TriStar RK-6140

TriStar RK-6140 Bedienungsanleitung

  • RK6140
    EN | Instruction manual
    NL | Gebruiksaanwijzing
    FR | Mode d’emploi
    DE | Bedienungsanleitung
    ES | Manual de usuario
    PT | Manual de utilizador
    IT | Manuele utente
    SV | Bruksanvisning
    PL | Instrukcja obsługi
    CS | Návod na použití
    SK | Návod na použitie
    PL | Instrukcja
    CS | Návod na
    SK | Návod na
    PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
    BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
    2
    1
    3
    4
    5
    67
    8
    SERVICE.TRISTAR.EU
    Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
    5015 BH Tilburg | The Netherlands
    [WEEE LOGO]
    ENInstruction manual
    SAFETY
    By ignoring the safety instructions the
    manufacturer can not be hold responsible for
    the damage.
    If the supply cord is damaged, it must be
    replaced by the manufacturer, its service
    agent or similarly qualified persons in order to
    avoid a hazard.
    Never move the appliance by pulling the cord
    and make sure the cord can not become
    entangled.
    The appliance must be placed on a stable,
    level surface.
    The user must not leave the device
    unattended while it is connected to the supply.
    This appliance is only to be used for
    household purposes and only for the purpose
    it is made for.
    This appliance shall not be used by children
    from children aged less than 8 years. This
    appliance can be used by children aged from
    8 years and above and persons with reduced
    physical, sensory or mental capabilities or lack
    of experience and knowledge if they have
    been given supervision or instruction
    concerning use of the appliance in a safe way
    and understand the hazards involved.
    Children shall not play with the appliance.
    Keep the appliance and its cord out of reach
    of children aged less than 8 years. Cleaning
    and user maintenance shall not be made by
    children unless older than 8 and supervised.
    To protect yourself against an electric shock,
    do not immerse the cord, plug or appliance in
    the water or any other liquid.
    This appliance is intended to be used in
    household and similar applications such as:
    Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
    By clients in hotels, motels and other residential type environments.
    Bed and breakfast type environments.
    Farm houses.
    Children shall not play with the appliance.
    This appliance shall not be used by children.
    Keep the appliance and its cord out of reach
    of children.
    To protect yourself against an electric shock,
    do not immerse the cord, plug or appliance in
    the water or any other liquid.
    Surface are liable to get hot during use.
    Only use the appliance with the appropriate
    connector.
    The connector must be removed before the
    appliance will be cleaned, please make sure
    the inlet is completely dry before the unit will
    be used again.
    WARNING: Position the lid so that steam is
    directed away from the handle.
    PARTS DESCRIPTION
    1. Lid
    2. Inner bowl
    3. Keep warm indicator light
    4. Cook indicator light
    5. Control lever
    6. Measuring cup
    7. Spatula
    8. On/off switch
    BEFORE THE FIRST USE
    Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
    stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
    Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
    cm. free space around the device. This device is not suitable for
    installation in a cabinet or for outside use.
    Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
    voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
    beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
    Always place the inner pot inside the outer pot before switching on the
    rice cooker.
    Make sure that the inner pot contains liquid, or be ready to
    immediately ad oil, butter or margarine to the inner pot before
    switching on the rice cooker.
    Always dry the outer surface of the inner pot before placing it inside
    the cooker. Any moisture remaining on the inner pot surface may
    cause a cracking noise while the unit is heating up.
    When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.
    This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
    temporary and will disappear soon.
    USE
    Cooking rice
    Use the measuring cup provided to measure the desired quantity of
    rice. As a guide one cup of rice is sufficient for one person, but this will
    vary according to individual tastes. Fill the cup with rice leveling the
    top.
    Thoroughly wash the rice in several changes of clean water and drain.
    If you don't wash the rice this may cause poor results and/or a buildup
    of steam within the appliance. Do not wash the rice in the inner bowl
    as you may damage it.
    Put the rice in the inner bowl and level the surface of the rice. Add
    sufficient cold water to the corresponding level marked on the bowl
    e.g. to cook 3 cups of rice, place the washed rice into the inner bowl
    and then fill with water up to the 3 cup level marked on the inner bowl.
    You may adjust the amount of water added for your own personal
    taste. For a softer rice add a little more water, and for a firmer rice a
    little less water.
    Place the inner bowl in the rice cooker ensuring that there is no rice or
    any moisture on the outside of the bowl.
    Cover with the lid, ensuring that the vent hole in the lid is situated away
    from the operator.
    Connect the appliance to the power supply and switch on the appliance.
    Depress the control lever to the COOK position and the cook light will
    glow.
    Once the rice is cooked, the appliance will automatically switch to the
    WARM position and the keep warm light will glow.
    Carefully lift the lid and allow any condensation to drip into the rice
    cooker. Use the spatula provided to fluff up the rice which is then ready
    to eat. Replace the lid as quickly as possible. Consume the stirred rice
    within 1 hour.
    CLEANING AND MAINTENANCE
    Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
    down.
    Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
    cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
    Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
