connecteur
(Fig. 3).
2. Fixez le mobile au pourtour du lit pliant/coun/
berceau (Fig. 4).
Remarque : Ne pas xer le mobile à un endroit
non rigide.
3. Tournez l’anneau au bas du bras connecteur dans le
sens des aiguilles d’une montre pour le xer (Fig. 4).
Remarque : Le connecteur universel convient à
la plupart des couns. Vériez que le mobile
est bien attaché. Veillez à ce que le bras du
connecteur soit bien  au lit pliant/coun/
berceau et quil noscille pas.
4. Passez la lanière en Velcro dans la poignée en
plastique du mobile et bien xer le tout (Fig. 5).
Fixation du Mobile de Voyage 3 en 1
au siège bébé
(avec les lanières en Velcro)
Remarque : Ne pas utiliser avec le bras connecteur.
Pour démontrer le bras connecteur, ouvrir et enlever la
lanière en Velcro.
1. Enroulez la lanière autour de la poignée du siège
bébé et glissez l’extrémité dans la boucle (Fig. 6).
2. Appuyez des deux côtés de la lanière pour vous
assurer de la xation.
Fixation du Mobile de Voyage 3 en 1
à la poussette
(avec la pince crocodile)
1. Insérez la lanière en Velcro dans la boucle de la
pince crocodile (Fig. 7).
2. Passez la lanière en Velcro dans la boucle en
plastique et bien xer le tout (Fig. 8).
3. Vous pouvez maintenant xer le mobile à la capote
de la poussette (Fig. 9).
Fonctionnement du Mobile de
Voyage 3 en 1
Le mobile peut être réglé sur l’un des trois modes
suivants : OFF / ON / MUTE (Fig. 10).
1. Placez le commutateur sur ON. Cela déclenchera
30 minutes de musique en continu et le mobile
commencera à tourner. Au bout de 30 minutes, le
mobile s’éteindra automatiquement. Pour continuer
à entendre la musique, mettez le commutateur sur
“OFF” puis à nouveau sur “ON”.
2. Pour faire fonctionner le mobile sans musique,
mettez le commutateur sur MUTE. Pour arrêter le
mobile, placer le commutateur sur OFF.
3. Quand bébé a ni de jouer, placez le commutateur
sur OFF.
Entretien et Entreposage
1. Utilisez un chion humide pour le nettoyage.
2. Ne pas plonger le jouet dans l’eau.
3. Avant d’entreposer le jouet pour un certain temps,
enlevez les piles.
Et n’oubliez pas ces règles de sécurité :
1. Il est préférable de ne pas utiliser le mobile dans un
véhicule en mouvement.
2. Toujours attacher les xations fournies comme
indiqué. Vériez souvent.
3. Ne pas ajouter de lanière ni courroie pour attacher
le jouet au lit pliant, au coun ou au berceau.
4. Enlevez le mobile dès que bébé commence à se
mettre à quatre pattes.
5. Ce mobile est destiné à la stimulation visuelle
uniquement, bébé ne doit pas s’en emparer.
6. Seuls des adultes peuvent remplacer les piles.
7. Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.
8. Ne tentez pas de recharger des piles non
rechargeables.
9. Enlevez les piles rechargeables du mobile avant de
les recharger.
10. Ne rechargez des piles quen présence d’un adulte.
11. Ne mélangez pas les piles alcalines, standard
(carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
12. Enlevez les piles usagées du mobile.
13. Ne pas jeter les piles au feu. Débarrassez-vous des
piles usagées comme il se doit.
14. N’utilisez que des piles de type identique ou
similaire.
15. Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la
polarité.
16. Ne pas court-circuiter les pôles.
Pour la sécurité de votre enfant : Ne modiez ce
produit en aucun cas.
1. From birth to 5 months.2. Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach.3. Remove mobile when baby begins to push up on his hands. 4. Adult assembly required.5. Do not use this toy in a moving vehicle.1. Do nascimento até 5 meses.2. Possível problema de emaranhamento, conserve longe do bebê.3. Remova o móbile da cama ou chiqueiro quando o bebê começar a gatinhar. 4. A montagem deverá ser executada por um adulto.5. Não utilize este produto em um veículo em movimento.
*As pilhas não estão incluídas.
Conteudo do Produto
A. Braço conector (2 peças)
B. Móbile
Para inserir as pilhas
1. Afrouxe o parafuso do compartimento das pilhas
usando uma chave Philips (Fig. 1).
2. Abra o compartimento das pilhas e coloque três
pilhas alcalinas AA (1,5V) novas (Fig. 2).
3. Coloque de volta a tampa do compartimento das
pilhas e feche com a chave Philips.
Favor notar: Pilhas podem vazar uidos que podem
ser danosos ao seu bebê e ao produto. Nós portanto
recomendamos fortemente usar apenas pilhas alcalinas
(secas) de alta qualidade.
Este produto pode ser usado com:
1. Pach & Play, chiqueiros e cestas de viagem
2. Bebê conforto
3. Carrinhos de bebês
Conexão de seu Take-Along Mobile™
