AUSZIEHLEINE XL RETRACTABLE DOG LEAD XL LAISSE À ENROULEUR XL
AUSZIEHLEINE XL Gebrauchsanweisung
LAISSE À ENROULEUR XL Notice d‘utilisation
SMYCZ AUTOMATYCZNA XL Instrukcja użytkowania SAMONAVÍJACIA VÔDZKA XL
Navod na použivanie GUINZAGLIO PER CANI XL Istruzioni d’uso SAMONAVÍJECÍ VODÍTKO XL Návod k použití
RETRACTABLE DOG LEAD XL Instructions for use
UITROLBARE RIEM XL Gebruiksaanwijzing IAN 389129_2107 IAN 389129_2107 DEL T A -SPORT HANDELSK ONTOR GMBH
W ragekamp 6 • DE-2239 7 Hamburg
GERMANY
0 1/2022
Delta-Sport-Nr.: AL-1 0246, AL-1 0247
B C
1 1 .24.202 1 / PM 1:48
CORREA EXTENSIBLE PARA PERRO XL Instrucciones de uso AUTOMATA PÓRÁZ XL Használati útmutató HUNDESNOR XL Brugervejledning POVODEC ZA PSA XL Navodilo za uporabo A
1
Feststellriegel
2
Stopptaste
3
Griff
4
Gehäuse
5
Band
1
Locking bar
2
Stop button
3
Grip
4
Casing
5
Cord
1
V errou de blocag e
2
Bouton d‘arrêt
3
Poignée
4
Logement
5
Sangle
DE/A T/C H DE/A T/C H DE/AT/CH DE/A T/C H DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem K auf haben Sie sic h
für einen hochwertigen Ar tikel
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten V erwendung mit dem
Ar tik el vertraut.
Lesen Sie hierzu
aufmerksam die
nachfolg ende Ge-
brauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie
beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Bew ahren
Sie diese Gebrauchsanw eisung
gut auf. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei W eitergabe des Ar tikels
an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang 1 x Ausziehleine
1 x Gebrauchsanw eisung
1 x K urzanleitung
Technische Daten Leinenlänge: 1 0 m
Max. Hundegewicht : 50 k g
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 0 1/2022
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Ar tik el ist als Leine für
Hunde mit einem Ge wicht bis m ax .
50 k g für den privaten Gebrauch
bestimmt. Die Leine dar f nur von
Hand geführ t und nicht stationär
benutzt wer den!
Sicherheits- hinweise Verletzungsgefahr! • V er wenden Sie den Artikel
ausschließlich für seinen bestim-
mungsgemäßen Zweck.
• Halten Sie das V erpackungs-
material sowie den Artikel von
Kindern fern.
• Schnittgefahr! Fassen Sie nicht
in das Band ( Ab b . B ) .
• Wickeln Sie das Band nicht
um K ör perteile von Tier oder
Mensch, um Abschnürungen
oder ein mögliches Hinfallen zu
vermeiden (Abb. C).
• Befr eien Sie den Hund sofor t,
wenn dieser sich im Band
verheddert hat.
• F ormen Sie keine Schlinge aus
dem Band und legen Sie sie
dem Hund nicht direkt um den
Hals. Die Schlinge zieht sich bei
Spannung selber zu und könnte
den Hund verletzen.
• Prüfen Sie das Band v or jedem
Gebrauch auf Beschädigungen
oder Abnutzungen. Der Ar tikel
darf nur in einwandfreiem
Zustand ver w endet werden.
• Das v er wendete Halsband muss
stabil genug und in einwand-
freiem Zustand sein. Sollten
Halsband oder Band währ end
der V er wendung reißen, brem-
sen Sie das zurückschnellende
Band und drehen Sie den K opf
zur Seite.
• Öffnen Sie niemals das Gehäu-
se, da die innen liegende Feder
ein V er letzungsrisiko dar stellt.
Verwendung Sicherheitshinweise zur Verwendung ACHTUNG! • Achten Sie darauf, dass auch
kleinere Hunde recht kr äftig
sein können. Kinder und älter e
Per sonen könnten ihr er nicht
Herr werden.
• Es liegt in Ihr er V erantw ortung,
den Hund jederzeit unter K on-
trolle zu halten.
• Überlegen Sie vor ausschauend,
wie sich Ihr Hund in kritischen
Situationen verhalten k önnte.
• V OR möglichen Gefahrensitu-
ationen sollten Sie Ihren Hund
zu sich heranholen. Achten Sie
besonders auf Fußw egen und
beim Überqueren v on Radwe-
gen auf andere P ersonen und
Ihr Tier .
• W enn andere P ersonen oder
Tiere in der Nähe sind, sollte
der Hund mit aktivier tem Dauer-
stopp bei Fuß geführt werden.
• Besonders in der Brut- und
Setzzeit stellen Hunde eine
Gefahr für Wildtiere dar . Jeder
Hund reagiert anders. V erhalten
Sie sich verantw ortungsbewusst
und gew ährleisten Sie, dass
niemand gefährdet oder behin-
der t wir d.
• Bei Nichtbeachtung der Pflege-
und Lagerungshinweise besteht
die Gefahr einer Schimmelbil-
dung.
Grundfunktion
Halten Sie den Ar tik el am Griff
(3) – das Band (5) läuf t in das
Gehäuse (4) ein, ohne durchzu-
hängen.
K urzstopp
Drücken Sie die Stopptaste (2)
halb hinunter . Solange die T as te
gedrückt bleibt, ist die Hundeleine
blockier t.
Dauerstopp
Drücken Sie die Stopptaste (2)
hinunter und schieben Sie den
Feststellriegel (1) nach vorn oder
drücken Sie die Stopptaste (2) mit
starkem Druck ganz hinunter (der
Feststellriegel (1) rastet automa-
tisch ein).
Lösen des Dauerstopps
Ziehen Sie den Feststellriegel (1)
zurück.
Den Hund heranholen
Zum Einrollen des Bandes (5) den
Arm nach vorn schwingen. Kurz-
stopp betätigen und den Hund
heranziehen.
K urzstopp lösen und den V organg
so lange wiederholen, bis Ihr
Hund bei Ihnen ist.