    device is not dishwasher proof.
    GUARANTEE
    This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
    if the product is used in accordance to the instructions and for the
    purpose for which it was created. In addition, the original purchase
    (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
    purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
    For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
    www.service.tristar.eu
    ENVIRONMENT
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the
    end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
    of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
    appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
    important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
    recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
    the protection of our environment. Ask your local authorities for information
    regarding the point of recollection.
    Support
    You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
    NLGebruiksaanwijzing
    VEILIGHEID
    De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
    voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
    veiligheidsinstructies.
    Als het netsnoer beschadigd is, moet het
    worden vervangen door de fabrikant, de
    onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
    personen met een soortgelijke kwalificatie om
    gevaar te voorkomen.
    Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
    te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
    verstrikt kan raken.
    Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
    ondergrond worden geplaatst.
    De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
    achterlaten wanneer de stekker zich in het
    stopcontact bevindt.
    Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
    gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
    is.
    Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
    kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
    worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
    door personen met verminderde lichamelijke,
    zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
    aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
    onder toezicht staan of instructies krijgen over
    hoe het apparaat op een veilige manier kan
    worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
    die met het gebruik samenhangen. Kinderen
    mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
    apparaat en het netsnoer buiten bereik van
    kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
    onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
    ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
    Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
    niet onder in water of andere vloeistoffen om
    elektrische schokken te voorkomen.
    Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
    soortgelijk gebruik, zoals:
    Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
    Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
    Bed&Breakfast-type omgevingen.
    Boerderijen.
    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
    Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
    kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer
    buiten bereik van kinderen.
    Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
    niet onder in water of andere vloeistoffen om
    elektrische schokken te voorkomen.
    Het oppervlak kan heet worden tijdens
    gebruik.
    Gebruik het apparaat uitsluitend met een
    geschikte connector.
    De connector dient te worden verwijderd
    alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
    zeker van dat de inlaat volledig droog is
    alvorens het apparaat weer in gebruik te
    nemen.
    WAARSCHUWING: Plaats het deksel zodanig
    dat stoom niet in de richting van de handgreep
    gaat.
    ONDERDELENBESCHRIJVING
    1. Deksel
    2. Binnenpan
    3. Warmhoudindicator
    4. Kookindicator
    5. Bedieningshendel
    6. Maatbeker
    7. Spatel
    8. Aan/uit-schakelaar
    VOOR HET EERSTE GEBRUIK
    Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
    de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
    Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
    minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
    geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
    Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
    aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
    voltage overeenkomt met de plaatselijke
    netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
    Zorg er altijd voor dat de binnenpan zich in het apparaat bevindt voordat
    u de rijstkoker inschakelt.
    Zorg ervoor dat de binnenpan vloeistof bevat of sta klaar om onmiddellijk
    olie, boter of margarine in de binnenpan te doen voordat u de rijstkoker
    inschakelt.
    Droog de buitenkant van de binnenpan altijd goed voordat u deze in het
    apparaat plaatst, een natte binnenpan kan namelijk een krakend geluid
    veroorzaken.
    Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
    een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
    Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
    GEBRUIK
    Rijst koken
    Meet de gewenste hoeveelheid rijst af met het bijgeleverde
    maatbekertje. Als richtlijn kunt u aanhouden dat één bekertje rijst
    voldoende is voor één persoon. Echter zal de exacte hoeveelheid
    afhangen van uw persoonlijke voorkeur.
    Was de rijst een aantal keer grondig in schoon water en giet de rijst af.
    Het niet wassen van de rijst kan leiden tot slechte resultaten en/of
    opbouw van stoom in het apparaat. Was de rijst niet in de binnenpan om
    beschadiging te voorkomen.
    Doe de rijst in de binnenpan en zorg ervoor dat de rijst vlak ligt. Voeg
    koud water toe tot het bijbehorende niveau zoals gemarkeerd op de
    binnenpan (voor 3 kopjes rijst: doe de gewassen rijst in de binnenpan en
    vul de binnenpan tot aan het niveau voor 3 kopjes met water). U kunt de
    hoeveelheid toe te voegen water aan te passen naar uw persoonlijke
    smaak. Voeg voor zachtere rijst wat meer water en voor stevigere rijst
    wat minder water toe.
    Plaats de binnenpan in het rijstkoker. Zorg ervoor dat er geen rijst of
    vocht aan de buitenzijde van de binnenpan zit.
