4 3 2
HAIRDRYER The hairdryer is intended for hair drying and styling. DESCRIPTION 1.
Air supply speed switch (0/I/II) 2.
Heating degree switch (I/II/III) 3.
Cool shot button 4.
Nozzle 5.
Air inlet grid (removable filter) 6.
Foldable handle 7.
Hanging loop 8.
Diffuser ATTENTION! –
Do not use the unit near containers filled with water (such as bath, swimming pool etc.). –
After using the hairdryer in a bathroom, pull the power plug out of the mains socket, as water closeness is dangerous even if the unit is switched off with the switch. –
For additional protection you can install a resid- ual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact a specialist for installation. SAFETY MEASURES Before using the unit, read these instructions care- fully and keep them for further reference. Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property. •
Before switching the unit on, make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage. •
To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the mains. •
Use only the attachment supplied with the unit. •
When using the unit, we recommend to unwind the power cord to its full length. •
The power cord should not: – touch hot objects, – run over sharp edges, – be used for carrying the unit. •
Check the power cord and power plug insulation integrity periodically. •
Never use the unit if the power cord or the plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped. Contact an authorized service center for all repair issues. •
Do not switch the unit on in places where aero- sols are sprayed or highly inflammable liquids are used. •
Hair spray should be applied only after hair styl- ing is finished. •
Do not operate the unit while taking a bath. •
Never leave the operating unit unattended. •
Do not touch the unit body, the power cord or power plug with wet hands. •
Take the switched on hairdryer by its handle only. •
Do not place and do not keep the unit in places, where it can fall into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit into water or any other liquids. •
If the unit is dropped into water, unplug it imme- diately, and only then take it out of water. •
Do not use the unit when you are drowsy. •
Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs. •
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and other parts of your body. •
Do not drop the unit. •
During operation do not put the unit on heat- sensitive or soft surfaces (bed or sofa) and do not cover it. •
Do not direct hot air into your eyes or other heat- sensitive parts of your body. •
The nozzle gets hot during operation. Allow it to cool before removal. •
Never insert any foreign objects into the unit body openings. •
Never block the air inlets of the hairdryer, do not place it on a soft surface, such as a bed or a couch, where the air inlets may be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust, hair etc. •
Avoid getting of hair into the air inlet grid during operation of the unit. •
Always unplug the unit immediately after usage and before cleaning. •
When unplugging the unit, pull the plug but not the power cord. •
Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the unit operation. •
This unit is not intended for usage by children under 8 years of age. •
This unit is not intended for usage by people with physical, neural and mental disorders or with insufficient experience or knowledge, including children over 8. Such persons can use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage. •
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy. •
For children safety reasons, do not leave poly- ethylene bags used as packaging unattended. Attention! Do not allow children to play with polyethyl- ene bags or packaging film. Danger of suffocation! •
Transport the unit in the original package only. •
Keep the unit out of reach of children and dis- abled persons. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONL Y
USING THE HAIRDRYER After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on. •
Before switching the unit on, make sure that your home mains voltage corresponds to unit operat- ing voltage. •
Remove any stickers that can prevent unit oper- ation. •
Unwind the power cord completely. •
Unfold the handle (6) •
Insert the power plug into the mains socket. •
Use the switch (1) to set the required air sup- ply speed: «0» — the hairdryer is off; «I» — low air flow speed; «II» — high air flow speed. •
Set the required air flow temperature using the switch (2): «I» — low heating; «II» — medium heating; «III» — maximal heating. Note: During the first operation some foreign smell and a small amount of smoke from the heating element is possible, this is normal. –
This model has a “cool” air supply function, use it for fixing your hairstyle. For cool air supply, switch the hairdryer on, then press and hold the button (3) .