Pflege, Lagerung Der Ar tik el ist aus Gründen der
Funktionalität regelmäßig mecha-
nisch zu säubern.
WICHTIG! Nie mit schar fen Reini-
gungsmitteln reinigen.
Nur mit einem trock enen Reini-
gungstuch sauber wischen. Sollte
das Band nass gew orden sein,
ziehen Sie es aus dem Gehäuse,
aktivieren Sie den Dauerstopp und
lassen Sie das Band trocknen.
Den Ar tik el immer trock en und
sauber in einem temperier ten
Raum lagern. Bei bzw . nach
Erkrankung Ihr es Tieres muss der
Ar tik el desinfiziert werden.
Sie sollten einen Tierarzt Ihres
V er trauens k onsultieren und ihn
nach geeigneten Hygiene- und
Desinfektionsmitteln befragen.
Bei Nichtbeachtung der Pflege-
und Lagerungshinw eise besteht die
Gefahr einer Schimmelbildung.
Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die
V er packungsmaterialien entspre-
chend aktueller ör tlicher V orschrif-
ten. V erpackungsmaterialien, wie
z. B. Folienbeutel, gehören nicht in
Kinderhände. Bewahr en Sie das
V er packungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel
und die V er packung
umw eltschonend.
Der Recy cling-Code dient
der K ennzeichnung
verschiedener Materialien
zur Rückführung in den Wieder-
verwer tungskreislauf (R ecycling).
Der Code besteht aus dem
Recy clingsymbol – das den
V er wer tungskreislauf widerspie-
geln soll – und einer Nummer , die
das Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Ar tik el wurde mit gr oßer
Sorgfalt und unter ständiger K on-
trolle pr oduziert. DELT A -SPORT
HANDELSK ONTOR GmbH räumt
privaten Endkunden auf diesen
Ar tik el drei Jahr e Garantie ab
K aufdatum (Garantiefrist) nach
Maßgabe der folgenden Bestim-
mungen ein. Die Garantie gilt nur
für Material- und V erarbeitungs-
fehler . Die Garantie erstr eckt sich
nicht auf T eile, die der normalen
Abnutzung unterliegen und des-
halb als V erschleißt eile anzusehen
sind (z. B. Batterien) sowie nicht
auf zerbrechliche T eile, z. B.
Schalter , Akkus oder T eile, die aus
Glas gefer tigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie
sind ausgeschlossen, wenn der
Ar tik el unsachgemäß oder miss-
bräuchlich oder nicht im Rahmen
der vor gesehenen Bestimmung
oder des vor gesehenen Nut-
zungsumfangs verwendet wurde
oder V orgaben in der Anleitung/
Anw eisung nicht beachtet wurden,
es sei denn, der Endkunde weist
nach, dass ein Material- oder
V erarbeitungsfehler vorliegt, der
nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie k ön-
nen nur innerhalb der Garantiefrist
unter V or lage des Originalkassen-
belegs geltend gemacht werden.
Bitte bew ahren Sie deshalb den
Originalkassenbeleg auf. Die
Garantiefrist wird dur ch etwaige
Repar aturen aufgrund der Garan-
tie, gesetzlicher Gewährleistung
oder K ulanz nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparier-
te T eile.
Bitte wenden Sie sich bei Be-
anstandungen zunächst an die
untenstehende Ser vice-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit
uns in V er bindung. Liegt ein Ga-
rantiefall vor , wird der Artikel von
uns – nach unserer W ahl – für Sie
kostenlos r eparier t, ersetzt oder
der K aufpreis erstattet. W eitere
Rechte aus der Garantie bestehen
nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbe-
sondere Ge währleistungsansprü-
che gegenüber dem jeweiligen
V er k äufer , werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
IAN: 389 1 29_2 1 07
Ser vice Deutschland
T el.: 0800-5435 1 1 1
E-Mail: deltaspor t@lidl.de
Ser vice Österreich
T el.: 0820 20 1 222
(0, 1 5 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor t@lidl.at
Ser vice Schweiz
T el.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor t@lidl.ch
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
Congratulations!
Y ou have chosen to purchase a
high-qualit y product. F amiliarise
yourself with the product befor e
using it for the first time.
Read the following
instructions for use
carefully .
Use the product only as described
and only for the given areas of ap-
plication. Store these instructions
for use carefully . When passing
the product on to third parties,
please also hand ov er all accom-
panying documents.
Contents 1 x retractable dog lead
1 x instructions for use
1 x quick guide
Technical Specifications Length of lead: 1 0m
Maximum dog weight: 50kg
Date of manufacture
(month/year): 0 1/2022
Intended Use This product is intended for private
use as a lead for dogs with a max-
imum weight of 50k g. Thi s lead
may only be used held in the hand
for walking the dog and not for
t ying a dog to a stationar y object!
Safety instruc- tions during use Risk of injury • Use this product only for its
intended purpose.
• K eep t he pr oduct and its
packaging out of the reach of
children.
• Danger of cuts! Do not hold the
lead by the cord (fig. B).
• Nev er wrap the cord ar ound
any part of an animal or a
person. This avoids the risk of
strangulation or tripping and
falling over (fig. C).
• F ree the dog immediately if it
becomes entangled in the cord.
• Do not use the cord to form a
loop and do not wrap a loop
around the dog’ s neck. The
loop will tighten with tension
and may harm the dog.
• Alw ays check the cord for dam-
age and wear and tear before
each use. This product should
only be used when in good
order and condition.
• The collar used must be suffi-
ciently robust and in good or-
der and condition. If the collar
or the cord breaks while in use,
slow the speed of the cord as it
recoils and turn the dog’s head
to the side.
• Nev er open the casing as the
inner spring could cause injur y .
Use
Safety Instructions during use WARNING! • Be aw are that ev en smaller
dogs can be very strong. Chil-
dren and older people should
not attempt to use this product.
• Y ou are at all times responsible
for the behaviour of your dog.
K eep it under control.
• Consider in adv ance how y our
dog might behave in critical
situations.
• Bring your dog to heel PRIOR
T O any potentially danger ous
situation. Pay attention to other
people and to your animal,
par ticularly on footpaths and
when crossing cy cle paths.