ao Pack & Play, chiqueiro e cesta
(usando o braõ conector de 2 peças)
1. Clique junto as 2 peças do braço conector (Fig. 3).
2. Localize um canto duro no Pack & Play, chiqueiro ou
cesta e conecte o móbile a ele (Fig. 4).
Nota: Não conecte o móbile a uma parte macia.
3. Gire o anel na parte de baixo do braço conector na
direção do relógio para apertar (Fig. 4).
Nota: o braço de conexão universal de adapta para
a maioria dos chiqueiros portáteis. Verique que o
móbile está completamente xado. Certique-se
que o braço conector está rmemente conectado
com o Pack & Play, chiqueiro ou cesta e que não
se move.
4. Coloque a ta de Velcro através da alça do móbile
e xe com rmeza apertando em ambos os lados
juntos (Fig. 5).
Conexão de seu Take-Along Mobile™
ao bebê conforto
(usando as tas de Velcro)
Nota: Não use o braço conector. Desmonte o braço
conector, abra a ta de Velcro e remova-o.
1. Envolva a ta em redor da alça do bebê conforto
e xe através da vela de plástico (Fig. 6).
2. Fixe a ta apertando ambos os lados juntos.
Conexão de seu Take-Along Mobile™
ao seu carrinho de bebê
(usando o clipe jacaré)
1. Coloque a ta de Velcro através da alça do clipe
jacaré (Fig. 7).
2. Coloque a ta de Velcro na vela de plástico e
aperte pressionando ambos os lados juntos (Fig. 8).
3. Você pode agora conectar o Take-Along MobileTM
ao teto de seu carrinho de bebê (Fig. 9).
Operação do Take-Along Mobile™
O móbile pode ser colocado em um de três modos:
LIGADO / DESLIGADO / MUDO (Fig. 10).
1. Coloque o botão na posição “ON” (Ligado). Iniciarão
30 minutos de música contínua e o móbile
começará a girar. Todas as 5 melodias de cerca
de um minuto cada tocarão consecutivamente.
Depois de tocar música por 30 minutos o mobile
desligar-se-á por si mesmo. Para que a música
continue posicione o botão em “OFF” e, em seguida,
novamente em “ON”.
2. Para operar o móbile sem música, deslize o botão
de operação para a posição “MUTE” (Mudo). Para
parar o móbile, deslize o botão de volta para “OFF”.
3. Deslize o botão para a posição “OFF” para parar de usar.
Limpeza e Armazenamento
1. Use uma toalha úmida para limpar.
2. Não coloque dentro da água.
3. Retire as pilhas para armazenar por longo tempo.
E Não se Esqueça destas Regras
de Segurança:
1. Recomenda-se não usar o móbile em veículo em
movimento.
2. Sempre uso os conectores rmemente de acordo
com as instruções. Verique com freqüência.
3. Não coloque tas adicionais para conectar ao Pack
Play, chiqueiro ou cesta.
4. Retire o móbile quando o bebê começar a gatinhar.
5. Este móbile foi desenhado para estímulo visual e
não deve ser agarrado por uma criança.
6. As baterias devem ser trocadas apenas por adultos.
7. Não misture baterias velhas e novas.
8. Baterias não-recarreveis o devem ser recarregadas.
9. Baterias recarregáveis devem ser removidas do
brinquedo antes de serem recarregadas.
10. Baterias recarregáveis devem ser recarregadas
apenas sob supervisão de um adulto.
11. Não misture baterias recarregáveis com baterias
padrão alcalinas (carbono-zinco).
12. Baterias vazias devem ser removidas do brinquedo.
13. Não jogue baterias no fogo. Disponha delas em
local seguro a apropriado.
14. Use apenas baterias do mesmo tipo ou de tipo
equivalente, como recomendado.
15. As baterias devem ser inseridas com a polaridade
correta.
16. Os terminais de suprimento não devem ser
colocados em curto-circuito.
Para a Segurança de Sua criança: Não modique ou
altere este produto de nenhuma maneira.
*No incluye pilas.
Contenido del producto
A. Brazo conector (2 piezas)
B. Móvil
Colocación de las pilas
1. Aoje el tornillo del compartimento de las pilas con
la ayuda de un destornillador de cruz (Fig. 1).
2. Abra el compartimento de las pilas y coloque tres
pilas alcalinas AA (1,5 V) nuevas (Fig. 2).
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de
las pilas en su lugar de forma segura y apriete con
el destornillador.
Tenga en cuenta que: Las pilas pueden desprender
uidos que pueden ser dañinos para su bebé y el
producto. Por lo tanto, el uso de pilas alcalinas (secas)
de alta calidad es altamente recomendable.
Este producto puede utilizarse con:
1. Practicunas Pack & Play / camitas y moisés de viaje
2. Asientos para auto – portador de bebé
3. Cochecitos
Instalación del Take-Along Mobile™
en su practicuna Pack & Play / camita
o moisés de viaje
(con el brazo conector de
dos piezas)
1. Conecte ambas piezas del brazo conector hasta
que escuche un clic (Fig. 3).
2. Localice un borde rígido y fuerte de su practicuna