    Sluit het deksel van de rijstkoker en zorg ervoor dat de ventilatieopening
    van u af gericht is.
    Sluit het apparaat aan op de voeding en schakelaar het apparaat in.
    Druk de bedieningshendel naar de stand "COOK". De kookindicator gaat
    branden.
    Wanneer de rijst gekookt is, zal de pan automatisch overschakelen op
    de ‘WARM’ stand; dit kunt u zien aan het warmteindicatielampje.
    Open het deksel, laat de condens van de deksel in de rijst druppen.
    Gebruik de spatel om de rijst los te roeren en uit de pan te scheppen.
    Plaats de deksel zo snel mogelijk weer terug op de rijstkoker.
    Consumeer de rijst binnen een uur.
    REINIGING EN ONDERHOUD
    Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
    apparaat is afgekoeld.
    Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
    schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
    beschadigt het apparaat.
    Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
    apparaat is niet vaatwasserbestendig.
    GARANTIE
    Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
    garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
    de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
    dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
    overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
    artikelnummer van het product.
    Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
    servicewebsite: www.service.tristar.eu
    MILIEU
    Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
    normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
    inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
    worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
    gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
    apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
    recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
    bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
    overheid naar het inzamelpunt.
    Support
    U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
    service.tristar.eu!
    FRManuel d'instructions
    SÉCURITÉ
    Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
    fabricant ne saurait être tenu responsable des
    dommages.
    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
    doit être remplacé par le fabricant, son
    réparateur ou des personnes qualifiées afin
    d'éviter tout risque.
    Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
    cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
    entortillé.
    L'appareil doit être posé sur une surface stable
    et nivelée.
    Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
    s'il est connecté à l'alimentation.
    Cet appareil est uniquement destiné à des
    utilisations domestiques et seulement dans le
    but pour lequel il est fabriqué.
    L'appareil ne doit pas être utilisé par des
    enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
    être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
    des personnes présentant un handicap
    physique, sensoriel ou mental voire ne
    disposant pas des connaissances et de
    l'expérience nécessaires en cas de surveillance
    ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
    toute sécurité et de compréhension des risques
    impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
    avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
    cordon d'alimentation hors de portée des
    enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
    maintenance utilisateur ne doivent pas être
    confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
    plus et sont sous surveillance.
    Afin de vous éviter un choc électrique,
    n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
    dans de l'eau ou autre liquide .
    Cet appareil est destiné à une utilisation
    domestique et aux applications similaires,
    notamment:
    coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
    travail
    hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
    environnements de type chambre d’hôtes
    fermes.
    Les enfants ne doivent pas jouer avec
    l'appareil.
    Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
    enfants. Maintenez l'appareil et son cordon
    d'alimentation hors de portée des enfants.
    Afin de vous éviter un choc électrique,
    n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
    dans de l'eau ou autre liquide .
    La surface peut devenir chaude à l'usage.
    N’utiliser l’appareil qu’avec l’adaptateur
    approprié.
    L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer
    l’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soit
    totalement sec avant de réutiliser l'appareil.
    AVERTISSEMENT: Positionnez le couvercle
    pour que la vapeur soit dirigée loin de la
    poignée.
    DESCRIPTION DES PIÈCES
    1. Couvercle
    2. Cuve intérieure
    3. Voyant lumineux du maintien au chaud
    4. Voyant lumineux de cuisson
    5. Levier de commande
    6. Doseur
    7. Spatule
    8. Interrupteur marche/arrêt
    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
    Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
    autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
    Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
    tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
    à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
    Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
    que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
    local avant de connecter l'appareil.Tension220-240V 50/60Hz)
    Mettez toujours la cuve intérieure dans le récipient externe avant
    d'allumer le cuiseur de riz.
    Avant d'allumer le cuiseur, veillez à ce que la cuve intérieure contienne
    un liquide ou soyez prêt à y ajouter immédiatement de l’huile, du beurre
    ou de la margarine.
    Essuyez toujours la paroi extérieure de la cuve intérieure avant de la
    mettre dans le cuiseur. Toute humidité restant sur la paroi de la cuve
    intérieure peut provoquer un bruit de craquement pendant la chauffe de
    l'appareil.
    À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
    perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
    est seulement temporaire et disparaît rapidement.
    UTILISATION
    Cuisson du riz
    Utilisez la tasse à mesurer fournie pour doser la quantité de riz
    souhaitée. En général, une tasse de riz est suffisante pour une