• If other people or animals
are nearby , your dog should
be brought to heel using the
permanent stop button.
• Dogs ar e a danger to wildlife,
especially during the breeding
season and during gestation.
Every dog will react differently .
Behave responsibly b y making
sure that no one is put at risk or
obstructed.
• If storage and cleaning instruc-
tions are not follo wed, there
is the risk of t he formation of
mould.
Basic operation
Hold the product b y the grip (3)
– the cord (5) runs into the casing
(4) without sagging.
Stop and hold
Press the stop button (2) down half
way . The dog lead is blocked as
long as the button is held down.
Stop and loc k
Press the stop button (2) down
and slide the lock bolt (1) for-
war d, or press the stop button (2)
down har d all the way (the lock
bolt (1) will click in automatically).
Release from stop and loc k
Pull the lock bolt (1) back.
Bringing the dog to heel
T o retract the cord (5), swing your
arm for war d. Activate stop and
hold and bring the dog closer to
you. R elease from stop and hold
and repeat the process until the
dog is by y our side.
Care & storage Clean the mechanical par ts of
the product regularly to maintain
correct functionalit y .
W ARNING! Only use water ,
nev er harsh cleaning agents. Dr y
with a cloth. In the event the cord
becomes wet, retr act it from the
housing, engage the lock and al-
low the cord to dry . Alway s store
the product clean and dry at room
temperature. If y our pe t becomes
ill, be sure to then disinfect this
product. Consult a trusted veteri-
narian for suitable sanitisers and
disinfectants. If storage and clean-
ing instructions are not follow ed,
mould may form.
Disposal Dispose of the article and the pack-
aging materials in accor dance with
current local r egulations. P ac k ag-
ing materials such as foil bags ar e
not suitable to be given to children.
K eep the pack aging materials out
of the reach of children.
Dispose of the products
and the packaging in an
envir onmentally friendly
manner .
The recy cling code is used
to identify various
materials for recycling.
The code consists of the recycling
symbol – which is meant to reflect
the recycling cy cle – and a
number which identifies the
material.
Notes on the guarantee and service handling The product w as produced with
great care and under continuous
qualit y control. DEL TA -SPORT
HANDELSK ONTOR GmbH giv es
private end customers a three-year
guarantee on this product fr om
the date of purchase (guarantee
period) in accordance with the
following pr ovisions. The guar an-
tee is only valid for material and
manufacturing defects. The guar-
antee does not cover parts subject
to normal wear and tear that are
thus considered wear parts (e.g.
batteries) or fragile parts suc h as
switches, rechargeable batteries,
or par ts made of glass.
Claims under this guarantee are
ex cluded if the product has been
used incorrectly , improperly , or
contrary to t he intended purpose,
or if the provisions in the instruc-
tions for use wer e not obser ved,
unless the end customer prov es
that a material or manufactur ing
defect exists that was not caused
by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee
can only be made within the
guarantee period by pr esenting
the original sales receipt. Please
therefore k eep t he original sales
receipt. The guarantee period
is not extended b y any r epairs
carried out under the guarantee,
under statutor y guarantees, or as
a gesture of goodwill. This also
applies to replaced and repair ed
par ts.
If you wish to mak e a claim please
first contact the ser vice hotline
mentioned below or contact us
by e-mail. If there is a guar antee
case, then the product will be re-
paired or replaced fr ee of charge
to you or the purchase price will
be refunded, depending on our
choice.
Y our legal rights, in par ticular
guarantee claims against the
respective seller , are not limited by
this guarantee.
IAN: 389 1 29_2 1 07
Ser vice Great Britain
T el.: 0800 404 7 657
E-Mail: deltaspor t@lidl.co.uk
Ser vice Ireland
T el.: 1 890 930 034
(0,08 EUR/Min.,
(peak))
(0,06 EUR/Min.,
(off peak))
E-Mail: deltaspor t@lidl.ie
FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE
Félicitations !
V ous venez d’acquérir un ar ticle
de grande qualité. Av ant la pre-
mière utilisation, familiarisez-vous
avec l’article.
Pour cela, v euillez lire
attentivement la notice
d’utilisation suivante.
Utilisez l’ar ticle uniquement
comme indiqué et pour les
domaines d’utilisation mention-
nés. Conser vez bien cette notice
d’utilisation. Si vous cédez l’article
à un tiers, veillez à lui r emettre
l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison 1 Laisse à enrouleur
1 Notice d‘utilisation
1 Guide de démarrage
Caractéristiques Longueur : 1 0 m
P oids max. du chien : 50 kg
Date de fabrication
(Mois/Année) : 0 1/2022
Utilisation conforme à l’usage prévu Cet ar ticle, destiné à un usage
privé, est conçu comme une laisse
pour un chien ayant un poids
max. de 50 kg. La laisse ne doit
être dirigée qu’avec la main
et ne convient pas à un usage
stationnaire.
Consignes de sécurité Risque de blessures ! • N’utilisez cet article que dans
le cadre de son utilisation
conforme.
• V euillez tenir le matériau d‘em-
ballage, ainsi que l‘ar ticle, hors
de por tée des enfants.
• Ne saisissez pas directement la
sangle (fig. B).
• N’enroulez pas la sangle
autour d’une partie corporelle
de l’animal ou de l’homme afin
d’éviter les étr anglement et chute
possibles (fig. C).
• Libér ez immédiatement le chien
s’il s’est emmêlé dans la sangle.
• Ne formez aucune boucle avec
la sangle et ne l’appliquez pas
directement autour du cou du
chien. La boucle se resserre
automatiquement sous tension et
pourrait ainsi étr angler le chien.
• Contr ôlez la sangle avant
chaque utilisation afin de dé-
tecter les dommages ou signes
d’usure. L ’ar ticle ne doit être
utilisé qu’en par fait état.
• Le collier utilisé doit être suffi-
samment stable et dans un état
irréprochable. Si le collier ou
la sangle venait à se déchirer
pendant l’utilisation, freinez la
sangle déroulante et tournez la
tête sur le côté.
• N‘ouvr ez jamais le boîtier , ét ant
donné que le ressort intérieur
présente un risque de blessure.