Hair care To get the best results, wash your hair with shampoo, remove excessive moisture with a towel and comb your hair; after that you can start drying and styling your hair. Quick drying Set the switch (2) to the maximal heating position «III», select the required air supply speed using the switch (1) and dry your hair. Shake off excessive moisture from the hair with your hand or a comb and constantly move the hairdryer above your hair. Straightening Set the switch (2) to the maximal heating position «III», select the required air supply speed using the switch (1) and preliminarily dry the hair. When the hair is almost dry, switch the unit off, set the nozzle (4), decrease the heating degree using the switch (2) and set the required air flow speed using the switch (1). Divide your hair into locks, start straightening from the lower layers. Using a plain or a round brush, brush the hair downwards and simultaneously direct hot air from the nozzle (4) at your hair. This way, slow- ly straighten each lock from root to end. After you fin- ish straightening the lower locks, start straightening the locks of the middle layer and finish with locks of the upper hair layer. Natural wavy hairstyle Set the switch (2) to the low heating position «1», select the low air supply speed, setting the switch (1) to the position «1», grip locks between fingers and turn them in the direction of natural curling. Dry your hair, directing the airflow between fingers. When the required effect is achieved, press and hold the сool shot button (3) and fix each lock. Styling Attach the nozzle (4) to the hairdryer and then set the switches (1, 2) to the low heating/speed position «I». Divide your hair into locks and create a required hair style by means of a round hair-styling brush. During hair styling, direct the air flow straight onto your hair. If necessary, direct «cool» air flow at each lock for 2-5 seconds to fix hair. Styling time is determined individually according to hair type; you can adjust it by yourself. Diffuser (8) The air flow diffused by the diffuser facilitates soft drying and adds volume to your hair. Special «fin- gers» volumize your hairstyle by directing the air flow right to the hair roots. Overheating protection Overheating protection switches the hairdryer off if the outgoing air is too hot. If the hairdryer has been switched off during operation, set the switch (1) to the «0» position, unplug the hairdryer and make sure that the inlets and outlets are unblocked. Let the hairdryer cool down for 5-10 minutes and switch it on again. Do not block the air inlets during unit operation and avoid getting of hair into its air inlet. CLEANING AND CARE The hairdryer is intended for household usage only. –
Set the switch (1) to the “0” position and discon- nect the unit from the mains. –
Wipe the unit body with a damp cloth and then wipe it dry. –
Turn the grid (5) counterclockwise and remove it from the unit body. Clean the grid with a brush and install it back to its place. –
Never immerse the unit into water or other liq- uids. –
Do not use abrasives and solvents to clean the unit body. STORAGE –
Always unplug the hairdryer if you are not using it.
–
Let the hairdryer cool down after use and keep it in a dry cool place, out of reach of children. –
Never wind the power cord around the hairdryer, as it can damage the cord. Handle the power cord with care, do not pull, twist or stretch it, especially near the power plug or at the junction point. Straighten the cord if it gets twisted during hairdryer operation. –
For easy storing there is a hanging loop (7), you can hang the unit on this loop provided that no water gets on the unit in this position. DELIVERY SET
1.
Hairdryer – 1 pc. 2.
Nozzle – 1 pc.
3.
Diffuser – 1 pc.
4.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220–240 V ~ 50 Hz Maximal power consumption: 2000 W The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification. Unit operating life is 3 years Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. This product conforms to the EMC- Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС) ENGLISH ФЕН
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Переключат ель скорости воздуха (0/I/II)
2.
Переключат ель степени нагрева (I/II/III)
3.
Кнопка подачи «холодного» возду ха
4.
Насадка-концентра тор
5.
Решётка воздухозаборника (съёмный фильтр)
6.
Складная ручка
7.
Петелька для подвешивания
8.
Диффузор
ВНИМАНИЕ!
–
Не используйте устройство вблизи ёмкос тей с
водой (таких как ванна, бассейн и т .д.).
–
После использования фена в ванной к омнат е
следует отсоединить вилку сетевог о шнура от
электрической розетки, так как близость воды
предст авляет опасность даже в тех случаях,
ког да устройство выключено выключателем.
–
Для дополнительной защиты в цепи питания
ванной комна ты целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным ток ом сраба тывания, не превы-
шающим 30 мА; при уст ановке следует обра-
титься к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуа тации электроприбора
внимат ельно прочитайте настоящую инструкцию и
сохраните её для использования в качес тве спра-
вочного мат ериала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с прибором может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.