    personne, mais cela peut varier selon les goûts personnels. Remplissez
    la tasse à ras bord avec du riz.
    Lavez soigneusement le riz avec de l'eau claire que vous videz et
    remplacez à plusieurs reprises. Si vous ne lavez pas le riz, les résultats
    pourraient être insatisfaisants ou l'appareil pourrait accumuler de la
    vapeur. Ne lavez pas le riz dans la cuve intérieure car vous risquez de
    l'endommager.
    Placez le riz dans la cuve intérieure et égalisez sa surface. Ajoutez
    suffisamment d'eau froide pour atteindre le niveau correspondant repéré
    sur la cuve. Ainsi, pour cuire 3 tasses de riz, versez le riz lavé dans la
    cuve intérieure puis remplissez d'eau jusqu'au niveau 3 tasses, repéré
    sur la cuve intérieure. Vous pouvez ajuster la quantité d'eau d'appoint
    selon vos goûts personnels. Pour un riz plus tendre, ajoutez un peu plus
    d'eau et pour un riz plus craquant, un peu moins d'eau.
    Placez la cuve intérieure dans le cuiseur à riz en vérifiant que l'extérieur
    de la cuve ne comporte ni riz ou humidité.
    Fermez avec le couvercle en veillant à ce que l’évent du couvercle soit
    éloigné de l’utilisateur.
    Branchez l'appareil au secteur et allumez-le. Baissez le levier de
    commande sur la position COOK (Cuisson) et le voyant de cuisson
    s’allume.
    Lorsque le riz est cuit, l'appareil se mettra automatiquement sur la
    position WARM (Chaud) et le voyant du maintien au chaud s’allumera.
    Soulevez le couvercle avec précaution et laissez la condensation
    s’égoutter dans le cuiseur de riz. Utilisez la spatule fournie pour aérer le
    riz qui est prêt à être consommé. Replacez le couvercle aussi
    rapidement que possible. Consumez dans l’heure le riz mélangé.
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN
    Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
    Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
    nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
    verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
    N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
    ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
    GARANTIE
    Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
    valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
    auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
    ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
    du détaillant et le numéro d'article du produit.
    Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
    notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
    ENVIRONNEMENT
    Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
    fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
    appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
    manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
    important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
    recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
    protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
    locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
    Support
    Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
    service.tristar.eu!
    DEBedienungsanleitung
    SICHERHEIT
    Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
    der Hersteller nicht für Schäden haftbar
    gemacht werden.
    Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
    Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
    qualifizierten Personen ersetzt werden, um
    Gefahren zu vermeiden.
    Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
    am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
    Kabel nicht verwickelt.
    Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
    Fläche platziert werden.
    Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
    während es am Netz angeschlossen ist.
    Dieses Gerät darf nur für den
    Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
    benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
    Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
    Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
    von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
    eingeschränkten körperlichen, sensorischen
    oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
    an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
    werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
    oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
    unterrichtet wurden und die damit verbundenen
    Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
    dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
    und sein Anschlusskabel außerhalb der
    Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
    Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
    von Kindern vorgenommen werden, es sei
    denn, sie sind älter als 8 und werden
    beaufsichtigt.
    Tauchen Sie zum Schutz vor einem
    Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
    Gerät niemals in Wasser oder sonstige
    Flüssigkeiten.
    Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
    und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
    werden, wie beispielsweise:
    In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
    Bereichen.
    Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
    In Frühstückspensionen.
    In Gutshäusern.
    Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
    Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet
    werden. Halten Sie das Gerät und sein
    Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
    Kindern.
    Tauchen Sie zum Schutz vor einem
    Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
    Gerät niemals in Wasser oder sonstige
    Flüssigkeiten.
    Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
    werden.
    Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
    passenden Stecker.
    Vor der Reinigung des Geräts muss der
    Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
    sicher, dass der Eingang vor der
    Wiederverwendung komplett trocken ist.
    WARNUNG: Positionieren Sie den Deckel so,
    dass der Dampf nicht auf den Handgriff
    gerichtet ist.
    TEILEBESCHREIBUNG
    1. Deckel
    2. Innentopf
    3. Kontrollleuchte ‚Warmhalten'
    4. Kontrollleuchte ‚Kochen'
    5. Bedienhebel
    6. Messbecher
    7. Spachtel
    8. Ein-/Aus-Schalter