Utilisation Indications de sécurité relatives à l’utilisation ATTENTION ! • Pr enez en compte que les petits
chiens peuvent aussi avoir
beaucoup de force. Les enfants
et les personnes âgées pour-
raient ne pas les maîtriser .
• Il est de votr e responsabilité de
toujours maintenir le chien sous
contrôle.
• Anticipez la manièr e dont votre
chien pourrait se comport er
dans des situations critiques.
• A V ANT qu’une situation de
danger ne sur vienne, vous
dev ez ramener v otre chien près
de vous. F aites par ticulièrement
attention aux autres personnes
et à votre animal lor sque vous
êtes sur les voies piétonnes
et lorsque vous tr aversez des
pistes cyclables.
• Si d’autr es personnes ou ani-
maux se trouv ent à pro ximité,
veuillez r amener votre chien
au pied en activant l’arrêt
permanent.
• Les chiens repr ésentent un
danger pour les animaux
sauvages en particulier pendant
la période de reproduction et
de couvaison. Chaque chien
réagit différemment. So yez
conscient(e) de vos r esponsa-
bilités et assurez-vous qu’aucun
être ne soit menacé ou gêné.
• Si les consignes d‘entr eposage
et de nettoy age ne sont pas
respectées, il y a risque de
formation de moisissures.
Fonction de base
T enir l’ar ticle par la poignée (3) ; la
sangle (5) coulisse dans le boîtier
(4) sans accroc.
Arrêt bref
Abaisser de moitié le bouton
d‘arrêt (2). La laisse du chien est
bloquée tant que le bouton reste
appuyé.
Arrêt permanent
Abaisser le bouton d‘arrêt (2) et
pousser le verrou de blocage (1)
vers l‘av ant ou abaisser fortement
et entièrement le bouton d‘arrêt
(2) (le verrou de blocage (1)
s‘enclenche automatiquement).
Déblocage de l‘arrêt
permanent
Tirer le verr ou de blocage (1) vers
l‘arrière.
Ramener le chien
P our enrouler la sangle (5), ba-
lancer le bras v ers l‘avant. Activ er
l‘arrêt bref et r amener le chien.
Lâchez l‘arrêt bref et répétez le
processus jusqu‘à ce que v otre
chien soit près de vous.
Entretien et stockage L ’article es t à nettoy er régu-
lièrement pour des raisons de
fonctionnalité.
IMPORT ANT ! Ne pas nettoyer
avec des netto yants agr essifs.
Et sécher pour terminer avec un
chiffon. Si la sangle est humide,
tirez-la hors du boîtier , activez
ensuite l’arrêt permanent et faites-
la sécher .
L ’article doit toujours être sec et
propr e et entreposé dans une
pièce tempérée.
L ’article doit être désinfecté si
votr e animal est malade ou après
sa conv alescence. Consultez un
vétérinaire et demandez-lui quels
sont les agents de nettoy age et de
désinfection à utiliser .
Si les consignes d‘entreposage et
de nettoy age ne sont pas respec-
tées, il y a risque de formation de
moisissures.
Mise au rebut Éliminez l’ar ticle et le matériel
d’emballage conformément aux
directiv es locales en vigueur . Le
matériel d’emballage tel que les
sachets en plastique par exemple
ne doivent pas arriver dans les
mains des enfants. Conser vez
le matériel d’emballage hors de
por tée des enfants.
Ce produit est recy clable.
Il est soumis à la responsa-
bilité élargie du fabricant
et est collecté séparément.
Éliminez les pr oduits et les
emballages dans le respect
de l’envir onnement.
Le code de r ecyclage est
utilisé pour identifier les
différents matériaux pour le
retour dans le cir cuit de recy clage.
Le code se compose du symbole de
recy clage, qui doit correspondr e au
circuit de r ecyclage, et d’un numéro
identifiant le matériau.
Indications concer- nant la garantie et le service après-vente L ’article a é té produit av ec grand
soin et sous un contrôle constant.
DEL TA -SPORT HANDELSK ON-
T OR GmbH accorde au client
final privé une garantie de tr ois
ans sur cet ar ticle à compter
de la date d’achat (période de
garantie) conformément aux
dispositions suivantes. La garantie
ne vaut que pour les défauts de
matériaux et de fabrication. La
garantie ne couvre pas les pièces
soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc êtr e
considérées comme des pièces
d’usure (comme par e x. les piles),
de même qu’elle ne couvre pas
les pièces fragiles, telles que les
interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette
garantie sont e xclues si l’article a
été utilisé de manière abusive ou
inappropriée, hors du cadr e de
son usage ou du champ d’appli-
cation pré vu ou si les instructions
de la notice d’utilisation n’ ont pas
été respectées, à moins que le
client final ne prouv e que l´article
présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû
à l’une des conditions mention-
nées ci-dessus.
Les réclamations au titre de
la garantie ne peuvent êtr e
adressées pendant la période
de garantie qu’en présentant le
ticket de caisse original. V euillez
pour cela conser ver le tick e t de
caisse original. Ceci s’applique
également aux pièces remplacées
et réparées.
Si vous av ez des plaintes à formu-
ler , veuillez d’abord contacter le
ser vice d’assistance téléphonique
ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est
couvert par la garantie, nous nous
engageons - à notre apprécia-
tion - à réparer ou à r emplacer
l’ar ticle gr atuitement pour vous ou
à vous r embourser le prix d’achat.
Aucun autre dr oit ne découle de
la garantie.
V os droits légaux, en par ticulier
les droits de gar antie contre le
vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
FR/BE FR/BE
Article L2 1 7-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur , pendant le cour s de la
garantie commer ciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou
de la r éparation d‘un bien meuble,
une remise en état couv ert e par la
garantie, toute période d‘immobi-
lisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la dur ée de la garantie
qui restait à courir . Cette période
cour t à compter de la demande
d‘inter vention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour r épara-
tion du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions pré vues
aux ar ticles L2 1 7-4 à L2 1 7-1 3 du
Code de la consommation et aux
ar ticles 1 64 1 à 1 648 et 2232 du
Code Civil.