•
Перед включением устройства убедитесь в т ом,
что напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
•
Во избежание пожара не используйте переход-
ники при подключении устройства к электриче-
ской розетке.
•
Применяйте только ту насадку, которая входит
в комплект поставки.
•
При эксплуат ации прибора рекомендуется раз-
мота ть сетевой шнур на всю длину.
•
Сетевой шнур не должен:
— соприкасаться с горячими предметами,
— протягива ться через острые кромки,
— использоваться для переноски прибора.
•
Периодически проверяйте состояние изоляции
сетевог о шнура и сетевой вилки.
•
Запрещается использовать устройс тво при
наличии повреждений сетевой вилки или сете-
вого шнура, если устройство работают с пере-
боями, а также после падения устройства. По
всем вопросам ремонт а обращайт есь в ав тори-
зованный (уполномоченный) сервисный центр.
•
Не включайте устройство в мест ах, г де распы-
ляются аэрозоли или используются легк овос-
пламеняющиеся жидкости.
•
Наносите лак для волос только после модели-
рования причёски.
•
Не используйте прибор во время принятия
ванны.
•
Никог да не оставляйт е работающий прибор без
присмотра.
•
Не беритесь мокрыми руками за корпус, сете-
вой шнур или вилку сетевог о шнура.
•
Беритесь за работающий фен только в зоне
ручки.
•
Не кладите и не храните устройство в мес тах,
г де оно может упасть в ванну или раковину,
наполненную водой, не погружайте устройство
в воду или в любую другую жидкос ть.
•
Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электрической
розетки, и тольк о после эт ого можно дос тать
прибор из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находи-
тесь в сонном состоянии.
•
Не используйте прибор для укладки мокрых
волос или синтетических париков.
•
Избегайт е соприкосновения горячих поверх-
ност ей устройства с лицом, шеей и другими
частями т ела.
•
Не роняйте устройство.
•
Не кладите устройство во время работы на
чувствит ельные к теплу поверхности, мягкую
поверхность (на крова ть или диван) и не накры-
вайте его.
•
Не направляйте горячий воздух в г лаза или на
другие теплочувс твительные части тела.
•
Насадка-концентра тор во время работы нагре-
вается. Перед снятием дайте ей остыть.
•
Не вставляйт е пост оронние предметы в любые
отверстия корпуса.
•
Запрещается закрывать воздушные отверс тия
фена, не кладите его на мягкую поверхность
(на кровать или диван), где воздушные отвер-
стия могут быть заблокированы. В воздушных
отверстиях не должно быть пуха, пыли, волос
и т .п.
•
Избегайт е попадания волос в решётку воздухо-
заборника во время работы прибора.
•
Обязат ельно отключайте устройс тво от сети
после использования и перед чисткой.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электриче-
ской розетки, не тяните за сетевой шнур, дер-
житесь за вилку сетевог о шнура.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу
прибора и к сетевому шнуру во время работы.
•
Данное ус тройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет .
•
Данное устройство не предназначено для
использования людьми с физическими, нерв-
ными, психическими нарушениями или без
дост аточног о опыта и знаний, включая детей
ст арше 8 лет . Использование устройства таки-
ми лицами допустимо лишь в том случае, если
они находятся под присмотром лица, отвеча-
ющего за их безопасность, при условии, что
им были даны соответствующие и понятные
инструкции о безопасном пользовании устрой-
ством и тех опасност ях, которые могут воз-
никать при его неправильном использовании.
•
Осуществляйт е надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в качес тве
игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не ост ав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Перевозите устройство только в заводской упа-
ковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для
детей и людей с ограниченными возможно-
стями.
УС ТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНА ЧЕНО ТОЛЬК О
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ ЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения устрой-
ства в холодных (зимних) условиях необходимо
выдержать его при комнатной температуре не
менее двух часов.
•
Перед включением убедитесь в том, что напря-
жение электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению прибора.