Haben sie eine Frage über TriStar RK-6140?

Hier können Sie Ihre Frage zu TriStar RK-6140 einfach an andere Besitzer dieses Produkts stellen. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Problem deutlich und ausführlich beschreiben. Je besser das Problem und die Frage beschrieben sind, desto einfach ist es für andere TriStar RK-6140-Besitzer Ihnen zu antworten.

Betrachten Sie hier gratis die TriStar RK-6140 Bedienungsanleitung. Sie haben die Bedienungsanleitung gelesen, jedoch keine Antwort auf Ihre Frage gefunden? Dann stellen Sie Ihre Frage auf dieser Seite an andere Besitzer von TriStar RK-6140.

Spezifikationen

Marke TriStar
Model RK-6140
Produkte Reiskocher
EAN 8713016041609
Sprache Holländisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Polnisch, Slowakisch
Dateityp PDF
Merkmale
Volumen (l) 0.6
Produktfarbe Black, Stainless steel
Teflonbeschichtet
Eingebaute Anzeige
Warmhaltefunktion
Ein-/Ausschalter
Entfernbare Schüssel
Griff(e)
Abnehmbarer Deckel
Anzeigelicht
Trockengehschutz
Einfach zu säubern
Automatische Abschaltung
- 2
Leistung
Leistung 300
AC Eingangsspannung 220 - 240
AC Eingangsfrequenz 50 - 60
Lieferumfang
Messbecher
Spachtel
Accessories inklusive Sushi kit
Rezeptbuch
Löffel enthalten

Verwandte Produkte:

    Ähnliche Produkte

    Reiskocher TriStar