Article L2 1 7-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livr e un bien conforme
au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts
de conformité résultant de l‘embal-
lage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci
a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L2 1 7-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage
habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la descr iption
donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a pr é-
sentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il pr ésente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement at-
tendre eu égar d aux déclarations
publiques faites par le vendeur ,
par le producteur ou par son
représentant, not amment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caracté-
ristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être
propr e à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur , por té à la
connaissance du vendeur et que
ce dernier a accepté.
Article L2 1 7-1 2 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1 641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent
impropr e à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘au-
rait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les
avait connus.
Article 1 648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices
rédhibitoires doit êtr e intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispen-
sables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée
de la garantie du pr oduit.
IAN : 389 1 29_2 1 07
Ser vice France
T el. : 0800 9 1 9270
E-Mail : deltas port@lidl.fr
Ser vice Belgique
T el. : 0 70 270 1 7 1
(0, 1 5 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor t@lidl.be
NL/BE NL/BE NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aank oop hebt u voor een
hoogwaar dig artikel gek ozen. Zorg
er voor dat u voor he t eerste gebruik
met het artikel vertrouwd r aakt.
Lees hiervoor de volgen-
de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door .
Gebruik het ar tikel alleen z oals
omschrev en en voor het aangege-
ven doel. Be waar deze gebruiks-
aanwijzing goed. Geef alle
documenten mee als u het ar tik el
aan iemand anders geeft.
In het leveringspak- ket inbegrepen 1 x Uitrolbar e riem
1 x Gebruiksaanwijzing
1 x K orte handleiding
Technische Gegevens Lengte: 1 0 m
Max. gewicht van de hond: 50 k g
Productiedatum
(maand/jaar): 0 1/2022
Voorgeschreven gebruik Dit ar tik el is ontwikk eld als
hondenlijn voor honden met een
gewicht tot max. 50 k g vo or parti-
culier gebruik.
De lijn mag alleen met de hand
wor den gevoer d en niet ergens
aan vast wor den gemaakt!
Veiligheidsin- structies Gevaar voor blessu- res!
• Gebruik het voorwerp alleen
voor zijn doelmatig gebruik.
• Houd de v erpakkingsmaterialen
alsok het product uit de buurt
van kinder en.
• Gev aar v oor snijwonden!
Grijp niet naar de riem (afb. B).
• Wikk el de riem niet om
lichaamsdelen van het dier of
een mens om vernauwingen of
een ev entueel vallen te v oorko-
men (afb. C).
• Be vrijd de hond onmiddellijk
wanneer hij in de riem ver strikt
geraakt is.
• Maak geen lus met de riem en
plaats deze niet direct r ond de
nek van de hond. De lus tr ekt
zichzelf aan bij spanning en
kan de hond v erwonden.
• Controleer de riem v oor elk
gebruik op beschadigingen of
slijtage.Het artikel mag alleen
wor den gebruikt als het onbe-
schadigd is.
• De gebruikte halsband moet
stabiel genoeg zijn en zich in
een onbeschadigde toestand
bevinden.
Indien de halsband of de riem
tijdens het gebruik scheur t,
remt u de terugrollende riem af
en draait u uw hoofd naar de
zijkant.
• Maak de behuizing nooit open
aangezien door de bev estigde
veer het risico op letsel bestaat.
Gebruik Veiligheidsinstruc- ties voor het ge- bruik WAARSCHUWING! • Denk er aan, dat kleine honden
ook heel sterk kunnen zijn.
Kinderen en oudere per sonen
kunnen hen misschien niet de
baas zijn.
• Het is uw ver antwoor delijkheid
om de hond te allen tijde onder
controle te houden.
• Denk v ooruit over hoe uw hond
zich in kritische situaties zal
gedragen. Let in het bijzonder
op wandelw egen en bij het
ov ersteken v an fietspaden op
andere mensen en hun huisdier .
• VOORD A T ev entuele ge vaarlijk e
situaties ontstaan, k unt u de hond
het beste naar u toe halen.
• Als er ander e mensen of dieren
in de buur t zijn, dient de hond
met geactiveerde stop langs u
te lopen.
• V ooral tijdens de broedtijd
en als er jongen zijn, vormen
honden een gev aar voor wilde
dieren.
Iedere hond reageert anders.
Gedraag u alstublieft verant-
woor delijk en zorg ervoor , dat
niemand gev aar loopt of wordt
belemmerd.
• Bij v eronachtzaming van de
opslag- en reinigingsinstructies
bestaat het gevaar v oor schim-
melvorming.
Basisfunctie
Houd het ar tik el vast aan de
handgreep (3) – de riem (5) loopt
tot in de houder (4) zonder door
te hangen.
K orte st op
Duw de stoptoets (2) half naar
beneden. Zolang de toets
ingedrukt blijf t, is de hondenlijn
geblokkeer d.
Continue stop
Duw de stoptoets (2) naar bene-
den en schuif de blokkeer grendel
(1) naar vor en of duw de stop-
toets (2) met sterke druk helemaal
naar beneden (de blokkeer gren-
del (1) klikt automatisch vast).
Lossen van de continue stop
T rek de blokk eergrendel (1) terug.
De hond naar u toe halen
Om de riem (5) in te rollen de arm
naar vor en zwaaien. K or te stop
indrukken en de hond naar u toe
halen. K orte s top lossen en de
procedur e zolang herhalen totdat
uw hond bij u is.
Onderhoud, opslag Het product dient v anw ege zijn
functionaliteit regelmatig mecha-
nisch schoongemaakt te w orden.
BEL ANGRIJK! Nooit met chemi-
sche reinigingsmiddelen reinigen.
V er volgens met een doekje afdro-
gen. Als de riem nat gew orden is,
trekt u deze uit de behuizing, acti-
veert u de v ergr endelpin en laat u
de riem v er volgens drogen.
Het product steeds droog en
schoon op k amertemperatuur
opbergen. Bij of na een ziekte
van uw huisdier dient het product
gedesinfecteerd te w orden.
Raadpleeg uw dierenarts en vraag
welk e h ygiëne- en desinfectiemid-
delen het meest geschikt zijn.
Bij ver onachtzaming van de
opslag- en reinigingsinstructies
bestaat het gevaar v oor schimmel-
vorming.