•
У далите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
•
Полностью размотайт е сетевой шнур.
•
Раскройт е ручку (6).
•
Вст авьт е вилку сетевого шнура в электриче-
скую розетку.
•
Переключат елем (1) установит е нужную ско-
рость подачи воздуха :
«0» — фен выключен;
«I» — низкая скорость;
«II» — высокая скорость.
•
С помощью переключат еля (2) уст ановите необ-
ходимую темпера туру воздушного потока:
«I» — слабый нагрев;
«II» — средний нагрев;
«III» — максимальный нагрев.
Примечание: При первом использовании
возможно появление постороннего запаха и
небольшого количества дыма о т нагреватель-
ного элемента, это допустимо.
•
В данной модели предусмотрена функция
подачи «холодного» воздуха, используйте её
для фиксации причёски. Для подачи «холодно-
го» воздуха включит е фен, а за тем нажмите и
удерживайте кнопку (3)
.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результ атов волосы
вымойте шампунем, промокнит е полотенцем для
удаления избыточной влаги, зат ем расчешите, и
после этого можно приступать к сушке и укладке.
Быстрая сушка
Уст ановите переключа тель (2) в положение мак-
симального нагрева «III», выберите необходимую
скорость подачи воздуха переключателем (1) и про-
сушите волосы. Рук ой или расчёской с тряхивайте с
волос избыточную влагу и постоянно перемещайт е
фен над волосами.
Выпрямление
Уст ановите переключат ель (2) в положение макси-
мального наг рева «III», переключателем (1) выбе-
рите соответствующую скорость подачи воздуха и
предварительно просушите волосы. Когда волосы
почти высохнут , отключите устройство, ус танови-
те насадку-к онцентратор (4), переключа телем (2)
уменьшите степень нагрева, переключа телем (1)
уст ановите нужную скорос ть подачи воздуха.
Распределит е волосы на пряди, начните выпрям-
ление с нижних слоев. Используя круглую или
плоскую щётку, расчёсывайт е волосы сверху вниз и
одновременно направляйте на них горячий возду х,
выходящий из насадки-концентра тора (4). Таким
образом, медленно распрямляйте каждую прядь
от корней до кончик ов. Ког да вы распрямите ниж-
ние пряди, начнит е распрямлять пряди среднего
слоя и завершите процесс распрямлением прядей
верхнего слоя волос.
Естес твенная волнист ая ук ладка
Уст ановите переключат ель (2) в положение слабого
нагрева возду ха «1», выберите низкую скорость
подачи воздуха, уст ановив переключа тель (1) в
положение «I», крепко зажмите пряди волос меж ду
пальцами, повернит е их в с торону ест ественного
закручивания. Просушит е волосы, направляя поток
воздуха между пальцами. Когда вы достиг ли жела-
емого эффекта, нажмите и удерживайте кнопку
подачи «холодног о» воздуха (3)
и закрепите
каждую прядь.
Создание причёски
Уст ановите на фен насадку-концентра тор (4), за тем
переведите переключат ели (1, 2) в положение сла-
бого нагрева/ск орости «I».
Распределит е волосы на пряди и уложите волосы
с помощью круглой щётки для укладки волос. Во
время укладки направляйте воздушный поток непо-
средственно на волосы.
Если необходимо закрепить укладку, направляйте
струю «холодного» воздуха на каж дую прядь в
течение 2-5 секунд. Время укладки зависит от типа
волос, подбирайте его самостоят ельно.
Насадка-диффузор (8)
Поток возду ха, рассеянный диффузором, способ-
ствует мягкой сушке и придаёт волосам пышность.
Специальные «пальчики» делают причёску объём-
ной, для этог о поток воздуха направляется к самым
корням волос.
Защит а от перегрева
Сист ема защиты от перег рева отключает фен, если
превышена т емпература выходящего воздуха. Если
фен отключился во время использования, устано-
вите переключа тель (1) в положение «0», извлеките
сетев ую вилку из электрической розетки и про-
верь те, не заблокированы ли входные и выходные
отверстия. Дайте фену ос тыть в течение 5-1 0 минут ,
после чего включите его снова. Не блокируйте воз-
душные отверстия во время использования фена и
избегайт е попадания волос в его воздухозаборное
отверстие.