Pack & Play / camita o moisés de viaje y cuélguele el
móvil (Fig. 4).
Nota: No je el móvil a un borde que contenga
únicamente material blando.
3. Gire el anillo de la parte inferior del brazo conector
en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo
(Fig. 4).
Nota: El brazo conector universal encaja en la
mayoría de las cunas portátiles. Verique que el
móvil esté completamente jo. Asegúrese de
que el brazo conector quede bien jado a su
practicuna Pack & Play / camita o moisés de viaje
y de que no se balancee.
4. Pase la correa de velcro a través de la manija de
plástico del móvil y fíjela apretando ambos lados
entre sí (Fig. 5).
Instalación del Take-Along Mobile™
en su sillita de bebé
(con las correas de
velcro)
Nota: No utilice el brazo conector. Para desmontar el
brazo conector, abra la correa de velcro y extráigala.
1. Envuelva la manija de la Sillita de bebé con la correa
y enhebre el extremo en la hebilla de pstico (Fig. 6).
2. Fije la correa presionando ambos lados entre sí.
Instalación del Take-Along Mobile™
en su cochecito
(con una pinza dentada)
1. Enhebre la correa de velcro en la lazada de la pinza
dentada (Fig. 7).
2. Enhebre la correa de velcro en la hebilla de plástico
y fíjela apretando ambos lados entre sí (Fig. 8).
3. Ahora puede colgar el Take-Along Mobile™ del
dosel de su cochecito (Fig. 9).
Funcionamiento del Take-Along
Mobile™
El móvil puede congurarse en tres modos:
OFF / ON / MUTE (Fig. 10).
1. Coloque el interruptor de funcionamiento en la
posición “ON”. Comenzará a sonar una música
durante 30 minutos consecutivos y el móvil
comenzará a girar. Sonarán las 5 diferentes melodías
de aproximadamente un minuto cada una detrás
de otra. Después de funcionar durante 30 minutos,
el móvil se apagará. Para que siga reproduciendo
música pase el interruptor a OFF y de nuevo a ON.
2. Para que su móvil funcione sin música, coloque
el interruptor de funcionamiento en la posición
“MUTE”. Para detener el móvil, vuelva a colocar el
interruptor en la posición “OFF”.
3. Al terminar de jugar, coloque el interruptor en la
posición “OFF”.
Limpieza y almacenamiento
1. Utilice un trapo húmedo para limpiar.
2. No lo sumerja en agua.
3. Extraiga las pilas si va a almacenarlo durante
mucho tiempo.
Y no olvide estas reglas de seguridad:
1. No se recomienda utilizar el móvil en un vehículo
en movimiento.
2. Ajuste bien todos los dispositivos de sujeción
proporcionados de acuerdo con las instrucciones.
Compruébelo frecuentemente.
3. No añada cuerdas o correas adicionales para sujetar
a su practicuna Pack & Play, camita o moisés de viaje.
4. Extraiga el móvil cuando el bebé comience a
levantarse apoyándose sobre las manos y rodillas.
5. Este móvil ha sido diseñado para la estimulación
visual y no para el manejo por el niño.
6. Sólo un adulto puede sustituir las pilas.
7. No combine pilas viejas con nuevas.
8. No recargue pilas no recargables.
9. Las pilas recargables tienen que extraerse del móvil
antes de cargarlas.
10. Las pilas recargables sólo deben cargarse bajo la
supervisión de un adulto.
11. No combine pilas alcalinas, estándar (carbón-zinc) o
recargables (níquel-cadmio).
12. Las pilas gastadas deben extraerse del móvil.
13. No queme las pilas. Deseche las pilas de manera
segura y apropiada.
14. Utilice sólo pilas del tipo recomendado o similar.
15. Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta.
16. Los terminales suministrados no deben cortocircuitarse.
Por la seguridad de su hijo: No modique o altere
este producto de ninguna manera.
1. Desde el nacimiento hasta los 5 meses.2. Existe peligro por daños por enredo; debe mantenerlo fuera del alcance del bebé.3. Extraiga el móvil de la cuna o del corralito cuando el bebé comience a levantarse apoyándose sobre las manos y rodillas. 4. Se requiere que lo arme un adulto.5. No use este juguete en un vehículo en movimiento.
1. Van 0 tot 5 maanden.
2. Baby kan verstrikt raken; buiten baby’s bereik houden.
3. Verwijder de mobile uit bedje of box wanneer de
baby op handen en knieën begint te staan.
4. Moet door volwassene gemonteerd worden.
5. Gebruik dit speelgoed niet in een
bewegend voertuig.
1. De la naissance à 5 mois.2. Risque de strangulation. Éloigner de la portée des bébés.3. Si le jouet est xé au berceau ou au parc, enlevez-le quand bébé commence à se mettre à quatre pattes. 4. Doit être monté par un adulte.5. Ne pas utiliser ce jouet dans un véhicule en déplacement.For more developmental information and playing tips please visit:
www.tinylove.com