Afvalverwerking V oer het ar tikel en verpakkings-
materialen in over eenstemming
met actuele lokale v oorschrif ten
af. V er pakkingsmaterialen, zoals
bv . foliezakjes, horen niet thuis in
kinderhanden. Berg het verpak-
kingsmateriaal buiten het bereik
van kinder en op.
V oer de producten en
verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recy clingcode dient
om verschillende
materialen te kenmerken
ten behoeve v an hergebruik via
het recy clingproces. De code
bestaat uit het recyclingsymbool,
dat het recy clingproces w eerspie-
gelt, en een getal dat het
materiaal identificeer t.
NL/BE NL/BE
Opmerkingen over garantie en service- afhandeling Het ar tik el wer d met de grootste
zorgvuldigheid en onder perma-
nent toezicht geproduceerd. De
firma DEL T A -SPORT HANDELS-
K ONTOR GmbH v erleent par ticu-
liere eindklanten op dit artikel drie
jaar garantie, te rek enen vanaf
de datum van aank oop (garan-
tietermijn) en dit op grond van de
volgende bepalingen.
De garantie geldt alleen voor ma-
teriaal- en ver w erkingsfouten. De
garantie is niet van toepassing op
onderdelen die aan een normale
slijtage onderhevig zijn en daar-
om als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv . batterijen)
en ev enmin op breekbare onder -
delen, bv . schakelaars, accu’ s of
onderdelen die v an glas gemaakt
zijn.
Uit de garantie voortvloeiende
claims zijn uitgesloten als het
ar tik el onv akkundig, v erkeer d of
niet in het kader v an de voorziene
bepaling of in het kader v an het
voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen
in de gebruiksaanwijzing niet in
acht genomen werden, tenzij de
eindklant aantoont dat er sprak e
is van een materiaal- of verwer-
kingsfout die niet op één van de
hoger vermelde omstandigheden
gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende
claims kunnen alleen tijdens de
garantieperiode op vertoon van
de originele kassabon ingediend
wor den. Geliev e daarom de
originele kassabon te be waren.
De garantieperiode wor dt door
ev entuele reparaties op gr ond van
de garantie, wettelijk e waarborg
of coulance niet verlengd. Dit
geldt ook voor v er vangen en
gerepareer de onderdelen.
Geliev e u bij klachten in eerste
instantie tot de hieronder vermelde
ser vicehotline te richten of met ons
per e-mail contact op te nemen. Is
er sprak e van een gar antiegeval,
dan wor dt het ar tik el door ons –
naar onze k euze – voor u gr atis
gerepareer d, wor dt het vervangen
of wor dt de aankoopsom terugbe-
taald. V erder e rechten op grond
van de gar antie bestaan niet.
Uw wettelijk e rechten, in het
bijzonder rechten op gar antie te-
genov er de betreffende verk oper,
wor den door deze garantie niet
beperkt.
IAN: 389 1 29_2 1 07
Ser vice België
T el.: 0 70 270 1 7 1
(0, 1 5 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor t@lidl.be
Ser vice Nederland
T el.: 0900 0400223
(0, 1 0 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor t@lidl.nl
PL PL PL PL
• Przed k ażdym uży ciem
należy skontr olow ać linkę pod
względem uszkodz eń i zużycia.
Ar tykuł należy używać jedynie
w nienagannym stanie.
• Stosow ana obroża musi b yć
stabilna i znajdować się w nie-
nagannym stanie. Jeżeli obroża
i linka z er wie się podczas uży-
cia, należy zabloko wać linkę i
odwrócić gło wę na bok.
• Nigdy nie otwier ać obudowy ,
poniew aż znajdująca się tam
sprężyna może doprow adzić
do skalecz eń.
Zastosowanie Wskazówki bez- pieczeństwa dot. zastosowania UWAGA! • Należy zwrócić uw agę na to,
że ró wnież małe psy mogą być
bardzo silne. Dzieci i osob y
starsze mogą utracić pano wa-
nie nad zwierzęciem.
• Obo wiązkiem każdego
właściciela psa jest utrzymanie
kontr oli nad zwier zęciem.
• W kryt yczn ych sytuacjach
należy reago wać prze widująco
na zachowanie psa.
• PRZED niebezpieczn ymi
sytuacjami należy przyciągnąć
psa do siebie. Na chodnikach
i przy przechodzeniu przez
ścieżki ro wer ow e należy uwa-
żać na pieszych i r ow erzystów
oraz na sw ojego psa.
• Jeżeli w pobliżu psa znajdują
się inne osoby lub zwierzęta,
należy pro wadzić psa z włą-
czoną blok adą ciągłą.
• Szczególnie w czasie wylęgu
psy stanowią zagrożenie dla
zwierząt dzikich. Każdy pies
reaguje inaczej. Należy zacho-
wywać się odpo wiedzialnie i
zadbać o to, aby nikt nie z ostał
narażon y na niebezpieczeń-
stwo i ab y nikomu nie przeszk a-
dzać.
• W przypadku nieprzestrzega-
nia wsk azów ek dot yczący c h
przechowywania i czy szczenia
istnieje niebezpieczeństwo
powstania pleśni.
Funk cja podst awo wa
T rzymaj ar tykuł za uchwyt (3) –
linka (5) cho wa się w obudo wie
(4) nie zwisając.
Blok ada krótka
W ciśnij pr zy cisk stopu (2) do
połowy . T ak długo, jak przycisk
pozostanie wciśnięty , smy cz dla
psa pozostaje zablok ow ana.
Blok ada ciągła
W ciśnij pr zy cisk stopu (2) i prze-
suń do przodu r y giel ustalający
(1) albo poprzez mocne naci-
śnięcie wciśnij przycisk stopu (2)
całkiem w dół (r ygiel ustalający
(1) zazębia się automat y cznie).
Zwalnianie blok ady ciągłej
P ociągnij r ygiel ustalający (1) do
t yłu.
Przyciąganie psa do siebie
W celu zwinięcia linki (5) wycią-
gnij ramię do przodu.
Uruchom blokadę kr ótką i przycią-
gnij psa ku sobie. Zwolnij blok adę
krótką i po wtórz czynność, aż
pies znajdzie się przy tobie.