ЧИСТК А И УХОД
Фен предназначен только для бытовог о исполь-
зования.
–
Уст ановите переключат ель (1) в положение «0»
и отключите фен от сети.
–
Корпус можно протереть влажной тканью,
после этого его следует вытереть насухо.
–
Поверните решётку (5) против часовой стрелки
и снимите решётку с корпуса. Очис тите решётку
с помощью щётки и установит е на место.
–
Запрещается погружа ть устройство в воду или
в любые другие жидкости.
–
Запрещается для чистки к орпуса использовать
абразивные моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
–
Если вы не пользуетесь феном, вынимайте
сетев ую вилку из электрической розетки.
–
Дайте фену остыть после использования и хра-
ните его в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей.
–
Никог да не обматывайте фен сетевым шнуром,
так как это может привести к его поврежде-
нию. Аккуратно обращайтесь с сетевым шну-
ром, запрещается дёрг ать, перекручивать или
растяг ивать его, особенно около сетевой вилки
и в мес те входа в корпус фена. Если шнур пере-
кручивается во время использования фена,
периодически распрямляйте его.
–
Для удобства хранения устройс тва предусмо-
трена пет елька (7), на к оторую можно подве-
сить фен при условии, что в этом положении на
него не будет попадать вода.
К ОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1.
Фен – 1 шт .
2.
Насадка-концентра тор – 1 шт .
3.
Насадка-диффузор – 1 шт .
4.
Инструкция – 1 шт .
ТЕХНИЧЕСКИЕ Х АРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220–240 В ~ 50 Г ц
Максимальная потребляемая мощность: 2000 Вт
Производитель ос тавляет за собой право изменять
характеристики устройс тв без предварительного
уведомления
Срок службы устройства — 3 года
Данное изделие соответств ует всем требуе-
мым европейским и российским стандарт ам
безопасности и г игиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС Г мбХ, Австрия
Нойбаугюр тель 38/7А, 1 070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИй ФЕН
Феншаштыкептіружәнесәндеугеарналған. СУРЕТТЕМЕ 1.
Ауаныжылдамдығыныңауыстырғышы (0/I/II) 2.
Қыздырудеңгейініңауыстырғышы(I/II/III) 3.
«Салқынауа»берубатырмасы 4.
Саптама-концентратор 5.
Ауақармауышторы(алынбалысүзгі) 6.
Жиналмалытұтқа 7.
Ілугеарналғанілмек 8.
Қеңейткіш-қондырма НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! –
Құрылғыны суы бар ыдыстың (ванна, бассейн жәнет.с.с.) –
Фенді пайдаланып болғаннан к ейін ванна
бөлмесінде бір ден же лілік шнур ашасын
электр розеткасынан ажырату керек, себебі судың жақын болуы құрылғы сөндіргіш арқылы сөндірулі тұрған күннің өзінде қауіпті болып табылады. –
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын
номиналдыіскеқосылутоғыменорнатқандұрыс; орнатқанкездемаманғахабарласқанжөн; ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Электроприборды пайдаланбас бұрын, осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оныанықтамалықматериалретіндепайдалануүшін сақтапқойыңыз. Құрылғыны осы нұсқау лықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиянкелтіруге әкепсоғуымүмкін. •
Құрылғыны қосар алдында электр лік желі
кернеуінің құрылғының жұмыстық к ернеуіне
сәйкескелетіндігінекөзжеткізіңіз. •
Өрт туындауын болдырмау үшін құрылғыны электрлік розеткаға жалғау үшін жалғастырғыш тетіктерпайдаланбаңыз. •