Bedienungsanleitung

Sehen Sie sich hier kostenlos das Handbuch für Tiny Love Take-Along an. Dieses Handbuch fällt unter die Kategorie Mobiltelefone und wurde von 1 Personen mit einem Durchschnitt von 6 bewertet. Dieses Handbuch ist in den folgenden Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch. Haben Sie eine Frage zum Tiny Love Take-Along oder benötigen Sie Hilfe? Stellen Sie hier Ihre Frage

Brauchen Sie Hilfe?

Haben Sie eine Frage zum Tiny Love Take-Along und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Tiny Love Take-Along-Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.

Anzahl der Fragen: 0

Tiny Love Take-Along-Spezifikationen

Nachfolgend finden Sie die Produktspezifikationen und die manuellen Spezifikationen zu Tiny Love Take-Along.

Allgemeines
Marke Tiny Love
Model Take-Along
Produkte Mobiltelfon
Sprache Deutsch, Englisch
Dateityp Benutzerhandbuch (PDF)

Häufig gestellte Fragen

Finden Sie die Antwort auf Ihre Frage nicht im Handbuch? Vielleicht finden Sie die Antwort auf Ihre Frage in den FAQs zu Tiny Love Take-Along unten.

Ist Ihre Frage nicht aufgeführt? Stellen Sie hier Ihre Frage

Keine Ergebnisse