Pielęgnacja, przechowywanie Ar tykuł należy regularnie czyścić
mechanicznie, aby nie utracił funk -
cjonalności. W AŻNE! Nie czyścić
nigdy przy użyciu agresywn ych
środk ów czyszczących. Następnie
wysuszyć suchą ściereczką. W
razie zmoczenia sm yczy , należy
wyciągnąć ją z obudo wy , włą-
czyć blokadę ciągłą i poz ostawić
ją do wyschnięcia.
Ar tykuł musi być zawsz e suchy
i czyst y i przechowyw any w
pomieszczeniu o umiark ow any ch
temperaturach. W r azie chorob y
zwierzęcia należy zdezynfeko-
wać art ykuł. W tym celu należy
skonsulto wać się z w eter ynarzem,
aby uzy skać odpo wiedni środek
dezynfekujący . W przypadku
nieprzestrzegania wskazó wek
dot y czących przechowyw ania
i czyszczenia istnieje niebezpie-
czeństwo po wstania pleśni.
Uwagi odnośnie re- cyklingu Ar tykuł oraz materiały opak ow a-
niow e należy usunąć zgodnie z
aktualnymi przepisami obowiązu-
jącymi w dan ym miejscu. Materia-
ły opak ow aniow e, jak np. w orki
foliow e nie powinn y znaleźć się w
rękach dzieci. Materiał opako wa-
niowy należy przecho wywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zut ylizo wać pr odukt i
opako wanie w sposób
przyjazny dla środo wisk a.
K od materiału do
recyklingu służy do
oznaczenia różn ych
materiałów przeznaczon y ch do
zwrotu do przetw órstwa wtórnego
(recyklingu). K od składa się z
symbolu, któr y powinien
odzwierciedlać cykl odzysk u,
oraz numeru oznaczającego
materiał.
Wskazówki dotyczą- ce gwarancji i obsłu- gi serwisowej Ar tykuł został wyproduk owany z
najwyższą starannością i pod sta-
łą kontr olą. DELT A -SPORT HAN-
DELSK ONTOR GmbH przyznaje
klientowi k ońcowemu na niniejszy
ar tykuł trzy lata gwarancji od
dat y zakupu (okr es gwar ancyj-
ny) z zastrzeżeniem poniższy ch
postanowień. Gwar ancja dot y czy
wyłącznie wad materiałowy ch i
wad wyk onania. Gwarancja nie
obejmuje części, które podlegają
normalnemu zużyciu i z tego
względu należy je trakto wać jak o
części zużywalne (np. baterie) i
nie obejmuje części kruchy ch, np.
przełącznikó w, ak umulatoró w ani
części wykonan ych ze szkła.
Wyklucza się r oszczenia z tytułu
niniejszej gw arancji w przypad-
ku uży cia art ykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczn y z jego
przeznaczeniem lub w sposób
wykraczający poza przewidziane
przeznaczenie lub poza przewi-
dziany zakr es użytk ow ania lub
jeśli wyt y czne zawarte w instr uk cji
obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient k ońcowy udo wod-
ni istnienie wady materiałow ej lub
wady wyk onania, która nie wyni-
ka z podan ych wyżej przyczyn.
Roszcz enia z t ytułu gwar ancji
można zgłaszać wyłącznie
w okresie gw arancyjn ym za
okazaniem oryginalnego dow odu
zakupu. Pr osimy zatem zachow ać
or yginaln y dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek
reklamacji pr osimy sk ontaktow ać
się z nami najpier w za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii
ser wisow ej lub drogą e-mailo wą.
W przypadku objęt ym gw aran-
cją ar tykuł zostanie – według
naszego uznania – bezpłatnie
naprawion y , wymieniony lub
nastąpi zwrot cen y zakupu. Z
gwar ancji nie wynikają żadne
inne praw a. Niniejsza gwar ancja
nie ogranicza P aństwa ustawo-
wych praw , w szczególności
roszczeń gw arancyjnych w obec
danego sprzedawcy .
W przypadku wymiany części lub
całego ar tykułu okres gwar ancji
przedłuża się o trzy lata zgodnie
z ar t. 58 1 § 1 kodeksu cywilnego.
P o upłynięciu czasu gwar ancji
powstałe napr awy są płatne.
IAN: 389 1 29_2 1 07
Ser wis Polsk a
T el.: 22 39 7 4996
E-Mail: deltaspor t@lidl.pl
Gratulujem y! Decydując się na ten
produkt, otrzymują P aństwo to war
wysokiej jak ości. Należy zapo-
znać się z produktem przed jego
pier wszym uży ciem.
Należy uważnie
przeczytać następu jącą
instrukcję użytk ow a-
nia.
Produkt ten należy użytk ow ać
wyłącznie w opisany sposób
oraz zgodnie ze w skazan ym prze-
znaczeniem. Niniejszą instrukcję
użytko wania należy przecho-
wywać w bezpieczn ym miejscu.
Przekazując pr odukt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma
ona także całą dokumentację
dot y czącą produktu.
Zakres dostawy 1 x Smy cz automatyczna
1 x Instrukcja użytk ow ania
1 x Skrócona instruk cja
Dane techniczne Długość: 1 0 m
Maks. ciężar psa: 50 k g
Data produk cji
(miesiąc/rok): 0 1/2022
Zastosowanie zgod- ne z przeznaczeniem Niniejsza smy cz przeznaczona
jest dla psów o maks. w adze do
50 kg i do użytk u pr yw atnego.
Smy cz należy stosow ać jedynie
podczas spacerów , nie nadaje się
do umocow ania psa!
Informacje doty- czące bezpieczeń- s twa
Niebezpieczeństwo urazu • Art ykuł należy stosow ać jedy-
nie w przeznaczon ym celu.
• Opak owanie oraz art ykuł nale-
ży trzymać z daleka od dzieci.
• Niebezpieczeństw o skale-
czenia! Nie chwytać za linkę
(r ys. B).
• Nie ob wijać linką części ciała
psa ani ludzi, aby uniknąć obra-
żeń lub możliwych upadk ów
(r ys. C).
• Jeśli pies zaplącze się w
linkę, należy go bezzwłocz nie
uwolnić.