Т ек жеткізу жинағына кіретін саптаманы
пайдаланыңыз. •
Прибордыпайдаланғанкездежелішнурынұзын бойынажазукерек. •
Желілікшнур: –
ыстықбеттерменжанаспауы, –
үшкіршеттерментарлмауыкерек, –
аспапты тасымалдауға үшін пайдаланылмауыкерек. •
Же лілік бау дың жәнежелілік айыртетіктің
тұтастығынуақытындатексеріптұрыңыз. •
Құрылғы, желілік сымы немесе желілік сым айыры зақымдалған жағдайда, құрылғы дұрыс жұмыс жасамаған жағдайда немесе құлағаннан кейінқұрылғыныпайдалануғатыйымсалынады. Барлықжөндеусұрақтарыбойыншарұқсатыбар (уәкілетті)сервисорталығынажүгініңіз. •
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатынжердеқоспаңыз. •
Шашқаарналғанлактышашүлгісінсәндегеннен кейінғанашашқажағыңыз. •
Суға шомылып жатқанда, приборды пайдаланбаңыз. •
Ешқашанжұмысістептұрған аспаптықараусыз қалдырмаңыз. •
Корпусын,желілікбаудынемесежелілікбаудың айыртетігінсулықолменұстамаңыз. •
Жұмыс істеп тұрған фенді тек тұтқасынан ғана ұстаңыз. •
Құрылғыны суға толған ваннаға немесе
раковинағатүсіпкетуқаупібаржергеқоймаңыз және ол жерде сақтамаңыз, құрылғыны суға немесекезкелгенбасқасұйықтыққабатырмаңыз. •
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желілік ашаны электр розеткасынан сурыңыз, осыданкейінғанаприбордысуданалыпшығуға болады. •
Ұйқыңыз келіп тұрған кез де құрылғыны
пайдаланбаңыз. •
Құрылғыны сулы шашты немесе синтетикалық париктердіқұрғатуүшінпайдаланбаңыз. •
Құрылғыныңыстықбеттерібетке,мойынғажәне басқададенемүшелерінетиюінболдырмаңыз. •
Құрылғынықұлатыпалмаңыз. •
Құрылғыжұмыс істеп тұрғанкездеоны жылыға сезімталбеттерге,жұмсақбеттіңүстіне(төсекке немесе диванға) қоймаңыз және оның бетін жауыпқоймаңыз. •
Ыстықауаныкөзіңізгенемеседенеңіздіңжылуға сезімталмүшелерінебағыттамаңыз. •
Жұмыс кезінде концентратор-саптама қызады. Олардышешералдындасуытыпалыңыз. •
Корпустағыкезкелгенсаңылауғабөтензаттарды салмаңыз. •
Феннің ауа шығатын саңылауларын жабуға тыйым салынған, оны жұмсақ беттің (төсекке немеседиванға)үстінеқоймаңыз,олжердеауа саңылаулары бітеліп қалуы мүмкін. Ауа өтетін
саңылаулардамамық жүн,шаң, шашжәне т.с.с болмауытиіс. •
Прибор жұмыс істеп тұрған кезде шаштың ауа қармауыштыңторынатүсіпкетуіненсақтаныңыз. •
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалар алдында оныүнемі желіден ажыратып отырыңыз. •
Желілік шнур ашасын электр розеткасынан суырған кезде, желілік шнурдан тартпаңыз, желілікшнурдыңашасынанұстаңыз. •
Жұмыс істеп тұрған кезде балаларға прибор корпусына және желілік шнурға қол тигізуіне рұқсатетпеңіз. •
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануынаарналмаған. •
Бұл құрылғы жеке мүмкіншілігі шектеулі,жүйке, психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз адамдарға (8 жастан жоғары балаларды қоса алғанда)пайдалануғаарналмаған.Бұладамдар тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін тұлғаның қадағалауымен болса, сондай-ақ
өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдалану және дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және түсініктінұсқауларберілгенболсаосыприборды пайдаланаалады. •
Балалар приборды ойыншық ретінде пайдаланбасүшінолардықадағалапотырыңыз. •
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз қалдырмаңыз. Назар а ударыңыз! Бала ларға по лиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі! •
Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында тасымалдаңыз. •
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз. ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ Құрылғыны суық жағдайда (қыста) сақтағаннан кейін немесе тасыма лдағаннан кейін оны
кемінде екі сағат бөлме температурасында ұстау керек. •
Қосу алдында электр желісінің кернеуі
прибордың жұмыс кернеуіне сәйкес келетінін тексеріпалыңыз. •
Кұрылғының жұмысына кедергі келтіретін кез келгенжапсырмалардыалыптастаңыз. •
Желілікшнурдытолықтарқатыңыз. •
Сапты(6)аршыңыз. •
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз. •
Ауыстырғышпен (1) қажетті ауа бер у
жылдамдығынтаңдаңыз: «0»–фенажыратулы; «І»–төменжылдамдық; «ІІ»–жоғарыжылдамдық. •
Ауыстрғыш(2) көмегіменауаағынының қажетті температурасынбелгілеңіз: «I»–сәлқыздыру; «II»–орташақыздыру; «III»–максималдықыздыру. Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру элементінің бөтен иісі және аздаған түтіннің пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты. –
Бұл модельде «салқын» ауа беру функциясы қарастырылған, оны шашүлгісін бекіту үшін пайдаланыңыз. Салқын ауа беру үшін фенді сөндіріңіз, содан кейін (3) түймесін басып, ұстаптұрыңыз. Шаш күтімі Оңтайлы нәтижелерге қол жеткізу үшін шашты сусабынменжуып,артықылғалдыалыптастауүшін сүлгімен сүртіңіз, одан кейін тараңыз осыдан соң
шаштыкептіругежәнесәндеугекірісугеболады. Жылдам кептіру Ауыстырғышты (2) максималды қызу «III» күйіне орнатыңыз, ауа берудің қажетті жылдамдығын ауыстырғышпен (1) таңдаңыз және шашыңызды кептіріңіз.Шаштағыартықылғалдытарақпеннемесе сумен сілкілеп кетіріңіз де, фенді шаштың үстінде үнеміжылжытыпотырыңыз. Жазу
Ауыстырғышпен (2) максималды қыздыру «III» күйін таңдаңыз, ауыстырғышпен (1) қажетті ауа беру жылдамдығын таңдаңыз және шашыңызды алдын-ала кептіріңіз. Шаш кебейін деп қалғанда құрылғыныажыратыңыз,(4)саптама-концентраторды орнатыңыз, (2) ауыстырып-қосқыштың көмегімен қыздыру дәрежесін төмендетіңіз, ал (1) ауыстырып- қосқышымен қажетті ауаны беру жылдамдығын орнатыңыз. Шаштытарамдарғатаратыңыз,төменгіқабаттардан түзетудібастаңыз.Дөңгелекнемесежайпаққылшақты пайдаланып,шаштыжоғарыдантөменқарайтараңыз жәнесол мезетте оларғасаптама-концентратордан (4) шығатын ыстық ауаны бағыттаңыз. Осылайша, баяуәрбіртарамдытүбіріненұшынадейінтүзетіңіз. Астыңғы бұрымдарды жазып болған соң, ортаңғы қабаттағы бұрымдарды жазуды бастаңыз және процестіүстіңгіқабаттағышашбұрымдарынжазумен аяқтаңыз. Табиғи бұйралап сәндеу ауыстырып-қосқышты (2) әлсіз қыздыру «1» күйіне орнатыңыз, ауыстырып-қосқышты (1) «I» күйіне орнатып ауаның төменгі берілу жылдамдығын орнатыңыз, шаш бұрымдарын саусақтарыңыздың арасында қатты қысып, олардытабиғи бұйраланған жағына қарай бұраңыз. Ауа ағымын саусақтардың арасынақарайбағыттапшаштыкептіріңіз.Сізқажетті нәтижегежеткенде,«салқын»ауаберубатырмасына (3)
басыңызжәнеәрбіртарамдыбекітіңіз. Шаш үлгісін жасау Фенгесаптама-концентраторды(4)орнатыңыз,одан кейін ауыстырып-қосқышты (1, 2) немесе күйіне орнатыңыз«I». Шашты бұрымдарға бөліңіз және шаш сәндеуге арналған дөңгелек қылшақтың көмегімен шашты сәндеңіз. Шашты жатқызу кезінде ауа ағымын тікелейшашқабағыттаңыз. Егер жатқызуды бекіту керек болса, «суық» ауа ағымын әр бұрымға 2-5 сек унд бойы бағыттаңыз.
Жатқызу ұзақтығы шаштың типіне байланысты, уақыттыөзбетіңізшетаңдаңыз. Саптама-диффузор (8) Кеңейткішпен тартылған ауа жұмсақ құрғатуға
септігін тигізеді және шаштарға көлем береді. «Салқын» ауаны беру батырмасын басып ұстап тұрыңыз–бұлшашүлгісінбекітугемүмкіндікбереді. Қызып кетуден қорғау Қызып кетуден қорғау жүйесі шығатын ауаның температурасы артып кеткен жағдайда фенді ажыратады. Егер фен пайдалану кезінде
ажыратылып қалса, ауыстырып қосқышты (1)
«0» күйіне орнатыңыз, желілік ашаны электр розеткасынан суырыңыз және кіру және шығу саңылауының бітелмегенін тексеріңіз. Фенді 5-10 минут суытып алыңыз, одан кейін оны қайтадан қосыңыз. Фенді пайдаланған кезде ауа өткізетін саңылауларды бөгемеңіз және оның ауақармауыш саңылауларынашаштыңтүсуінежолбермеңіз. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ Фентектұрмысжағдайындапайдалануғаарналған. –
Ауыстырғышты (1) «0» күйіне орнатыңыз және желілікшнурдырозеткаданажыратыңыз. –
Корпусты жұмсақ ылғал матамен сүртіңіз, одан кейінқұрғатыпсүртукерек. –
Ауатартқышторын(5)сағаттілінеқарсыбұраңыз жәнеоны шешіңіз. Торды қылшақ көмегімен тазалаңыз,тордыорнынаорнатыңыз. –
Құрылғыны суға немесе басқа да кез келген сұйықтыққабатыруғатыйымсалынады. –
Корпусты тазарту үшін қажайтын жуғыш заттар менеріткіштердіпайдалануғатыйымсалынады. САҚТАЛУЫ –
Егер фен пайдаланылмаса, желілік ашаны электррозеткасынансуырыңыз. –
Пайдаланып болғаннан кейін құрылғыны
суытыңыз және фенді балалардың қолдары жетпейтін,құрғақсалқынжердесақтаңыз. –
Фенгежелілікшнурынешқашанорамаңыз,себебі бұлоның бұзылуына әкеп соғуы мүмкін.Желілік шнурды абайлап пайдаланыңыз, оны бұрауға немесесозуға,әсіресежелілікашаныңмаңайында және фен корпусына кіретін жерде тартпауға, ширатпауға және созбауға тырысыңыз. Егер шнур фенді пайдалану кезінде шиыршықталып қалса,арасындатарқатыпотырыңыз. –
Құрылғыны сақтау қолайлы болуы үшін іліп қоюға арналған ілмегі (7) қарастырылған,
құрылғығасутимейтінжағдайдаоғанфендііліп қоюғаболады. ЖЕТКІЗУ ЖИНАҒЫ 1.
Фен–1дн. 2.
Саптама-концентратор–1дн. 3.
Саптама-диффузор–1дн. 4.
Нұсқаулық–1дн. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР Қуаткөзініңқысымы:220–240В~50Гц Максималдықажетететінқуаты:2000Вт Өндіруші алдын ала ескерт усіз құрылғы
сипаттамаларын өзгертуге құқылы болады Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялықжағдайдағықаралыпжатқанбөлшектер дилердентек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайдатөлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуi қажет. ҚАЗАҚША VT-2238.indd 1 28.04.2014 17:32:46
Brauchen Sie Hilfe?
Haben Sie eine Frage zum Vitek und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Vitek -Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.
Anzahl der Fragen: 0