• Nie r obić z linki pętli i nie
zakładać jej bezpośrednio na
szyi psa. Pętla, przy pociąganiu
może dopro wadzić do ok ale-
czenia psa.
CZ CZ CZ
Trvalý stop
Stiskněte tlačítko stop (2) dolů a
posuňte zajišťovací západk u (1)
dopředu nebo stiskněte tlačítko
stop (2) silným stiskem zcela dolů
(zajišťov ací západka (1) zaklap-
ne automaticky).
Uvolnění trvalého stopu
V raťte zpět zajišťo vací západk u
(1).
Přitahování psa
Pro navinutí lank a (5) švihejte
rukou dopředu. Pr ov eďte krátký
stop a přitahujte psa.
Uvolněte krátký stop a postup
opakujte tak dlouho, až bude V áš
pes u V ás.
Údržba, skladování Výr obek je třeba pravidelně me-
chanicky čistit, aby se zachov ala
jeho funkce. DŮLEŽITÉ UPO Z OR -
NĚNÍ! Nikdy nečistěte agresivními
čisticími prostředky . Nakonec
vysušit suchým hadr em. Jestliže
je lanko mokr é, vytáhněte ho z
tělesa vodítk a, zablokujte brzdu a
nechte ho uschnout. Výrobek skla-
dujte vždy suchý a ve vytápěné
místnosti.
Při nebo po onemocnění zvířete
je třeba výrobek dezinfik ovat.
Informujte se u V ašeho veterináře
o použití vhodných hy gienických
nebo dezinfekčních prostředků.
Při nedodržení pokynů pro sklado-
vání a čištění e xistuje nebezpečí
tvorby plísně.
Pokyny k likvidaci Výr obek a obalový materiál
likvidujte do odpadu podle
aktuálních místních předpisů. Oba-
lový materiál, jak o např. fóliov é
sáčky , nepatří do dětských r uk ou.
Obalový materiál uchov ávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a
balení ekologicky .
Recyklační k ód identifikuje
různé materiály pro
recyklaci. K ód se skládá z
recyklačního symbolu - který
indikuje recyklační cyklus - a čísla
identifikujícího materiál.
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se r ozhodli
pro kv alitní výrobek. Před prvním
použitím se prosím seznamte
s tímto výrobk em.
Pozorně si přečtete
následující návod k
použití.
P oužívejte tento výrobek pou-
ze tak, jak je popsáno, a pro
uvedené účely . Uschovejte si
tento návod k použití pr o budoucí
použití. P okud výr obek předáte
třetí osobě, předejte jí i vešker ou
dokumentaci.
Obsah balení 1 x Samonavíjecí vodítk o
1 x Návod k použití
1 x Stručný návod
Technické Údaje Délka: 1 0 m
Maximální váha psa: 50 k g
Datum výrob y
(měsíc/rok): 0 1/2022
Použití v souladu s předpisy T ento ar tikl je určený k privátnímu
používání jak o vodítko pr o psy o
váze maximálně 50 k g.
V odítko nesmí být používané jak o
stabilní zařízení!
Bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazu • P oužívejte ar tikl jen k určenému
účelu.
• Držte artikl a obalový materiál
mimo dosah dětí.
• Nebezpečí pořezání! Při pou-
žívání se nedotýk ejte popruhu
(obr . B).
• Neobtáčejte popruh kolem částí
těla zvířat nebo lidí - zabráníte
zamotání, které může mít za ná-
sledek jejich upadnutí (obr . C).
• P okud se pes do popruhu za-
pletl, okamžitě jej uv olněte.
• Nedávejte pso vi na krk smyčk u
tvořenou z popruhu. Při napnutí
popruhu se může smyčk a sama
stáhnout a psa zranit.
• Před použitím v odítka zk ontro-
lujte popruh, jestli není poškoze-
ný nebo opotřebov aný . Ar tikl se
smí používat jen v bezv adném
stavu.
• P oužitý obojek musí být dos ta-
tečně stabilní a v bezvadném
stavu. Jestliže se obojek nebo
popruh vodítk a při používání
přetrhne, odvraťte hlavu a blo-
kujte navíjející se popruh.
• Neotevír ejte nikdy těleso
vodítk a, uvnitř umístěná pružina
může způsobit zranění.
Použití Bezpečnostní upo- zornění k použití POZOR! • Dbejte na to, že mají často i
malí psi velk ou sílu. Malé děti a
starší osoby je potom nemohou
ovládat.
• V k aždém ok amžiku nesete
odpovědnost za V ašeho psa.
• Předem si pr omy slete, jak by se
mohl V áš pes c hov at v kr itických
situacích.
• JIŽ PŘED nebezpečnou situací
by jste měli přitáhnout psa k
sobě. Dávejte pozor na chodní-
cích a při přecházení cyklistic-
kých stezek na ostatní osoby
stejně jako na V ašeho psa.
• V blízk os ti osob nebo zvířat je
třeba vést psa na trvale zablo-
ko vaném vodítku.
• Obzvlášť v době hnízdění jsou
psi nebezpeční pro div ok ou
zvěř. K aždý pes reaguje jinak.
Chov ejte se zodpovědně a
zajistěte, aby nebyl nikdo ohr o-
žov aný nebo omezo vaný .
• Při nedodržení pokynů pr o
skladování a čištění e xistuje
nebezpečí tvorby plísně.
Základní funk ce
Výr obek držte za držadlo (3) –
lanko (5) zajíždí do pouzdr a (4),
aniž by se pr onášelo.
Krátký stop
Stiskněte tlačítko stop (2)
napůl dolů. Dokud bude tlačítk o
stisknuté, šňůra pro psa zůstane
bloko vána.
Brauchen Sie Hilfe?
Haben Sie eine Frage zum Zoofari und die Antwort steht nicht im Handbuch? Stellen Sie hier Ihre Frage. Geben Sie eine klare und umfassende Beschreibung des Problems und Ihrer Frage an. Je besser Ihr Problem und Ihre Frage beschrieben sind, desto einfacher ist es für andere Zoofari -Besitzer, Ihnen eine gute Antwort zu geben.
Anzahl der Fragen: 0